diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 23c105ba0..0aa3e6f19 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "عن إنلايتنمينت" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "اقتل" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "لا" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "أخرج" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "إطفاء" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "زر الفأرة" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "حرّك" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "القائمة" msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "كبر" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "صغر" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "تكبير رأسي" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "تكبير أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "كبِّر لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "كبِّر لليمين" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" msgid "Set As Background" msgstr "عين كخلفية" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "خطأ في لائحة النافذة" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "حدد" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -881,52 +881,52 @@ msgstr "حدد" msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "غير نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "تحذير مدير التأثيرات" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو
لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " "لـ
Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "فشل القفل" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "" "فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج
مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " "كليهما
ولايمكن كسر مسكتهم." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل
على شاشة حاسبك." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير
overlay window. و الذي يحتاجه مدير " "التأثيرات
ليعمل." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "للملحقة XComposite .
تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " "أيضا
لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "" msgstr "" "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage
أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" @@ -1044,18 +1044,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" @@ -1212,20 +1212,20 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا
قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "" "لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.

هل تريد تمكين وضع العرض و " "تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ملف سطح المكتب" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1331,8 +1331,8 @@ msgstr "شغل في الطرفية" msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى الم msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1383,108 +1383,108 @@ msgid "" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:

%s

فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "معلومات خلل إشارة" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "مسار غير موجود" msgid "%s doesn't exist." msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1508,116 +1508,116 @@ msgstr[3] "%u ملفات" msgstr[4] "%u ملفا" msgstr[5] "%u ملف" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "خطأ توصيل" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "خطأ في اﻹخراج" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "رتب بواسطة الحجم" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "المجلدات أولا" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "المجلدات آخرا" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "الصق" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "انسخ" msgid "Delete" msgstr "امح" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1643,215 +1643,215 @@ msgstr "امح" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "أوصل" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "ملف جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "مجلد" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "رتب اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "احم المحو" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "عين خلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "خلفية صافية" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "عين غطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "غطاء صافٍ" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s موجود مسبقا!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "لا للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "انقل مصدرا" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "هل تريد تأكيد محو
%s ؟" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "هل تريد تأكيد محو
كل الملفات الـ %d في
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغطإلغاء إذا
لم " "تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2806,91 +2806,91 @@ msgstr "" "تذكرها.

يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " "النافذة." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "الكل" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "اسم النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "صنف النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "دور النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "نوع النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "وقتية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "المعرفات" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "سطح مكتب إفتراضي" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "تخطى قائمة النوافذ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "القائمة المتطابقة فقط" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "دائماً ركز عند البدء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr "التطبيقات" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "بلا نوافذ" msgid "Untitled window" msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3620,32 +3620,32 @@ msgstr "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3724,11 +3724,11 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض؟" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3744,19 +3744,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3764,19 +3764,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "إعداد ناقل الرسالة" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3794,43 +3794,43 @@ msgstr "" "ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" "لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3838,208 +3838,208 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "اضبط مدير الملفات" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "ادوات سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الرفوف" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "الصلاحيات" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "" "و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" "و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "SVG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "JPEG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "PNG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " "EET .\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4139,20 +4139,20 @@ msgstr "" "إعدادات الخط\n" "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد
أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " "خاطئ
لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.
كان هناك تحميل خاطئ " "لوحدة مسماة بـ : %s

هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "" "تعطيلها
و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة
وحدات من " "إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة
ستدعك تختار
وحداتك مجددا.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4366,46 +4366,46 @@ msgstr "خطأ بالرف" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.

هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4450,33 +4450,33 @@ msgstr "أنتظر أكثر" msgid "Cancel Logout" msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "جاري تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "جاري تسجيل الخروج.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "جاري تسجيل الخروج.
لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة
فور بدء تسجيل الخروج." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." msgstr "جاري اﻹطفاء.
لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام
فور بدء اﻹطفاء." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "" "جاري إعادة التشغيل.
لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام
فور بدء إعادة " "التشغيل." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgid "" msgstr "" "جاري اﻹسبات.
لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام
قبل اكتتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4501,35 +4501,35 @@ msgid "" msgstr "" "جاري اﻹسبات.
لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام
قبل اكتتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "فشلت اﻹعادة." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "فشل التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "جاري اﻹطفاء.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "جاري اﻹعادة" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "جاري اﻹعادة.
يرجى اﻹنتظار." @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .
تفقد هل لديك الص msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .
هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4717,12 +4717,12 @@ msgstr "" "اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. " "
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4735,12 +4735,12 @@ msgstr "" "
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني" msgstr[4] "%.1f ثواني" msgstr[5] "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة" msgstr[4] "سنة واحدة" msgstr[5] "سنة واحدة" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد" msgstr[4] "شهر واحد" msgstr[5] "شهر واحد" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr[3] "اسبوع" msgstr[4] "اسبوع" msgstr[5] "اسبوع" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد" msgstr[4] "يوم واحد" msgstr[5] "يوم واحد" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr[3] "ساعة" msgstr[4] "ساعة" msgstr[5] "ساعة" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات" msgid "Go up a Directory" msgstr "أذهب أعلى مجلد" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "التطبيق" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "أصمت" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid "Win List" msgstr "قائمة النوافذ" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "عجلة الفأرة" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "الزر اﻷيسر" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5893,8 +5893,8 @@ msgstr "الزر اﻷيمن" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "الزر %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6155,8 +6155,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "أعرض على الشاشة #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6242,38 +6242,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "إخفِ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "عدد أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "انقر لتغيير الخلفية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "أسطح المكتب" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "قلب سطح المكتب" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "الحركة" +msgid "Desktops" +msgstr "أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "حركة القلب" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7172,7 +7171,7 @@ msgstr "شفرة ثمانية" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" @@ -8030,11 +8029,11 @@ msgstr "إضبط" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "ضبط Syscon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" @@ -8043,23 +8042,23 @@ msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" msgid "Update poll interval" msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "سريع (٤ نبضات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "متوسط (٨ نبضات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "عادي (٣٢ نبضة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "بطيء (٦٤ نبضة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "بطيء جدا (٢٥٦ نبضة)" @@ -8073,73 +8072,73 @@ msgstr "زر التشغيل" msgid "Maximum Power State" msgstr "زر التشغيل" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "نسبة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "تفاعلي تلقائي" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "أدنى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "أقصى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i ميجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f جيجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "الوقت بين التحديثات" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "حدد سرعة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "سلوك توفير الطاقة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "زر التشغيل" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة عبر
وحدة ضبط النسبة
ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8148,14 +8147,14 @@ msgstr "" "نواة النظام لا تدعم ضبط
نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد
لوحدات " "النواة أو وظائفها, أو أن معالجك
بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط
إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة
ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8163,11 +8162,11 @@ msgid "" msgstr "" "هنالك محاولة خاطئة لضبط
إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة
ضبط النسبة ." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "خطأ في تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8175,11 +8174,11 @@ msgstr "" "نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq
لا يمكن العثور عليها (فشلت " "العملية)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8190,7 +8189,7 @@ msgstr "" "
رجاءا اضمن هذه
الحالة. على سبيل المثال:

sudo chown root " "%s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "اﻹلحاح" @@ -8395,7 +8394,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." @@ -8583,31 +8582,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "استنسخ نافذة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "انسخ المسار" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "شغِّل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8618,101 +8617,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات" msgstr[4] "%d ملفا" msgstr[5] "%d ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "التطبيقات المقترحة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "نسخ %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "نقل %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "تمت الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9071,30 +9070,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".

هل تريد تأكيد msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "أيقونة %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Focus IBar" @@ -9190,8 +9189,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "حجم جديد" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "الخالط" @@ -9199,20 +9198,20 @@ msgstr "الخالط" msgid "Volume changed" msgstr "تغيّر الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "قلل الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "أسكت الصوت" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" @@ -9466,19 +9465,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح دائما" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9489,13 +9488,13 @@ msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "المقاومة للسحب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9503,13 +9502,13 @@ msgstr "المقاومة للسحب" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f بكسلات" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "إختر و اسحب زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9518,27 +9517,27 @@ msgstr "إختر و اسحب زرا" msgid "Click to set" msgstr "انقر للضبط" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "اسحب و أفلت زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "ارتفاع مستعرض المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "مدة المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9546,42 +9545,42 @@ msgstr "مدة المنبثقة" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f ثواني" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "ارتفاع منبثقة عمل مستعرض السطوح" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "أظهر منبثقة النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "منبثقة عاجلة مثبتة على الشاشة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "مدة المنبثقة العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9591,41 +9590,41 @@ msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في
الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود
داخلي ﻷجل قوائم السياق.
لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "مكتب منبثق لليمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "مكتب منبثق لليسار" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "مكتب منبثق علوي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "مكتب منبثق سفلي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب منبثق لاحق" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "مكتب منبثق سابق" @@ -10026,46 +10025,46 @@ msgstr "ممتاز" msgid "Share" msgstr "شارك" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "خطأ في التصوير" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "خذ صورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "صوِّر لشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "خطأ في التصوير" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" @@ -10145,7 +10144,7 @@ msgstr "%.0f بكسل" msgid "Item height" msgstr "إرتفاع العنصر" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "المهام" @@ -10301,49 +10300,49 @@ msgstr "مساعدة إضافية" msgid "Tiling Configuration" msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "يطفو" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "ترتيب قرميدي" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "اعرض التقويم" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "النوافذ" @@ -10706,6 +10705,10 @@ msgstr "متنوع" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "الحركة" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "ﻹعادة ضبط مدير التأثيرات :" @@ -10731,15 +10734,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "اسم الحساب :" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "قلب سطح المكتب" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "حركة القلب" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9276fbfb2..2d6d5929f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "За Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Убиване" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Не" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Изход" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "изключване" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Бутони" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" @@ -235,25 +235,25 @@ msgstr "Режим на Цял Екран" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Уголемяване" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -904,12 +904,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Настройки" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -946,55 +946,55 @@ msgstr "Настройки" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1014,35 +1014,35 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" @@ -1089,18 +1089,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -1277,35 +1277,35 @@ msgstr "Позиция" msgid "Preferences" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активирайте режим Представяне." -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Не, но увеличаване на изчакване" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Не, и да спре да иска" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Desktop файл" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr "Стартиране в терминал" msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1450,11 +1450,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1463,106 +1463,106 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" @@ -1576,137 +1576,137 @@ msgstr "несъществуващи път" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Не може да се монтира устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Демонтиране грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Не мога да демонтирате устройството" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Error" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Не може да извадите устройството" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Регистър на буквите" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Действия" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "връзка" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Копиране" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1732,246 +1732,246 @@ msgstr "Изтриване" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "демонтираме" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Монтирайте" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "изхвърлям" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Категории за програми" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използвайте по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "грид Икони" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "потребителски икони" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи майка настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Отворен FileManager на хълма" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Не на всички" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Да, за всички" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "Игнорирайте това" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "Игнорирай всички" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%d избрани файла в:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2952,19 +2952,19 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2972,79 +2972,79 @@ msgstr "Размер, място и забрани" msgid "All" msgstr "Позволяване" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Window име" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "Window клас" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "заместващи мачове са позволени" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Фаза на скриване" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Дръжте текущите свойства" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Програми" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "(Няма прозорци)" msgid "Untitled window" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3821,37 +3821,37 @@ msgstr "" "уверите, че вашата конфигурация на входа
метод е правилно и
, " "че
изпълним вашата конфигурация е по пътя си
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3876,37 +3876,37 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3937,12 +3937,12 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3958,22 +3958,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3981,22 +3981,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Съобщение Bus Setup" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4014,49 +4014,49 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Стартиране на международна подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройката икономичен режим Режими" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4064,243 +4064,243 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Контрола за настройка на системата" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Система за настройка на изпълнението" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Съобщение System Setup" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка Grab Input Работа" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Име на полето" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "настройка Bindings" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройка на работния плот на околната среда" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Инсталационният файл Поръчки" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Разрешения:" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4340,12 +4340,12 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Тестване формат подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4389,29 +4389,29 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Настройка на ДНД" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4419,11 +4419,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4631,52 +4631,52 @@ msgstr "Рафт №" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Спиране на всякакво редактиране" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "представяне" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -4720,19 +4720,19 @@ msgstr "Изчакайте още" msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Излизане.
Вие не може да изпълнява друга система, действия
веднъж " "изход е започнало." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "" "Захранване на разстояние.
Не можете да направите всяка друга система, " "действия
веднъж е започнало изключване." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "" "Възстановяването.
Не можете да направите всяка друга система, " "действия
след рестартиране е започнало." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Спят зимен сън.
Вие не може да изпълнява всяка друга система, " "действия
, докато това е пълна." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4777,40 +4777,40 @@ msgstr "" "Спят зимен сън.
Вие не може да изпълнява всяка друга система, " "действия
, докато това е пълна." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Изключване не успя." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Проучване не успя." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Задържане не успя." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate не успя." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Нулиране" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4977,12 +4977,12 @@ msgstr "" "се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " "да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4998,54 +4998,54 @@ msgstr "" "е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " "неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f·секунди" msgstr[1] "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Програма" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Изключване" @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Най-често употребяван" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgstr "Бутони" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6206,8 +6206,8 @@ msgstr "Радиобутони" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6487,8 +6487,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Показване в зона #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6580,39 +6580,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Автоматично скриване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Валутни тапети" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Полета" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Прелистване с мишката" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Анимации" +msgid "Desktops" +msgstr "Полета" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Анимация на прелистване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr "Байткод" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -8511,11 +8511,11 @@ msgstr "Настройване на рафтове" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматично powersaving" @@ -8525,27 +8525,27 @@ msgstr "Автоматично powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache флъш интервал" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (4 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Среден (8 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавен (64 кърлежи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (256 кърлежи." @@ -8560,75 +8560,75 @@ msgstr "Бутони" msgid "Maximum Power State" msgstr "Бутони" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично намаляване на мощността" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Автоматично powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време между подновяване" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "powersaving поведение" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Бутони" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr "" "Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " "Ви не поддържа тази възможност." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8655,23 +8655,23 @@ msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Разрешения:" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Спешност" @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr "Буфер за писане" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." @@ -9122,139 +9122,139 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Друго приложение ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "известни Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Потребителски командване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копиране е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Движението е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Изтриване направи" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9646,31 +9646,31 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Създаване на нова икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Добави към Ибър" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Премахване" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икони" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокус" @@ -9769,8 +9769,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "миксер" @@ -9780,20 +9780,20 @@ msgstr "миксер" msgid "Volume changed" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "нов обем" @@ -10055,20 +10055,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на превключватела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Покажи настолни имена" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10081,13 +10081,13 @@ msgstr "Покажи изскачащ прозорец на работния п msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за спешна прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10095,13 +10095,13 @@ msgstr "Съпротивление при плъзгане" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10110,31 +10110,31 @@ msgstr "Бутон за избор и плъзгане" msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Бутон влачите и пускате" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Плъзнете целия десктоп" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup пейджър височина" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Продължителност" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10142,49 +10142,49 @@ msgstr "Продължителност" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Пейджър действие появилото се височина" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за спешна прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Спешни изскачащи пръчки на екрана" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Покажи изскачащ прозорец за фокусиран прозорци" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Спешно появилото скорост" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Спешен прозорец" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Действия" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10196,47 +10196,47 @@ msgstr "" "тя е вече заето от вътрешния
код за контекстни менюта.
Този бутон " "работи само в отворилия се." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Покажи Пейджър Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Бюро за десния" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Бюро левица" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Бюро Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Бюро меню" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10630,49 +10630,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Остри" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgstr "%.0f·пиксела" msgid "Item height" msgstr "Минимална височина" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10931,49 +10931,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Стартиране" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Прозорец от левицата" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Прозорец на правото" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Прозорци" @@ -11367,6 +11367,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Анимации" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" @@ -11391,13 +11395,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "профил" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Прелистване с мишката" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Анимация на прелистване" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e42e5865a..d04c78910 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 07:13+0000\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: Català \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Quant a Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Mata" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Segur que voleu sortir?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Surt" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Apaga" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Botó de ratolí" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de finestra" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" @@ -233,24 +233,24 @@ msgstr "Alterna mode pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activa mode pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximitza esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximitza dreta" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Estableix com a fons de pantalla" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Error de client!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Selecciona" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -879,51 +879,51 @@ msgstr "Selecciona" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Canvia l'opacitat actual de les finestres" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta redirigir estat actual del client" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Perdre focus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Advertència compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "" "Evas. Es torna al motor de programari.

Li serà necessaria una GPU que " "permeti OpenGL 2.0
(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el bloqueig" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "" "El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació
ha capturat " "el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "" "El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n" "Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "composite també necessiteu
compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i " "Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" "El servidor de pantalla no permet XDamage
o Ecore ha estat integrat sense " "compatibilitat amb XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" @@ -1048,18 +1048,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1219,22 +1219,22 @@ msgstr "Estil de composició" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hi ha suport PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " "pantalla està deshabilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Voleu activar el mode presentació?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "" "mode presentació i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, " "bloqueig i estalvi d'energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, però augmenta temps d'espera" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, i no preguntis més" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1342,8 +1342,8 @@ msgstr "Executa en un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "Enlightenment no ha pogut restaurar al directori:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Error d'execució de l'aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1395,108 +1395,108 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut executar l'aplicació.

%s

" "L'aplicació ha fallat en iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'execució de l'aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ha retornat el codi de sortida %i des de %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal de sortida." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una senyal d'avortament." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat interromput per un error de coma flotant." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de matar procés." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat interromput per un error de segment." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat interromput per un trencament de canonada." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat interromput per un senyal de fi." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat interromput per un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat interromput pel senyal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l complet." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Registre d'errors" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "No hi ha missatge d'error." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Desa aquest missatge" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "El registre d'aquest error ha estat desat com a %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informació d'error" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informació del senyal d'error" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Informació de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida." @@ -1509,122 +1509,122 @@ msgstr "Ruta inexistent" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existeix." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fitxer" msgstr[1] "%u fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Error de muntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "No es pot muntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Error de desmuntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Error en expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a majúscules" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordena per extensió" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordena per data de modificació" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordena per mida" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directoris al principi" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directoris al final" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Mode vista" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Actualitza vista" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Accions..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1650,215 +1650,215 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Canvia nom" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propietats aplicació" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propietats fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Paràmetres per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Graella d'icones" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalització icones" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Mida d'icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No es pot crear el directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "No es pot crear el fitxer!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nou directori" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nou fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No es pot escriure a %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hereta configuració del pare" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra fitxers ocults" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena ara" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activació un sol clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminació segura" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuració del gestor de fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferències icona fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Estableix fons de pantalla..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Neteja fons de pantalla" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorn..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Suprimeix contorn" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a :" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Canvia nom fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ja existeix!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Finalitza" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "No a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Mou origen" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora-ho" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora-ho tot" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirma eliminació" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Està segur que vol eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Està segur que vol eliminar tots
els fitxers %d " "de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s. Premeu Cancel·lar
si no n'esteu segurs i no " "s'aplicaran els canvis." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "No hi ha propietats que coincideixin" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2804,91 +2804,91 @@ msgstr "" "especificar com recordar-ho.

Cal especificar com a mínim " "una forma de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i posició" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, posició i bloquejos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nom de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Classe de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipus de finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "els comodins són permesos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Temporal" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadors" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d'icones" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escriptori virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de finestres" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fitxer o nom d'aplicació (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Coincideix només amb una finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Sempre enfoca a l'inici" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantenir propietats actuals" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Inicia aquest programa a l'inici de sessió" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Aplicacions" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestres" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "Sense finestres" msgid "Untitled window" msgstr "Finestres sense títol" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3598,32 +3598,32 @@ msgstr "" "assegureu-vos que la configuració
del mètode d'entrada és correcte i " "
que l'executable
de la configuració està en el PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment no pot crear un domini d'inici de sessió!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar el senyal de sortida.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar el senyal de HUP.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3647,31 +3647,31 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot gestionar un senyal USER.\n" "Potser no hi ha prou memòria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" "a Evas. Si us plau, comproveu la instal·lació d'Evas i Ecore\n" "per veure que admeti el motor de renderització Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "" "a Evas. Si us plau, reviseu la instal·lació d' Evas i\n" "Ecore i comproveu si admeten el motor de renderització per X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr "" "siguin compatibles amb el motor de renderització de memòria intermèdia per " "programari." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'avisos d'emergència.\n" "Heu configurat la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3725,19 +3725,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear carpetes en el vostre directori personal.\n" "Potser no teniu un directori personal o bé el disc està ple." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de registre de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu entorn.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3745,19 +3745,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot establir les rutes de recerca de fitxers.\n" "Potser no disposeu de prou memòria." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les fonts de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de temes.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configura el bus de missatges" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3775,43 +3775,43 @@ msgstr "" "Potser no teniu permisos a ~/.cache/efreet o \n" "no disposeu de prou memòria o espai de disc." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciant suport internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configura accions" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el seu sistema d'accions.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configura modes d'estalvi d'energia" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el mòdul d'estalvi d'energia.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configura estalvi de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar l'estalvi de pantalla.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configura pantalles" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3819,207 +3819,207 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava configurar les pantalles del sistema\n" "Potser hi ha un altre gestor de finestres actiu?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de punter.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'escalat.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la pantalla d'inici.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configura ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configura llum de fons" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la llum de fons.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configura DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les opcions DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configura bloqueig escriptori" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configura rutes" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configura controls del sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema de comandes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configura sistema d'execució" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'execució.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configura gestor de fitxers" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el gestor de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configura sistema de missatges" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de missatges.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configura gestió de la captura d'entrades" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configura mòduls" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configura memorització" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Ginys escriptori" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configura control de ginys" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configura barra d'eines" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configura fons de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configura ratolí" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configura dreceres" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configura miniatures" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configura entorn escriptori" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configura ordre fitxers" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Carrega mòduls" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configura pantalles" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configura taulers" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi llest" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versió: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" "\t\tSi necessiteu aquest ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n" "\t-version\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "" " i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n" "abans que enlightenment comenci a executar-se.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provant el suport de format" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4103,14 +4103,14 @@ msgstr "" "Si us plau\n" "comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4118,21 +4118,21 @@ msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per " "JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4141,19 +4141,19 @@ msgstr "" "Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per " "fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configura DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4164,11 +4164,11 @@ msgstr "" "havia un error carregant el
mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat
i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "" "havia un error carregant el
mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat
i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "" "de mòduls hauria de permetre seleccionar\n" "els mòduls un altre cop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4377,46 +4377,46 @@ msgstr "Error del tauler" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Finalitza moure ginys" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Moure ginys" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest tauler?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "S'ha demanat eliminar aquest tauler.

N'esteu segur?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ja existeix un tauler amb aquest nom i aquest id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Canvia nom tauler" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Amaga automàticament" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" @@ -4462,19 +4462,19 @@ msgstr "Espera més temps" msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancel·la sortida" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "La sortida està en procés" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Sortida en procés.
Si us plau, espereu." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està ocupat amb una altra petició" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "" "Tancament de sessió.
No es pot realitzar cap altra acció de sistema
un " "cop el tancament de sessió ha començat." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "" "S'està apagant.
No podeu realitzar cap altra operació
un cop s'ha " "iniciat l'aturada." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "" "S'està reiniciant.
No podeu realitzar cap altra operació
un cop ha " "començat el reinici." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "" "S'està aturant temporalment.
No podeu realitzar cap altra operació
un " "cop s'ha iniciat l'aturada temporal." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." @@ -4514,35 +4514,35 @@ msgstr "" "S'està hibernant.
No podeu realitzar cap altra operació
fins que la " "hibernació finalitzi." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "LLAMPS I TRONS! Això no hauria de passar" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Apagada fallida." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Reinici fallit." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Aturada temporal fallida." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernació fallida." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagant.
Si us plau, espereu." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciant" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciant.
Espereu, si us plau." @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Error en crear el directori: %s.
Ja existeix un fitxer amb aquest nom." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4710,12 +4710,12 @@ msgstr "" "funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre gust." "
Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuració %s actualitzada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4729,54 +4729,54 @@ msgstr "" "més nova de mòdul. Això no és bo i
com a precaució la configuració ha " "estat
restaurada als valors per defecte. Disculpeu les molèsties.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segon" msgstr[1] "%li segons" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un any" msgstr[1] "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li mesos" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una setmana" msgstr[1] "%li setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un dia" msgstr[1] "%li sies" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li hores" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Afegeix a preferits" msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un directori" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menú d'aplicació" @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Silencia" @@ -5788,7 +5788,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Llista de finestres" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Rodes ratolí" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Botó esquerra" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5830,8 +5830,8 @@ msgstr "Botó dret" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6085,8 +6085,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra en la pantalla número:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6171,38 +6171,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Oculta logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Preferències d'escriptoris virtuals" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre d'escriptoris" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Cliqueu per canviar el fons de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Escriptoris" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Canvi escriptori" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Canvia quan s'arrosseguin objectes a la cantonada de la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Mostra escriptoris quan es canviï" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacions" +msgid "Desktops" +msgstr "Escriptoris" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animació de canvi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7087,7 +7086,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -7923,11 +7922,11 @@ msgstr "Configura" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Preferències control freqüència CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaura política d'energia de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Estalvi d'energia automàtica" @@ -7935,23 +7934,23 @@ msgstr "Estalvi d'energia automàtica" msgid "Update poll interval" msgstr "Actualitza interval de sondeig" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt lenta (256 ticks)" @@ -7963,65 +7962,65 @@ msgstr "Energia mínima" msgid "Maximum Power State" msgstr "Energia màxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Consum baix automàtic" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interacció automàtica" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocitat màxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Temps entre actualitzacions" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Estableix política d'energia de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Assigna velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportament estalvi d'energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Mínim d'energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Màxim d'energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8029,7 +8028,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el gestor de freqüència de " "cpu mitjançant la utilitat
del mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8038,7 +8037,7 @@ msgstr "" "El kernel no permet
establir la freqüència de CPU. Potser heu oblidat " "els
mòduls o funcions del kernel, o bé la CPU
simplement no ho permet." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8046,7 +8045,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " "mitjançant la utilitat del
mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8054,11 +8053,11 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error intentant establir
la freqüència de la cpu " "mitjançant la
utilitat del mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8066,11 +8065,11 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el binari freqset al directori
del mòdul cpufreq (ha " "fallat stat)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Error permisos Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8081,7 +8080,7 @@ msgstr "" "configurat
el bit setuid. Si us plau, assegureu-vos que
això és " "correcte. Per exemple:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Freqüència CPU" @@ -8281,7 +8280,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb..." @@ -8470,132 +8469,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Una altra aplicació..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vés al directori pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copia ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fitxer" msgstr[1] "%d fitxers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions conegudes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicacions suggerides" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comanda personalitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Còpia interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Desplaçament interromput" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminació interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminació segura interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operació desconeguda interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Ha acabat la còpia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiant %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Ha acabat el desplaçament de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movent %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminació realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminació segura realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8947,28 +8946,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està segur que vol eliminar l'orígen d'aquesta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Afegeix a la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina de la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfoca IBar" @@ -9063,8 +9062,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mesclador" @@ -9072,19 +9071,19 @@ msgstr "Mesclador" msgid "Volume changed" msgstr "Volum canviat" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Augmenta el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Disminueix el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Silencia" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Silencia" @@ -9321,19 +9320,19 @@ msgstr "Executeu el gestor de paquets" msgid "Pager Settings" msgstr "Opcions del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia d'escriptori amb la roda del ratolí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra sempre noms d'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9344,13 +9343,13 @@ msgstr "Mostra finestra emergent al canviar d'escriptori" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra finestra emergent per finestres urgents" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en arrossegar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9358,13 +9357,13 @@ msgstr "Resistència en arrossegar" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f píxels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botó per a seleccionar i desplaçar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9373,27 +9372,27 @@ msgstr "Botó per a seleccionar i desplaçar" msgid "Click to set" msgstr "Cliqueu per a establir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botó Arrossegar i deixar anar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrossega tot l'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Alçada finestra emergent paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Durada finestra emergent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9401,42 +9400,42 @@ msgstr "Durada finestra emergent" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Amplada acció finestra emergent paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostra finestres emergents per finestres d'urgència" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Finestres emergents urgents es mantenen a la pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra finestra urgent per finestres amb focus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durada finestra emergent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestres urgents" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9447,42 +9446,42 @@ msgstr "" "s'utilitza pel codi
intern dels menús contextuals.
Aquest botó només " "funciona en la finestra emergent." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "El mòdul de paginació no es pot carregar conjuntament amb el paginador pla." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra finestra emergent paginació" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Finestra emergent dreta escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Finestra emergent esquerra escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Finestra emergent dalt escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Finestra emergent sota escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Finestra emergent següent escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Finestra emergent escriptori anterior" @@ -9896,12 +9895,12 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Error captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9910,7 +9909,7 @@ msgstr "" "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar /proc/" "sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9919,7 +9918,7 @@ msgstr "" "SHMMAX és massa petita per captura pantalla.
Consideri incrementar kern." "ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9927,20 +9926,20 @@ msgstr "" "Error creació SHM.
Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM " "disponible i l'usuari permisos." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Captura finestra" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Error captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa" @@ -10018,7 +10017,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Alçada element" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" @@ -10166,42 +10165,42 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Flota" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta flotant" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Mou finestra amunt" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Mou finestra avall" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Mou finestra a l'esquerra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Mou finestra a la dreta" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Canvia mode divisió" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Canvi de finestra" @@ -10561,6 +10560,10 @@ msgstr "Variant" msgid "NONE" msgstr "CAP" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacions" + #~ msgid "Emix" #~ msgstr "Emix" @@ -10586,15 +10589,9 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nom del perfil" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Canvi escriptori" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Utilitza perfil de finestra d'escriptori" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animació de canvi" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d53c8ed66..dcdbcf50a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "O Enlightenmentu" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Zabít" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Vypnout" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Tlačítko myši" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Nabídka" msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Do pozadí" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "Přepnout fullscreen režim" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Zapnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat svisle" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximalizovat doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximalizovat doprava" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Chyba seznamu oken" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Vybrat" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -880,52 +880,52 @@ msgstr "Vybrat" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Použít kompozitor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Deaktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Aktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Varování kompozitoru" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" "zkompilované nebo instalované pro
Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " "softwarový engine." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "" "klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se " "nepodařilo zrušit." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje překrývací okno
kompozitoru. Je ale potřeba pro " "běh
kompozitoru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" "podpory.
Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru
také potřebujete " "podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "" msgstr "" "Váš server nepodporuje XDamage
nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" @@ -1047,18 +1047,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Použít" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -1216,22 +1216,22 @@ msgstr "Nastavení kompozitoru" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže
zamykání plochy " "bylo zakázáno." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační režim?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "" "prezentační režim a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "napájení?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale prodloužit limit" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Desktop soubor" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "Spustit v terminálu" msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v nabídkách" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1391,106 +1391,106 @@ msgstr "" "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala " "při startu." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Neexistující cesta" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1511,116 +1511,116 @@ msgstr[0] "%u soubor" msgstr[1] "%u souborů" msgstr[2] "%u souborů" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Třídit dle přípony" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Třídit dle času změny" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Třídit dle velikosti" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Nejdříve adresáře" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Adresáře nakonec" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1646,215 +1646,215 @@ msgstr "Smazat" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Vlastnosti aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Výchozí pohled" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nemohu vytvořit soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nový soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nelze zapisovat do %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivace jedním kliknutím" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Bezpečné smazání" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavení souborového manažeru" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavení ikon souboru" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Zrušit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Zrušit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ne na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ano na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Přesunout zdroj" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete smazat
všech %d souborů v:
" "%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sZrušit, pokud
si nejste jistý " "a žádné změny se neaplikují." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2808,91 +2808,91 @@ msgstr "" "okno zapamatovat.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak " "si zapamatovat toto okno." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Název okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "znaky *? povoleny" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Výběr ikony" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Platnost jen pro jedno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Aplikace" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "Žádná okna" msgid "Untitled window" msgstr "Nepojmenovaná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3622,32 +3622,32 @@ msgstr "" "vaše
nastavení vstupní metody je správné a
soubor pro spuštění metody " "je v PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3671,31 +3671,31 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3746,19 +3746,19 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3766,19 +3766,19 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3796,43 +3796,43 @@ msgstr "" "Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n" "vám došla paměť či místo na disku?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit spořič obrazovky pro X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3840,209 +3840,209 @@ msgstr "" "Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavuji ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Nastavuji posvícení" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Nastavuji správce souborů" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgety plochy" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji pozadí plochy" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji vazby na akce" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Téměř dokončeno" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Oprávnění" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr "" "a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" "před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Zkouším podporu formátů" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" "zkontrolujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory JPEG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory PNG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory EET. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4167,21 +4167,21 @@ msgstr "" "jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4191,11 +4191,11 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl
restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.
Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl
restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.

Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "" "problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " "znovu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4399,19 +4399,19 @@ msgstr "Chyba panelu" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4419,28 +4419,28 @@ msgstr "" "Požádali jste o smazáni tohoto panelu.

Opravdu chcete smazat tento " "panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Přejmenovat panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" @@ -4485,19 +4485,19 @@ msgstr "Čekat dále" msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Probíhá odhlašení" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Probíhá odhlášení.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jiným požadavkem" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "" "Odhlašuji se.
Nelze využívat ostatní systémové akce,
když započne " "odhlášení ." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vypínání.
Nelze využívat ostatní systémové akce,
když započne vypínání." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "" "Restartuji.
Nelze využívat ostatní systémové akce,
když započne " "restart." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Hibernuji.
Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud
se činnost " "nedokončí." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4540,35 +4540,35 @@ msgstr "" "Hibernuji.
Nelze využívat ostatní systémové akce, dokud
se činnost " "nedokončí." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto by se nemělo stát" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Vypínání selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Reset selhal." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Uspání selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypínám.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartuji.
Prosím čekejte." @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.
Soubor téhož jména již existuje." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4739,12 +4739,12 @@ msgstr "" "můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené " "potíže.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4758,12 +4758,12 @@ msgstr "" "a proto bylo nastavení
obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." "Omlouváme
se za možné potíže.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr[0] "%.1f sekund" msgstr[1] "%.1f sekund" msgstr[2] "%.1f sekund" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr[0] "Jeden rok" msgstr[1] "Jeden rok" msgstr[2] "Jeden rok" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr[0] "Jeden měsíc" msgstr[1] "Jeden měsíc" msgstr[2] "Jeden měsíc" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr[0] "Jeden týden" msgstr[1] "Jeden týden" msgstr[2] "Jeden týden" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr[0] "Jeden den" msgstr[1] "Jeden den" msgstr[2] "Jeden den" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodina" msgstr[2] "Hodina" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených" msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít o adresář výš" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplikace" @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "Kolečko myši" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Levé tlačítko" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5893,8 +5893,8 @@ msgstr "Pravé tlačítko" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6154,8 +6154,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Zobrazit na obrazovce číslo:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6241,38 +6241,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Skrýt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Klikněte pro změnu pozadí plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Plochy" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Překlopení plochy" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět z poslední plochy na první" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animace" +msgid "Desktops" +msgstr "Plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animace překlopení" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -8023,11 +8022,11 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" @@ -8036,23 +8035,23 @@ msgstr "Automatické šetření energií" msgid "Update poll interval" msgstr "Interval vyprázdnění cache" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" @@ -8066,66 +8065,66 @@ msgstr "Vypínač počítače" msgid "Maximum Power State" msgstr "Vypínač počítače" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Frekvence CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatické interaktivní" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Vypínač počítače" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8133,7 +8132,7 @@ msgstr "" "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správce frekvence CPU pomocí " "nástroje
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr "" "Váš kernel nepodporuje
nastavování frekvence CPU. Možná vám chybí
" "jaderný modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8150,7 +8149,7 @@ msgstr "" "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
frekvence CPU pomocí " "nástroje
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8159,22 +8158,22 @@ msgstr "" "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
frekvence CPU pomocí " "nástroje
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Chyba nastavení frekvence CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "Nelze nalézt program freqset v adresáři
modulu cpufreq (selhal stat)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Chyba oprávnění cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8185,7 +8184,7 @@ msgstr "" "nastaven
setuid bit. Prosím, nastavte ho tak.
Například:

sudo " "chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Důležitost" @@ -8387,7 +8386,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." @@ -8575,31 +8574,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Jít o adresář výše" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Klonovat okno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8607,102 +8606,102 @@ msgstr[0] "%d soubor" msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Doporučené aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírování přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Přesouvání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Bezpečné mazání přerušeno" # zbavit se podřízeného -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopírování %s dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Přesun %s dokončen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Mazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Bezpečné smazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Bezpečné mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9059,30 +9058,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Odstranit zásobník" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Aktivace iBaru" @@ -9179,8 +9178,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nová hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" @@ -9188,20 +9187,20 @@ msgstr "Mixer" msgid "Volume changed" msgstr "Změněna hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Vypnout zvuk" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Vypnout zvuk" @@ -9452,19 +9451,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Vždy zobrazit názvy ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9475,13 +9474,13 @@ msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor vůči táhnutí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9489,13 +9488,13 @@ msgstr "Odpor vůči táhnutí" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9504,27 +9503,27 @@ msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" msgid "Click to set" msgstr "Kliknout k nastavení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag and drop tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška pop-up pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Doba zobrazení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9532,42 +9531,42 @@ msgstr "Doba zobrazení" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Výška pop-upu akce pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Zobrazit pop-up pro naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Doba trvání urgentního popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Naléhavá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9578,41 +9577,41 @@ msgstr "" "interním
kódem kontextové nabídky.
Toto tlačítko bude fungovat pouze " "ve vyskakovacím okně." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy vpravo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy vlevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoře" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up na další ploše" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up na předchozí ploše" @@ -10017,46 +10016,46 @@ msgstr "Perfektní" msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Chyba při snímání obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Sejmi snímek" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Sejmi snímek obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Chyba při snímání obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Nemohu inicializovat síť" @@ -10136,7 +10135,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Výška položky" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" @@ -10296,48 +10295,48 @@ msgstr "Více nápovědy" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Nastavení dlaždicování" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Plovoucí" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Dlaždicování" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Přepnout plovoucí" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Přesunout okno nahoru" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Přesunout okno dolů" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Přesunout okno vlevo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Přesunout okno vpravo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Okna" @@ -10700,6 +10699,10 @@ msgstr "Varianta" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animace" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Pro resetování kompozitoru:" @@ -10727,16 +10730,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Jméno profilu:" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Překlopení plochy" - # FIXME: same as above #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Použít profil desktopového okna" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animace překlopení" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 796a10c24..5fa69e7c3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n" "Last-Translator: nanker \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Om Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Dræb" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Log nu" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Er du sikker på du vil logge af?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "sluk" @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "Fokusindstillinger" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Window ; Handlinger" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Træk" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "vindue Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Løft" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Sænk" @@ -241,25 +241,25 @@ msgstr "Fullscreen mode Skift" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Fullscreen mode Skift" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimér lodret" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimér vandret" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimér" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Skærm" @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Anvend som baggrund" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Vælg et vindue" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -962,56 +962,56 @@ msgstr "Vælg et vindue" msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Position" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokuséring" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokuséring" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "skjult" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Position" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "Lås mislykkedes" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -1034,35 +1034,35 @@ msgstr "" "tastaturet eller musen eller begge
og deres grab er i stand til at blive " "brudt." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" @@ -1109,18 +1109,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Anvend" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" @@ -1298,34 +1298,34 @@ msgstr "Position" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fejl - ingen PAM support" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiver Præsentation Mode?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nej, men øge timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Nej, og op med at spørge" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Desktop-fil" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "Kør i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Vis i menuer" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Indstilinger" @@ -1469,123 +1469,123 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Ansøgning run fejl" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Ansøgning Udførelse Fejl" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Fejl log" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Der var ingen fejlmeddelelse." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Gem denne meddelelse" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Fejl Information" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Fejlsignal Information" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "output data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Der var ingen effekt." @@ -1600,134 +1600,134 @@ msgstr "ikke-eksisterende sti" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Kan ikke montere enhed" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Afmontér Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan ikke afmontere enheden" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Kan ikke skubbe enheden" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "store og små bogstaver" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Vis ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Visningstilstand" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Genopfrisk visning" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Indstilinger" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1753,246 +1753,246 @@ msgstr "Slet" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Afmontér" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Skub ud" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Program" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Brugerdefinerede ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standard View" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Arv overliggende indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk bestilling" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Sorter nu" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Brug enkelt klik" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skærmopløsning" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Personsøger Indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "skrifttype -indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Open filemanager på bjerget" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nej til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Træk" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorér dette" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorér alle" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sFortryd hvis " "du
ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -3021,19 +3021,19 @@ msgstr "" "hvordan de skal huskes.

Du skal specificere mindst en måde " "hvorpå dette vindue kan huskes." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Størelse og position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størelse, position og låsninger" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -3041,81 +3041,81 @@ msgstr "Størelse, position og låsninger" msgid "All" msgstr "alle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Window navn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "vinduesklasse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Vinduetype" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "wildcard kampe er tilladt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Midlertidighed" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Minimeret tilstand" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon Preference" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Nuværende Screen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Ansøgning fil eller navn (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Match kun ét vindue" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Altid fokus på start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Hold nuværende ejendomme" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Start dette program på login" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Applikationer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "(Ingen vinduer)" msgid "Untitled window" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3926,37 +3926,37 @@ msgstr "" "input
metode konfigurationen er korrekt , og
at din konfiguration " "har
eksekverbare er i din PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3981,63 +3981,63 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -4053,22 +4053,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4076,22 +4076,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Opsætning Besked Bus" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4109,52 +4109,52 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Start International Support" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Opsætning Handlinger" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Setup til energisparestatus Modes" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Opsætning Pauseskærm" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4162,249 +4162,249 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Opsætning af ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Opsætning baggrundslys" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Opsætning DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Opsætning Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Opsætning Stier" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Setup System Controls" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Opsætning Execution System" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Opsætning Filemanager" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Opsætning Message System" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Opsætning Grab Input Håndtering" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Opsætning af moduler" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Opsætning Husker" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Desktop-fil" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Opsætning Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Sæt Toolbar Indhold" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Opsætning tapet" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Opsætning af mus" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Opsætning Bindinger" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Opsætning Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Opsætning Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Setup File Bestilling" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "load Moduler" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Opsætning Hylder" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "næsten færdig" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Tilladelser" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4444,64 +4444,64 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Test Format Support" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Opsætning DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4509,11 +4509,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4709,22 +4709,22 @@ msgstr "Eject Fejl" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Stop bevægelse" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Fjern gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -4733,32 +4733,32 @@ msgstr "" "Du anmodes om at slette denne hylde.

Er du sikker på du vil slette " "det." -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Præsentation" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Skjul" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -4807,20 +4807,20 @@ msgstr "Vent længere" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuller Log" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 #, fuzzy msgid "Logout in progress" msgstr "Logout i gang" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "" "Logge ud.
Du kan ikke udføre andet system handlinger
når en logout er " "begyndt." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "" "Slukke.
Du kan ikke gøre noget andet system handlinger
når en lukning " "er startet." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "" "Nulstilling.
Du kan ikke gøre noget andet system handlinger
når en " "genstart er begyndt." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "" "Dvale.
Du kan ikke udføre noget andet system handlinger
indtil denne " "er afsluttet." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4865,41 +4865,41 @@ msgstr "" "Dvale.
Du kan ikke udføre noget andet system handlinger
indtil denne " "er afsluttet." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK. Dette bør ikke ske" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Sluk mislykkedes." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Nulstilles mislykkedes." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Suspend mislykkedes." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Dvale mislykkedes." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Nulstilling" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -5064,12 +5064,12 @@ msgstr "" "tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din
smag. Beklager " "ulejligheden.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5085,54 +5085,54 @@ msgstr "" "konfiguration er nu blevet gendannet til
standard. Beklager ulejligheden." "
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%1.1f sek." msgstr[1] "%1.1f sek." -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "1 time" msgstr[1] "1 time" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Tilføj til favoritter" msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå op et register" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Program" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "mute" @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vind List" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Træk" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "Fokusindstillinger" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6318,8 +6318,8 @@ msgstr "Radio knapper" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6611,8 +6611,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6708,44 +6708,45 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Auto Skjul" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuelle skriveborde Indstillinger" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal Desktops" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Exchange wallpapers" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 #, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "Desktops" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Desktop-fil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Flip , når du trækker objekter på skærmen kanten" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Wrap desktops rundt, når flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animationer" +msgid "Desktops" +msgstr "Desktops" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Flip Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7772,7 +7773,7 @@ msgstr "bytekode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -8750,12 +8751,12 @@ msgstr "Konfigurationspanel" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "skrifttype -indstillinger" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Gendan CPU Power Politik" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisk strømsparende" @@ -8765,27 +8766,27 @@ msgstr "Automatisk strømsparende" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush interval" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Fast (4 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (8 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 tæger." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsom (64 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Meget langsom (256 ticks." @@ -8800,72 +8801,72 @@ msgstr "Fokusindstillinger" msgid "Maximum Power State" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "CPUFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Formindst automatisk strømforbrug" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatisk strømsparende" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimal hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimal hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellem opdateringer" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Sæt CPU Power Politik" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sæt CPU hastighed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "strømsparende adfærd" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Fokusindstillinger" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8874,7 +8875,7 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøg på at sætte
CPU-frekvens guvernør via " "modulets
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8885,7 +8886,7 @@ msgstr "" "kan mangle
kerne moduler eller funktioner , eller dit CPU
simpelthen " "ikke understøtter denne funktion." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8894,7 +8895,7 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøg på at sætte
CPU-frekvens indstilling via " "modulets
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8903,23 +8904,23 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøg på at sætte
CPU-frekvens indstilling via " "modulets
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "CPUFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Tilladelser" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8927,7 +8928,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Haster" @@ -9171,7 +9172,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Åbn med ..." @@ -9370,140 +9371,140 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Baggrundslys" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Andet program ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå til Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Ryd vinduer op" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Stier" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Åben" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "kendte Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Favoritapplikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "alle applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Brugerdefineret Kommando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Sletning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sletning afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Slet gjort" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Sletning af filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skærmopløsning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sletning af filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9912,32 +9913,32 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne bar kilde." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Opret nyt ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Tilføj til Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Fjern gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokuséring" @@ -10048,8 +10049,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Ny volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mixer" @@ -10059,20 +10060,20 @@ msgstr "mixer" msgid "Volume changed" msgstr "Skift af opløsning" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Ny volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "Ny volumen" @@ -10321,21 +10322,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Personsøger Indstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip skrivebordet på musehjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Vis desktop navne" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10348,14 +10349,14 @@ msgstr "Vis popup på skrivebordet forandring" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Vis popup for presserende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistens over for at trække" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10363,14 +10364,14 @@ msgstr "Resistens over for at trække" msgid "%.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vælg og Skub knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10379,31 +10380,31 @@ msgstr "Vælg og Skub knappen" msgid "Click to set" msgstr "Klik for at indstille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Træk og slip knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Træk hele skrivebordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsøger højde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Skjul varighed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10411,49 +10412,49 @@ msgstr "Skjul varighed" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsøger handling popup højde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vis popup for presserende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Hastende popup sticks på skærmen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Vis popup for fokuseret vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Haster popup hastighed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Udvidelser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10464,47 +10465,47 @@ msgstr "" "Du kan ikke bruge højre museknap i
hylden for dette, da det allerede er " "taget af intern
koden for genvejsmenuer.
Denne knap virker kun i popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vis Personsøger Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Højre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Næste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10900,49 +10901,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Skarp" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" @@ -11036,7 +11037,7 @@ msgstr "%2.0f pixels" msgid "Item height" msgstr "Minimal hastighed" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "proceslinjen" @@ -11200,49 +11201,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Ingenting" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Eksekverbar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Vinduesrolle" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Vinduet til venstre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Vindue mod højre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Vinduer" @@ -11635,6 +11636,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animationer" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" @@ -11659,14 +11664,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Desktop-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Flip Animation" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d959052b2..6af974415 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-11 14:09+0200\n" "Last-Translator: Marcel Hollerbach \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Über Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -92,14 +92,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich abrupt schliessen?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Schließen erzwingen" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Ausschalten" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Maustaste" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster: Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "nach unten" @@ -248,24 +248,24 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Vertikal maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Horizontal maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Nach links Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Nach rechts Maximieren" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Springe zu Fenster... oder Starte..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" @@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Vorherige Tastaturbelegung" msgid "Set As Background" msgstr "Als Hintergrund setzen" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Fehler!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Auswählen" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -896,51 +896,51 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Fenstertransparenz ändern" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Fenstertransparenz setzen" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Fokus-Heraus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Fokus-Hinein" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Compositor Warnung" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "" "wurden für Evas oder Ecore-Evas
kompiliert bzw. installiert. Falle zurück " "zur Software-Engine." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Ein anderer Compositor läuft bereits
auf Ihrem Bildausgabe-Server." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "" "übergelagerte Fenster
des Compositors nicht. Dies wird jedoch " "benötigt
damit letzterer funktioniert." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_X nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "XComposite-Unterstützung gebaut.
Weiterhin benötigen sie für Composite-" "Unterstützung
XRender- und XFixes-Unterstützung in X11 und Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "Ihr Grafiktreiber unterstützt die XDamage-Erweiterung nicht,
oder Ecore " "wurde ohne XDamage-Unterstützung gebaut." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein XSettings-System nicht initialisieren.\n" @@ -1061,18 +1061,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Übernehmen" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -1234,22 +1234,22 @@ msgstr "Composite Einstellungen" msgid "Preferences" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Präsentationsmodus aktivieren?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "" "Präsentationsmodus aktivieren und vorübergehend Bildschirmschoner und " "-sperre sowie Stromsparen deaktivieren?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nein, stattdessen Verzögerung erhöhen" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nein, nicht mehr nachfragen" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ".desktop-Datei" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "In der Konsole ausführen" msgid "Show in Menus" msgstr "In den Menüs zeigen" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Anwendungslaufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1410,108 +1410,108 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Ausgabe zum Betrachten " "speichern.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Diese Nachricht speichern" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." @@ -1524,123 +1524,123 @@ msgstr "Nicht vorhandener Pfad" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u Datei" msgstr[1] "%u Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Einhängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Gerät kann nicht eingehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Aushängefehler" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Gerät kann nicht ausgehängt werden" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Auswurffehler" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Gerät kann nicht ausgeworfen werden" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Der kürzlich angefragte DND Vorgang für '%s' schlug fehl." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Nach Erweiterung sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Nach Modifizierzeit Sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Nach Größe sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Verzeichnisse zuerst" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Verzeichnisse zuletzt" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Sortiere" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Aktionen..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1666,216 +1666,216 @@ msgstr "Löschen" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Anwendungseigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dateieigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Gitter-Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Angepasste Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Standard-Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Icon-Größe (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Konnte kein Verzeichnis erstellen!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Konnte Datei nicht erstellen!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Erstelle bereits eine neue Datei in diesem Verzeichnis!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nach %s kann nicht geschrieben werden!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Übergeordnete Einstellungen übernehmen" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien zeigen" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Anordnung merken" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivierung durch einfachen Klick" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sicher Löschen" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Dateimanagereinstellungen" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Dateisymboleinstellungen" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Hintergrundbild setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Hintergrund räumen" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Überlagerung setzen..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Überlagerung räumen" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s zu:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s existiert bereits!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s konnte nicht umbenannt werden weil es geschützt ist" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interner Dateimanager-Fehler :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nein für alle" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ja für alle" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "Die datei existiert bereits, wirklich überschreiben?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Quelle Verschieben" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorieren" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriere alles" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Es trat ein Fehler bei der Ausführung einer Operation auf.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich
alle %d Dateien in
" "%s löschen?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sAbbrechen, wenn Sie sich nicht sicher sind," "
wodurch die Änderungen verworfen werden." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2827,91 +2827,91 @@ msgstr "" "ohne festzulegen ,wiees sich diese merken soll." "

Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Größe und Position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Größe, Position und Sperren" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Fensternamen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Fensterfunktion" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Fenstertyp" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Wildcard-Übereinstimmungen sind erlaubt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Vergänglichkeit" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikatoren" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Icon-Eigenschaften" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Fensterliste überspringen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Transparenz" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Anwendung oder Name (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Nur auf ein Fenster zutreffend" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Immer beim Start fokussieren" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Aktuelle Eigenschaften beibehalten" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Dieses Programm beim Anmelden starten" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Anwendungen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Keine Fenster" msgid "Untitled window" msgstr "Titelloses Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3628,31 +3628,31 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
Einstellungen korrekt sind und dass " "sich Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment kann Eina nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment konnte keine Logging Domain erstellen\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment kann Eet nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment kann EFX nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment kann EIO nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3676,31 +3676,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kann einen Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_File nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_Con nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_Ipc nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment kann Ecore_Evas nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment kann Elementary nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment kann Emotion nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren Wayland SHM unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie Ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3731,11 +3731,11 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment kann E_Intl nicht initialisieren!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3753,20 +3753,20 @@ msgstr "" "Möglicherweise haben Sie kein persönliches Verzeichnis, oder die Festplatte " "ist voll?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Einstellungs-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment kann seine Umgebung nicht einrichten.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3774,19 +3774,19 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nachrichtenbus einrichten" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3804,43 +3804,43 @@ msgstr "" "Fehlen Ihnen Zugriffsrechte auf ~/.cache/efreet oder sind Arbeitsspeicher\n" "bzw. Festplatte voll?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Starte Internationalisierungsunterstützung" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Richte Aktionen ein" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Stromsparmodi einrichten" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Energiespar-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner einrichten" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Bildschirme einrichten" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3848,217 +3848,217 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Zeiger-System nicht einrichten.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Skalierungs-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment kann seinen Startbildschirm nicht einrichten.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI einrichten" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Hintergrundbeleuchtung einstellen" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment kann die Hintergrundbeleuchtung nicht konfigurieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS einrichten" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Bildschirmsperre einrichten" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Pfade einrichten" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Systemsteuerungen einrichten" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Ausführungssystem einrichten" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Dateimanager einrichten" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Nachrichtensystem einrichten" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Message-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Eingabehandhabung einrichten" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeübernahme-System nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Module einrichten" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern einrichten" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Helfer auf den Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon einrichten" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Modulablageninhalte einstellen" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Hintergrundbild einrichten" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Mauseinstellungen" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment kann die Mauseinstellungen nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Belegungen einstellen" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Vorschaubild-Generator einrichten" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Symbolzwischenspeicher-System nicht " "intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann sein Aktualisierungs-System nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Arbeitsumgebung initialisieren" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kann seine Arbeitsumgebung nicht initialisieren,\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Dateisortierung einrichten" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Module laden" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Setup Bryces" msgstr "Bryce einrichten" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen einrichten" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "\t\tlfWenn Sie diese Hilfe benötigen, brauchen Sie diese Option definitiv " "nicht.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr "" "das Starten anderer benötigter Dienste etc.\n" "bevor Enlightenment selbst startet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Überprüfe Formatübestützung" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stellte fest, dass Evas keine SVG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf SVG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stellte fest, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stellte fest, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stellte fest, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4187,19 +4187,19 @@ msgstr "" "darauf,\n" "ob es eine \"Sans\"'-Schriftart definiert.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment kann keinen Compositor initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DND einrichten" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Drag'n'Drop-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr "" "neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden
des Moduls %s.Dieses Modul " "wurde deaktiviert und wird
nicht mehr geladen." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "neugestartet. Es gab einen Fehler beim Laden des Moduls %s

Dieses " "Modul wurde deaktiviert und wird nicht mehr geladen." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "" "
Einstellungsmenü sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen " "können.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Enlightenment-Modul %s" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Was soll mit diesem Modul geschehen?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4422,46 +4422,46 @@ msgstr "Ablagenfehler" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen existiert bereits!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Verschieben von Helfern beenden" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Verschieben von Helfern starten" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Eine Ablage mit diesem Namen und dieser ID existiert bereits!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Ablabe umbenennen" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Auto-Verstecken" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4506,19 +4506,19 @@ msgstr "Länger warten" msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldung ist im Gange.
Bitte warten." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Melde ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
sobald " "mit der Abmeldung begonnen wurde." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "" "Schalte ab.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
sobald " "das Herunterfahren begonnen hat." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Starte neu.
Sie können keine anderen Systemaktionen ausführen,
bis der " "Neustart abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Gehe in den Ruhezustand.
Sie können keine weiteren " "Systemaktionen
durchführen bis dies abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4559,35 +4559,35 @@ msgstr "" "Gehe in den Ruhezustand.
Sie können keine weiteren " "Systemaktionen
durchführen bis dies abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Upps, das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Neustart fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Einschlafen fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Versetzen in den Ruhezustand fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Ausschalten.
Bitte warten." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Neustarten.
Bitte warten..." @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "" "Erstellen des Verzeichnisses %s schlug fehl.
Eine Datei oder ein " "Verzeichnis mit dem Namen existiert bereits." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4756,12 +4756,12 @@ msgstr "" "behoben. Sie können die Einstellungen wieder Ihren Wünschen anpassen." "
Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Einstellungen von \"%s\" aktualisiert" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4777,54 +4777,54 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Entschuldigen Sie bitte die " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Eine Sekunde" msgstr[1] "%li Sekunden" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Ein Jahr" msgstr[1] "%li Jahre" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Ein Monat" msgstr[1] "%li Monate" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Eine Woche" msgstr[1] "%li Wochen" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Ein Tag" msgstr[1] "%li Tage" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Eine Stunde" msgstr[1] "%li Stunden" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Anwendung" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fensterliste" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Mausräder" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Linke Taste" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5905,8 +5905,8 @@ msgstr "Rechte Taste" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6165,8 +6165,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Auf Bildschirm # zeigen:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6250,37 +6250,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Logo verstecken" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Anzahl der Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Zum ändern des Hintergrundes klicken" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Arbeitsfläche umklappen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Beim Ziehen von Objekten an Bildschirmkante umklappen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Durchlaufende ringförmige Anordnung der Arbeitsflächen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -msgid "Animation" -msgstr "Animation" +msgid "Desktops" +msgstr "Arbeitsflächen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation beim Wechsel" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -8023,11 +8023,11 @@ msgstr "Einstellen" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Autoscroll-Einstellungen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatisch Energie sparen" @@ -8036,23 +8036,23 @@ msgstr "Automatisch Energie sparen" msgid "Update poll interval" msgstr "Intervall zwischen Cache-Leerungen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Schnell (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mittel (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Langsam (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sehr langsam (256 ticks)" @@ -8066,66 +8066,66 @@ msgstr "Einschaltknopf" msgid "Maximum Power State" msgstr "Einschaltknopf" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bedarfsorientiert" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatisch-Interaktiv" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Geschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Geschwindigkeit einstellen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiesparverhalten" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Einschaltknopf" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
Hilfsprogramms \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "" "Möglicherweise fehlen
Kernelmodule oder -funktionen, oder Ihre " "CPU
unterstützt diese Funktion einfach nicht." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
Hilfsprogramms \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8160,11 +8160,11 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Einstellen der
CPU-Frequenz mittels des " "moduleigenen
Hilfsprogramms \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq-Fehler" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8172,11 +8172,11 @@ msgstr "" "Die freqset Programmdatei im cpufreq-Modul
kann nicht gefunden werden " "(stat schlug fehl)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq Rechtefehler" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgstr "" "das
setuid-Bit gesetzt. Bitte stellen Sie sicher dass
das der Fall ist." "

Zum Beispiel:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Dringlichkeit" @@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." @@ -8576,132 +8576,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Andere Anwendung..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Fenster duplizieren" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Kopierpfad" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d Datei" msgstr[1] "%d Dateien" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Bekannte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Vorgeschlagene Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Benutzerdefinierter Befehl" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiervorgang abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Verschieben abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Löschen abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sicheres Löschen abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Unbekannte Operation vom Slave wurde abgebrochen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopie von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiere %s (verbleibende Zeit: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Verschieben von \"%s\" beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Verschiebe %s (verbleibende Zeit: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Löschen beendet" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Lösche Dateien..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Sicheres Löschen erfolgreich" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Lösche Dateien auf sichere Art..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9056,28 +9056,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Neues Icon erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Zu IBar hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Von IBar entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Symbol %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "IBar fokussieren" @@ -9173,8 +9173,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Neue Lautstärke" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mischpult" @@ -9182,19 +9182,19 @@ msgstr "Mischpult" msgid "Volume changed" msgstr "Lautstärke geändert" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Lauter" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Leiser" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Ton aus" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Ton aus" @@ -9432,19 +9432,19 @@ msgstr "Paketmanager ausführen" msgid "Pager Settings" msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Arbeitsflächennamen immer anzeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9455,13 +9455,13 @@ msgstr "Popup beim Arbeitsflächenwechsel zeigen" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9469,13 +9469,13 @@ msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f Pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9484,27 +9484,27 @@ msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche" msgid "Click to set" msgstr "Klicken zum Aktivieren" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Gesamte Arbeitsfläche ziehen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Dauer von Aufblend-Fenstern" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9512,42 +9512,42 @@ msgstr "Dauer von Aufblend-Fenstern" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f Sekunden" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Höhe des Arbeitsflächenumschalter-Aktions-Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Popup bei dringlichen Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Dringliche Popups bleiben zuoberst auf Bildschirm" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Popup bei fokussierten Fenstern zeigen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Dauer drigender Aufblend-Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Dringliche Fenster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Achtung" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9558,41 +9558,41 @@ msgstr "" "sie bereits intern
für Kontextmenüs vergeben ist.
Diese Maustaste " "funktioniert nur im Popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche" @@ -10012,12 +10012,12 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Share" msgstr "Teilen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Fehler bei bildschirmaufnahme" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -10026,7 +10026,7 @@ msgstr "" "SHMMAX genügt nicht um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.
Vergrößere /proc/" "sys/kernel/shmmax auf mindestens %llu um ein Bildschirmfoto aufzunehmen." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -10035,7 +10035,7 @@ msgstr "" "SHMMAX genügt nicht um ein Bildschirmfoto aufzunehmen.
Vergrößere kern." "ipc.shmmax auf mindestens %llu um ein Bildschirmfoto aufzunehmen." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -10043,20 +10043,20 @@ msgstr "" "SHM erzeugung fehlgeschlagen.
Hat das System genügend freien RAM und " "ihr Nutzer die benötigten Rechte?" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Foto machen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto machen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Foto Fehler" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Netzwerk kann nicht initialisiert werden" @@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Objekt-Höhe" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Prozesse" @@ -10287,43 +10287,43 @@ msgid "Tiling Configuration" msgstr "Tiling Konfiguration" # Float would translate to 'schwimmen', but in this case 'schweben' (hover) is more common in German. -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Schweben" # Probably non-translateable? Nobody will know what "das Kacheln" means. -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Schweben umschalten" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Verschiebe Fenster nach oben" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Verschiebe Fenster nach unten" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Verschiebe Fenster nach links" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Verschiebe Fenster nach rechts" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Split modus ändern" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Fenster vertauschen" @@ -10684,6 +10684,9 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animation" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.
These bindings " @@ -10725,15 +10728,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profilnamen:" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Arbeitsfläche umklappen" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Verwende Desktop Fenster-Profil" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animation beim Wechsel" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8f4e528e9..adb9d7148 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:41+0200\n" "Last-Translator: George Koutsikos \n" "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Βίαιος Τερματισμός" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο από το Enligh #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ναι" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Τερματισμός" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Μενού" msgid "Window Menu" msgstr "Μενού παραθύρου" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Ανύψωση" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Βύθιση" @@ -234,24 +234,24 @@ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" msgid "Set As Background" msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Σφάλμα Winlist" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Επιλογή" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -884,51 +884,51 @@ msgstr "Επιλογή" msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Απεστίαση" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Εστίαση" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Κρυφό" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "" "εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το
Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην " "μηχανή λογισμικού." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "" "εφαρμογή
δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα " "δύο
και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης
στην οθόνη σας." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "" "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου
του στοιχειοθέτη. Αυτό " "χρειάζεται γι' αυτή την
λειτουργία." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "υποστήριξη εφέ composite θα χρειαστείτε επίσης
υποστήριξη για XRender και " "XFixes στον X11 και Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage ή το Ecore έχει φτιαχτεί " "χωρίς υποστήριξη για το XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n" @@ -1055,18 +1055,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" @@ -1226,22 +1226,22 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, το
κλείδωμα της " "επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" "ενεργοποιήσετε την κατάσταση παρουσίασης ώστε να απενεργοποιηθεί " "προσωρινά η προστασία οθόνη, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση ενέργειας;" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1349,8 +1349,8 @@ msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" msgid "Show in Menus" msgstr "Εμφάνιση στα Mενού" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:

%s από το Enlightenment" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1403,108 +1403,108 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:

%s

από το Enlightenment. Η " "εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για " "προβολή του.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Δεδομένα Εξόδου" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." @@ -1517,122 +1517,122 @@ msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s δεν υπάρχει." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u αρχείο" msgstr[1] "%u αρχεία" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Απέτυχε η πρόσφατη λειτουργία DND που αιτήθηκε για '%s'." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ένας σύνδεσμος στο ζητούμενο URL υπάρχει ήδη!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Κατάσταση Προβολής" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμιση" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Ανανέωση Προβολής" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Νέο..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Ενέργειες..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Αντιγραφή" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1658,215 +1658,215 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Αποπροσάρτηση" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Εξαγωγή" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Λίστα" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Νέος Κατάλογος" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Νέο Αρχείο" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Κατάλογος" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Εκκαθάριση φόντου" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Ορισμός επικάλυψης..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Μετονομασία %s σε:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία αρχείου" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "το %s υπάρχει ήδη!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "αδυναμία μετονομασίας του %s γιατί είναι προστατευμένο" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διαχειριστή αρχείων :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Προσπάθεια ξανά" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Ματαίωση" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Όχι σε ολα" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ναι σε όλα" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Μετακίνηση Πηγής" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Παράβλεψη αυτού" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Παράβλεψη όλων" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το
%s;" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε
όλα τα %d " "αρχεία στο:
%s;" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sΆκυρο εάν
δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα " "επηρεαστεί." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2821,91 +2821,91 @@ msgstr "" "απομνημονεύσει.

Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο " "απομνημόνευσης στο παράθυρο." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Τίποτα" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Μέγεθος και Θέση" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Όνομα παραθύρου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Κλάση παραθύρου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Παροδικότητα" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Αναγνωριστικά" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Εφαρμογές" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Χωρίς παράθυρα" msgid "Untitled window" msgstr "Παράθυρο χωρίς τίτλο" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3627,32 +3627,32 @@ msgstr "" "

βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση
μεθόδου εισαγωγής είναι σωστή
και " "ότι οι ρυθμίσεις
του εκτελέσιμου είναι στην ΔΙΑΔΡΟΜΗ σας
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eina από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τομέα καταγραφής από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης EIO από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος εξόδου από το Enlightenment.\n" "Ίσως δεν έχετε μνήμη;" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος HUP από το Enlightenment.\n" "Ίσως δεν έχετε μνήμη;" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3676,31 +3676,31 @@ msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος USER από το Enlightenment.\n" "Ίσως δεν έχετε μνήμη;" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_File από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Con από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Ipc από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_Evas από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Elementary από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "" "στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" "Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "" "στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" "Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3736,11 +3736,11 @@ msgstr "" "Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης Λογισμικού με " "Ενδιάμεση Μνήμη." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Intl από το Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εκτάκτων ειδοποιήσεων.\n" "Έχετε ορίσει την μεταβλητή DISPLAY;" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3757,19 +3757,19 @@ msgstr "" "Enlightenment.\n" "Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρχείου μητρώου από το Enlightement.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του περιβάλλοντος από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3777,19 +3777,19 @@ msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης διαδρομών για εύρεση αρχείων από το Enlightenment.\n" "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος γραμματοσειρών από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Ρύθμιση Διαύλου Μηνυμάτων" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3808,45 +3808,45 @@ msgstr "" "Ίσως να μην έχετε δικαιώματα στο ~/.cache/efreet ή\n" "να μην έχετε αρκετή μνήμη ή χώρο στο δίσκο;" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εσωτερικού συστήματος από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ενεργειών από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης Εξοικονόμησης Ενέργειας" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την προφύλαξη οθόνης για τον X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Ρύθμιση Οθονών" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3854,222 +3854,222 @@ msgstr "" "Αποτυχία ρύθμισης διαχείρισης παραθύρων για όλες τις οθόνες του συστήματος\n" "από το Enlightenment. Ίσως εκτελείται άλλος διαχειριστής παραθύρων;\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος δείκτη από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλιμάκωσης από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης αρχικής οθόνης από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Ρύθμιση ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Ρύθμιση Οπίσθιου Φωτισμού" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Ρύθμιση DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης των επιλογών DPMS από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος κλειδώματος οθόνης από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το " "Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Ασυναμία ρύθμισης συστήματος εκτελέσιμων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Ρύθμιση Διαχειριστή αρχείων" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του διαχειριστή αρχείων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος μηνυμάτων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εισαγωγής Grab" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος διαχείρισης εισαγωγής grub από το " "Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρθρωμάτων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ρύθμιση Απομνημόνευσης" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης απομνημόνευσης ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Ρύθμιση Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ελέγχου συστατικών από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα παρασκηνίου " "επιφάνειας εργασίας.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιλογών ποντικιού από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος συνδυασμών από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Μικρογραφιών Εικόνων" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας μικρογραφιών εικόνων από το " "Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας Λανθάνουσας Μνήμης Εικόνων από " "το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος Ενημέρωσης από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλοντος Εργασίας" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Αδυναμία αρχικοποίησης περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας από το " "Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ταξινόμησης αρχείων από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτων" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Ρύθμιση Οθονών" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Δικαιώματα" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tΕάν χρειάζεστε αυτήν την βοήθεια, δεν χρειάζεστε αυτή την επιλογή.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4140,11 +4140,11 @@ msgstr "" "τις διαδρομές και την εκκίνηση άλλων απαραιτούμενων\n" "υπηρεσιών κλπ. πριν εκκινήσει το enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Διαμόρφωσης" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "" "ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ ελέγξτε\n" "ότι το Evas έχει υποστήριξη μηχανής Λογισμικού Ενδιάμεσης Μνήμης.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει αρχεία SVG. " "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση αρχείων SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG αρχεία. " "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG αρχεία. " "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET αρχεία. " "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4196,20 +4196,20 @@ msgstr "" "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για το fontconfig και το fontconfig του " "συστήματος καθορίζει την γραμματοσειρά 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Ρύθμιση DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος dnd από το Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4220,12 +4220,12 @@ msgstr "" "έγινε
επανεκκίνηση. Υπήρξε σφάλμα στην φόρτωση του
αρθρώματος με " "όνομα: %s. Αυτό το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί
και δεν θα φορτωθεί." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" "
Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση του αρθρώματος με όνομα %s

Αυτό το " "άρθρωμα απενεργοποιήθηκε και δεν θα φορτωθεί." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" "παράθυρο
ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε
και πάλι " "αρθρώματά σας.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgstr "Άρθρωμα %s του Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Ποια ενέργεια θέλετε να γίνει με αυτό το άρθρωμα;
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4435,19 +4435,19 @@ msgstr "Σφάλμα Ραφιού" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Διακοπή Μετακίνησης Συστατικών" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Συστατικών" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού;" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4455,28 +4455,28 @@ msgstr "" "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.

Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " "του;" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Υπάρχει ήδη το ράφι με αυτό το όνομα και την id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Μετονομασία Ραφιού" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4521,19 +4521,19 @@ msgstr "Περιμένετε περισσότερο" msgid "Cancel Logout" msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη.
Παρακαλώ περιμένετε." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Αποσύνδεση.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες
συστήματος μετά " "την έναρξη της αποσύνδεσης." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Τερματισμός.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες
συστήματος " "μετά την έναρξη του τερματισμού." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "" "Επανεκκίνηση.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες
συστήματος " "μετά την έναρξη της επανεκκίνησης." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "" "Αδρανοποίηση.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " "σύστημα
έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4577,35 +4577,35 @@ msgstr "" "Αδρανοποίηση.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " "σύστημα
έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Αποτυχία τερματισμού." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Αποτυχία αναστολής." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Τερματισμός.
Παρακαλώ περιμένετε." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Επανεκκίνηση.
Παρακαλώ περιμένετε." @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου:%s.
Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το " "όνομα." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4773,12 +4773,12 @@ msgstr "" "εκ νέου πράγματα σύμφωνα με
τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " "αναστάτωση.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4793,54 +4793,54 @@ msgstr "" "πρόληψη, οι ρυθμίσεις σας έχουν αποκατασταθεί
στις προεπιλεγμένες. " "Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Ένα δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%li δευτερόλεπτα" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Ένας χρόνος" msgstr[1] "%li χρόνια" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Ένας μήνας" msgstr[1] "%li μήνες" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Μια εβδομάδα" msgstr[1] "%li εβδομάδες" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Μια ημέρα" msgstr[1] "%li ημέρες" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Μια ώρα" msgstr[1] "%li ώρες" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" msgid "Go up a Directory" msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Μενού εφαρμογών" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Λίστα παραθύρων" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "Ροδέλες Ποντικιού" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Αριστερό πλήκτρο" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5894,8 +5894,8 @@ msgstr "Δεξί πλήκτρο" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Πλήκτρο %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6153,8 +6153,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6240,38 +6240,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Απόκρυψη" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Κλικ για αλλαγή ταπετσαρίας" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Κινούμενα γραφικά" +msgid "Desktops" +msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Περιστροφή Κίνησης" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7168,7 +7167,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" @@ -8012,11 +8011,11 @@ msgstr "Ρύθμιση" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου συχνότητας της CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" @@ -8025,23 +8024,23 @@ msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" msgid "Update poll interval" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Γρήγορο (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Μεσαίο (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Κανονικό (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Αργό (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Πολύ Αργό (256 ticks)" @@ -8053,65 +8052,65 @@ msgstr "" msgid "Maximum Power State" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Αυτόματη Ελάττωση Ενέργειας" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Αυτόματη Αλληλεπίδραση" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Χρόνος Μεταξύ Ενημερώσεων" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ρυθμίστε την ταχύτητα της CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης ενέργειας" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8119,7 +8118,7 @@ msgstr "" "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης
του ρυθμιστή συχνότητας της " "CPU
μέσω της εφαρμογής setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8129,7 +8128,7 @@ msgstr "" "σας λείπουν
αρθρώματα πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU σας
απλά δεν " "υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8137,17 +8136,17 @@ msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών
συχνότητας της " "CPU μέσω της εφαρμογής
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Σφάλμα Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8155,11 +8154,11 @@ msgstr "" "Δεν μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο freqset
στον κατάλογο του αρθρώματος " "cpufreq (αποτυχία stat)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Σφάλμα Δικαιωμάτων Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8171,7 +8170,7 @@ msgstr "" "το
πρόβλημα. Για παράδειγμα:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a" "+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Συχνότητα της CPU" @@ -8371,7 +8370,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Άνοιγμα με..." @@ -8562,132 +8561,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Άλλη εφαρμογή..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Μετάβαση στον Γονικό Κατάλογο" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Κλωνοποιηση Παραθύρου" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d αρχείο" msgstr[1] "%d αρχεία" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Γνωστές εφαρμογές" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Προτεινόμενες Εφαρμογές" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Όλες οι εφαρμογές" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Η αντιγραφή ματαιώθηκε" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Η μετακίνηση ματαιώθηκε" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Η διαγραφή ματαιώθηκε" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Ματαιώθηκε η ασφαλής διαγραφή" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Ολοκληρώθηκε η αντιγραφή του %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Ολοκληρώθηκε η μετακίνηση του %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Μετακίνηση του %s (ΕΤΑ: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Διαγραφή αρχείων..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Ολοκληρώθηκε η ασφαλής διαγραφή" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Ασφαλής διαγραφή αρχείων..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9040,28 +9039,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή της μπάρας?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Προσθήκη στη μπάρα" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Αφαίρεση από τη μπάρα" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Εικονίδιο %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Εστίαση IBar" @@ -9158,8 +9157,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Νέα ένταση" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Μείκτης" @@ -9167,20 +9166,20 @@ msgstr "Μείκτης" msgid "Volume changed" msgstr "Η ένταση άλλαξε" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Αύξηση Έντασης" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Ελάττωση Έντασης" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Σίγαση Έντασης" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Σίγαση Έντασης" @@ -9425,19 +9424,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα ονόματα των επιφανειών εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9448,13 +9447,13 @@ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατα την εναλλαγή msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9462,13 +9461,13 @@ msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9477,27 +9476,27 @@ msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού" msgid "Click to set" msgstr "Κλικ για ρύθμιση" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Κουμπί Μεταφοράς και Απόθεσης" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Μεταφορά ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης διαχειριστή επιφανειών εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9505,42 +9504,42 @@ msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης ενέργειας διαχειριστή επιφανειών εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Αναμονή επείγοντος αναδυομένου στην οθόνη" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων για τα εστιασμένα παράθυρα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Επείγοντα Παράθυρα" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Προσοχή" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9551,41 +9550,41 @@ msgstr "" "για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για
τα " "περιεχόμενα μενού.
Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Εμφάνιση Αναδυόμενου Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Επάνω" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Κάτω" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Επόμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Προηγούμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" @@ -9976,46 +9975,46 @@ msgstr "Τέλεια" msgid "Share" msgstr "Διαμοιρασμός" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου" @@ -10094,7 +10093,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Ύψος αντικειμένου" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" @@ -10244,48 +10243,48 @@ msgstr "Περισσότερη Βοήθεια" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Ελευθέρωση" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Σε παράθεση" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου επάνω" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα δεξιά" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "παράθυρο" @@ -10647,6 +10646,10 @@ msgstr "Παραλλαγή" msgid "NONE" msgstr "ΚΑΝΕΝΑ" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Κινούμενα γραφικά" + #~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" @@ -10670,15 +10673,9 @@ msgstr "ΚΑΝΕΝΑ" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Όνομα προφίλ" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Χρήση προφίλ παραθύρου επιφάνειας εργασίας" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Περιστροφή Κίνησης" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 16fb359c2..651fd01af 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:10+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pri Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Fermi" @@ -83,14 +83,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Elsaluti" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Elŝalti" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Mus-butono" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Menuo" msgid "Window Menu" msgstr "Menuo de fenestro" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Levi" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Mallevi" @@ -239,24 +239,24 @@ msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumigi maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumigi dekstren" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" @@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel fono" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Eraro de fenestrolistoj" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Elekti" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -888,51 +888,51 @@ msgstr "Elekti" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Komponilo" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Difini nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Videbla" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Elfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Enfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Averto de kunmetilo" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -940,11 +940,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso fiaskis" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "" "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
la klavaron, la " "muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "" "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron
de kunmetilo. Tio bezonatas " "por ĝia funkciado." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -980,13 +980,13 @@ msgstr "" "XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon " "kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" @@ -1049,18 +1049,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Progresita" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Etendaĵoj" @@ -1219,22 +1219,22 @@ msgstr "Agordoj de kunmetada stilo" msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,
do ekranŝloson " "estas malŝaltita." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "" "prezentanreĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " "energiŝparadon?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Labortabla dosiero" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "Lanĉi en terminalo" msgid "Show in Menus" msgstr "Montri en menuoj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Elektebloj" @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1394,107 +1394,107 @@ msgstr "" "Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:

%s

La aplikaĵo " "fiaskis dum komencado." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon neatendite." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Protokoloj de eraroj" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informoj pri la eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas." @@ -1507,122 +1507,122 @@ msgstr "Neekzistanta vojo" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Aparato ne surmeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demeto" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aparato ne demeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi vidon" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Kopii" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1648,217 +1648,217 @@ msgstr "Forigi" msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Ecoj de aplikaĵo" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ecoj de dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Apriora vido" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosiero ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne alskribeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Unuopa alklaka aktivado" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sekura forigo" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Agordi fonon..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Vakigi kovron" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Alinomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Alinomi dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jam ekzistas!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Movi fonton" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti ĉi tion" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉion" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi forigon" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas forigi
ĉiujn %d dosierojn " "en
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sNuligi se vi
ne certas kaj nenio estos " "influita." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu eco de kongruo agordita" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2801,91 +2801,91 @@ msgstr "" "memorigi ilin.

Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi " "ĉi tiun fenestron." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Grando kaj pozicio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nomo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Speco de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Forpasemo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identigiloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Agordoj de piktogramo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala labortablo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala ekrano" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Forigi el listo de fenstroj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Kongrui nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Manteni aktualajn ecojn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Aplikaĵoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Neniu fenestro" msgid "Untitled window" msgstr "Sentitola fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3595,32 +3595,32 @@ msgstr "" "certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo
estas korektaj kaj ke
la " "prenumeblo de viaj agordoj estas en
via VOJO
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" "Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3644,31 +3644,31 @@ msgstr "" "Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "" "en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" "kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" "en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" "kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr "" "Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" "ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3721,19 +3721,19 @@ msgstr "" "Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3741,19 +3741,19 @@ msgstr "" "Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3771,43 +3771,43 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" "aŭ diskospacon?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi agadojn" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3816,210 +3816,210 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Agordi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " "ekrano).\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Agordi vojojn" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Agordi dosieradministrilon" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi modulojn" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi memorojn" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Agordi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Agordi ilobretojn" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi ekranfonon" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi muson" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi bindojn" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi bildetilon" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Agordi medion de labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permesoj" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "" "kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n" "antaŭ la eko de enlightenment mem.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas EET-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4144,19 +4144,19 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo
nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos
ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo nomata: %s.

Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de

agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4377,47 +4377,47 @@ msgstr "Eraro de breto" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis forigi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -4462,26 +4462,26 @@ msgstr "Atendu pli longtempe" msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Elsalutado.
Bonvole atendu." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "Elsalutante.
Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "" "Elŝaltado.
Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn
antaŭ " "sistemfermo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "" "Restartigado.
Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la " "relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr "" "Pasivumigante.
Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon
ĝis ĝi " "plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4517,35 +4517,35 @@ msgstr "" "Pasivumigante.
Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon
ĝis ĝi " "plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "La elŝalto malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "La restartigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Prokrastado malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Pasivumigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Elŝalto.
Bonvole atendu" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Restartigante" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartigante.
Bonvole atendu" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.
Samnoma dosiero jam ekzistas." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4711,12 +4711,12 @@ msgstr "" "Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.
Pardonon pro la momenta " "problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4730,54 +4730,54 @@ msgstr "" "funciinta. Tio estas malbone kaj
kiel antaŭ­zorgo via agordo estis " "restaŭrita per aprioroj.
Bonvole pardonu por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Unu sekundo" msgstr[1] "%li sekundoj" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Unu jaro" msgstr[1] "%li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Unu monato" msgstr[1] "%li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Unu semajno" msgstr[1] "%li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Unu tago" msgstr[1] "%li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Unu horo" msgstr[1] "%li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Aplikaĵomenuo" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Muti" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Musaj radoj" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Maldekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5820,8 +5820,8 @@ msgstr "Dekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6075,8 +6075,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Montri en ekrano #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6161,38 +6161,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Kaŝi logotipon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro da labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Labortabloj" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Labortabla ŝango" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacioj" +msgid "Desktops" +msgstr "Labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Spegula animaĵo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7076,7 +7075,7 @@ msgstr "Bajtkodo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" @@ -7912,11 +7911,11 @@ msgstr "Konfiguri" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaŭri strategion por ĉefprocesora potenco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Aŭtomata energiŝparado" @@ -7924,23 +7923,23 @@ msgstr "Aŭtomata energiŝparado" msgid "Update poll interval" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapida (4 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Meza (8 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normala (32 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Malrapida (64 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)" @@ -7952,65 +7951,65 @@ msgstr "" msgid "Maximum Power State" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Ĉeforgana ofteco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Mana" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimuma rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimuma rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'1.f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Difini strategion por ĉefprocesora potenco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Difini Rapidecon de ĉeforgano" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Konduto de energiŝparado" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8018,7 +8017,7 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon
de ĉefprocesora ofteco per la ilo " "de la ilo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8028,7 +8027,7 @@ msgstr "" "vi mistrafis
modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano
simple " "ne eltenas tiun eblecon." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8036,27 +8035,27 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo de " "la modulo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Eraro de procesora ofto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8064,7 +8063,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Ĉefprocesora ofteco" @@ -8264,7 +8263,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." @@ -8452,132 +8451,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Al parenca dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Kloni fenestron" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Kopii vojon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d dosiero" msgstr[1] "%d dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Proponitaj aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Sekura forigo farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sekure forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8929,28 +8928,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Aldoni en breton" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Forigi el breto" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -9045,8 +9044,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nova laŭteco" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Sonmiksilo" @@ -9054,20 +9053,20 @@ msgstr "Sonmiksilo" msgid "Volume changed" msgstr "Laŭteco ŝanĝita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Pliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Malpliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Mutigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Mutigi la laŭtecon" @@ -9303,19 +9302,19 @@ msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" msgid "Pager Settings" msgstr "Agordoj de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Ĉiam montri nomon de labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9326,13 +9325,13 @@ msgstr "Montri ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9340,13 +9339,13 @@ msgstr "Rezistado al ŝovoj" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9355,27 +9354,27 @@ msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" msgid "Click to set" msgstr "Alklaki por difini" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Demeti la tutan labortablon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Alto de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9383,42 +9382,42 @@ msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Alto de ŝprucfenestro pr agadoj de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝa fenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urĝa ŝprucfenestro fiksas sur ekrano" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron por fokusitaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenton" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9429,41 +9428,41 @@ msgstr "" "jam estas uzata de interna
kodo por kuntekstaj menuoj.
Tiu butono nur " "funkcias en la ŝprucfenestro." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9839,45 +9838,45 @@ msgstr "Perfekta" msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Ekrankopii" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Krei ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Eraro de ekrankopio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" @@ -9954,7 +9953,7 @@ msgstr "%1.0f rast" msgid "Item height" msgstr "Era alto" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Taskoj" @@ -10102,42 +10101,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Agordoj de kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Baskuligi glitan" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10483,6 +10482,10 @@ msgstr "Variaĵo" msgid "NONE" msgstr "NENIO" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacioj" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Rekomencigi kunmetilon:" @@ -10508,15 +10511,9 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nomo de profilo" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Labortabla ŝango" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Uzi profilon de labortabla fenestro" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Spegula animaĵo" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f868e8252..52b377d0a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-25 17:09+0200\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Acerca de Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -79,14 +79,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Apagar" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Botón del ratón" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Bajar" @@ -235,24 +235,24 @@ msgstr "Alternar pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Habilitar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Distribución de teclado anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "¡Error de cliente!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "¡Algo ha intentado asignar un borde cuando no debería! ¡Informar de esto!" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -885,51 +885,51 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambiar opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Establecer opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Alternar estado de redirección del cliente enfocado" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Desenfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso del compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "" "para
OpenGL 2.0 (u OpenGL ES 2.0) para utilizar OpenGL con
el " "compositor." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna
aplicación ha capturado el " "ratón, el teclado
o ambos, y su captura no puede ser desactivada." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Ya hay otro compositor ejecutándose." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "" "Su tarjeta gráfica no soporta la superposición
de ventanas.\n" "Hace falta para que funcione Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y " "XFixes en Ecore y X11." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " "para esa característica" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema XSettings.\n" @@ -1055,18 +1055,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -1231,22 +1231,22 @@ msgstr "Preferencias de estilo de composición" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte para PAM en Enlightenment,
así que el bloqueo de " "escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "" "presentación
y deshabilitar temporalmente el salvapantallas, el " "bloqueo y el ahorro de energía?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntarme" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Archivo de escritorio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1353,8 +1353,8 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Enlightenment no pudo restaurar el directorio:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment no pudo crear un nuevo proceso hijo:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1406,108 +1406,108 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación " "no se inició." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de aborto." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida restante fue eliminada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Registros de errores" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo ningún mensaje de error." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este registro de errores será guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Datos de salida" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "No hubo datos de salida." @@ -1520,122 +1520,122 @@ msgstr "Ruta inexistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Error al montar" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "No se puede montar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Error al desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "No se puede desmontar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Error al expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "¡Ya existe un enlace a esa URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1661,220 +1661,220 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Iconos en cuadrícula" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconos personalizados" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "¡No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "¡No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "¡Ya se está creando un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "¡No se puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activación con un solo clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Preferencias del gestor de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Establecer fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" # En las vistas de EFM (gestor de archivos) se puede establecer un fondo y/o un "overlay", pero no consigo que funcione ninguno de los dos en mis maquinas de 32 bits ni con una versión "Live" en la de 64. En Photoshop son capas y creo que refiere a algún efecto de composición. -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Establecer transparencia..." # En las vistas de EFM (gestor de archivos) se puede establecer un fondo y/o un "overlay", pero no consigo que funcione ninguno de los dos en mis maquinas de 32 bits ni con una versión "Live" en la de 64. En Photoshop son capas y creo que refiere a algún efecto de composición. -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar transparencia" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "¡%s ya existe!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "No se pudo renombrar %s porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "No a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "El archivo ya existe, ¿Sobrescribirlo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Desplazar original" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar este" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "¿Está seguro de querer eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de querer eliminar
todos los archivos %d " "en:
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sCancelar si no está seguro, y no se aplicarán los " "cambios." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "No hay coincidencias" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2842,93 +2842,93 @@ msgstr "" "sin especificar
cómo recordarlas
.Debe especificar al " "menos una forma de recordar para esta ventana." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño y posición" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nombre de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipo de ventana" # RR: ¿No seria mejor "se admite comodines en las búsquedas"? -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "se permiten los comodines" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "Transitoriedad" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorio virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantener las propiedades actuales" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "Ninguna ventana" msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3665,34 +3665,34 @@ msgstr "" "favor, asegúrese de que la configuración de su método
de entrada es " "correcta y de que el ejecutable de la
configuración está en su RUTA.
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Eina!\n" # RR (2016): Nota que habla de "logging" no de "login" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "¡Enlightenment no pudo crear un dominio para registros!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar EIO!.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un gestor de señal de salida.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal HUP.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3716,31 +3716,31 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el gestor de señal USER.\n" "¿Quizás no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "" "software de Wayland SHM en Evas.
Por favor, compruebela instalación de " "Evas y Ecore para
verificar que admitan el renderizado por Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "" "software de X11 en Evas. Por favor, compruebe
la instalación de Evas y " "Ecore para verificar que
admitan el renderizado por software de X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr "" "Evas y Ecore para verificar que
admitan el motor de renderizado del búfer " "de software." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tiene asignada la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3794,20 +3794,20 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio personal.\n" "¿Quizás no tiene un directorio personal o el disco está lleno?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de configuración.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el entorno.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3815,19 +3815,19 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer las rutas para encontrar archivos.\n" "¿Tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de tipografías.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de temas.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar el bus de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3845,44 +3845,44 @@ msgstr "" "¿Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene\n" "más memoria o espacio libre en el disco?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando soporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar el salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3891,98 +3891,98 @@ msgstr "" "sistema.\n" "¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de puntero.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de escalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar retroiluminación" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar las rutas" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de comandos del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar el gestor de archivos" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el gestor de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar la gestión de apropiación de entradas" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el gestor de apropiación de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" @@ -3990,121 +3990,121 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" # En todo caso "Recordatorios" # RR: Ve "Windows Remembers". "Remember" no es nombre en inglés -- ¡y mucho menos contable! # RR (2016): En un menu desplegable aparece "Recordar", entonces le he cambiado. Conincide con la traducción de Massimo al it. Fue 'Configurar "recuerdos"' -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Recordar" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de preferencias de \"recordar" "\".\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgets de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar el control de gadgets" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de control de los gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar barras de herramientas" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las barras de herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de fondos de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar ratón" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuración de las miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de control de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuración del entorno de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenación de ficheros" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment no puede configurar el sistema de ordenación de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar estantes" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versión: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "" "\t-realmente-sé-lo-que-hago-y-acepto-plena-responsibilidad-para-ello\n" "\t\tSi le necesita esta ayuda, no le necesita esta opción.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4174,11 +4174,11 @@ msgstr "" "y ejecutará los servicios necesarios \n" "ántes de que Enlightenment se inicie.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte de formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Evas no puede crear el búfer canvas. Por favor, verifique\n" "que Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes SVG. Verifique que\n" "Evas tiene soporte para cargar imágenes SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique\n" "que Evas tiene soporte para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique\n" "que Evas tiene soporte para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes EET. Verifique\n" "que Evas tiene soporte para cargar imágenes EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4227,19 +4227,19 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Verifique que\n" "Evas tiene soporte para cargar una fuente 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no puede crear un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4250,11 +4250,11 @@ msgstr "" "error
cargando el módulo: %s. Este
módulo ha sido deshabilitado y no " "se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló en el arranque y se ha reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " "el módulo: %s.

Este módulo ha sido deshabilitado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "" "cualquier problema
con los módulos en su configuración. El cuadro de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4466,46 +4466,46 @@ msgstr "Error del estante" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "¡Ya existe un estante con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar desplazamiento" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Comenzar desplazamiento" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este estante?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este estante.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "¡Ya existe un estante con ese nombre e ID!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar estante" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" @@ -4550,19 +4550,19 @@ msgstr "Esperar más" msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Saliendo.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment esta ocupado con otra petición." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "" "Saliendo.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está cerrando la sesión." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Apagando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está apagando." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Reiniciando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está reiniciando." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "" "Hibernando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4606,35 +4606,35 @@ msgstr "" "Hibernando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "OOPS! Esto no debería suceder." -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "El apagado falló." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "El reinicio falló." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensión falló." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernación falló." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagando.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando.
Espere, por favor." @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo al crear el directorio: %s
Ya existe un archivo con ese nombre." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4799,12 +4799,12 @@ msgstr "" "automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. " "Disculpe el traspié en la configuración.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4817,54 +4817,54 @@ msgstr "" "
o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " "se ha restaurado a los valores por defecto. Disculpe las molestias.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un año" msgstr[1] "%li años" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un día" msgstr[1] "%li días" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Una hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Añadir a favoritos" msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menú de aplicaciones" @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de ventanas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Ruedas del ratón" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "Botón izquierdo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5933,8 +5933,8 @@ msgstr "Botón derecho" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6195,8 +6195,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar en la pantalla #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6281,40 +6281,42 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Ocultar logotipo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Preferencias de escritorios virtuales" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de escritorios" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clic para cambiar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Escritorios" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Cambio de escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambiar cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ir al escritorio opuesto al cambiar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animaciones" +msgid "Desktops" +msgstr "Escritorios" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +# AA: La traducción correcta sería "Animación de cambio", pero lo acorto para que quede bien en la ventana +# AA: Es la animación que se utiliza para cambiar de escritorio +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animación" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7234,7 +7236,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -8102,11 +8104,11 @@ msgstr "Configurar" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Preferencias de frecuencia de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restablecer política de energía de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Ahorro de energía automático" @@ -8114,23 +8116,23 @@ msgstr "Ahorro de energía automático" msgid "Update poll interval" msgstr "Actualizar intervalo de sondeo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (0,01 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (0,08 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (0,32 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (0,64 segundos)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muy lento (2,56 segundos)" @@ -8144,65 +8146,65 @@ msgstr "Mínima potencia" msgid "Maximum Power State" msgstr "Máxima potencia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interactivo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tiempo entre actualizaciones" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Elegir política de energía de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidad de la CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamiento de ahorro de energía" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Mínima potencia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Máxima potencia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8210,7 +8212,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer
la frequencia de la CPU a través de " "la
utilidad setfreq del módulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8220,7 +8222,7 @@ msgstr "" "módulos del núcleo,
funciones, o simplemente su
CPU no permite esta " "función." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8228,7 +8230,7 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer
la configuración de la frecuencia " "de la
cpu a través de la utilidad setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8236,11 +8238,11 @@ msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer la
configuración de estado de " "potencia
de la CPU usando la utilidad setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error de CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8248,11 +8250,11 @@ msgstr "" "No se puede encontrar el binario
'freqset' en el directorio del
módulo " "cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Error de permisos en CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8263,7 +8265,7 @@ msgstr "" "activado
el bit 'setuid'. Por favor, asegúrese de que
es así. Por " "ejemplo:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frequencia de la CPU" @@ -8479,7 +8481,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8670,132 +8672,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Otra aplicación..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir al directorio padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar ventana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicaciones sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Se canceló el movimiento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminación cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Se canceló el borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminó el movimiento de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminación segura de archivos completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando archivos de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9155,28 +9157,28 @@ msgstr "Pidió borrar \"%s\".

¿Está seguro de querer borrar esta fuente msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta fuente?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Añadir a la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Eliminar de la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9271,8 +9273,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nuevo volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" @@ -9280,19 +9282,19 @@ msgstr "Mezclador" msgid "Volume changed" msgstr "Volumen cambiado" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Subir volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Bajar volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" @@ -9531,19 +9533,19 @@ msgstr "Ejecutar de gestor de paquetes" msgid "Pager Settings" msgstr "Preferencias del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Voltear el escritorio con la rueda del ratón" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Siempre mostrar los nombres de escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9554,13 +9556,13 @@ msgstr "Ventana emergente al cambiar de escritorio" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9568,13 +9570,13 @@ msgstr "Resistencia al arrastre" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f píxeles" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para elegir y deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9583,27 +9585,27 @@ msgstr "Botón para elegir y deslizar" msgid "Click to set" msgstr "Pulse para establecer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón para arrastrar y soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar escritorio completo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duración del paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9611,43 +9613,43 @@ msgstr "Duración del paginador emergente" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura de la acción emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "La ventana emergente se mantiene en pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Ventana emergente para las ventanas focalizadas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duración de la ventana emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Ventanas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atención" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9658,50 +9660,50 @@ msgstr "" "utilizado por el código interno para los menús contextuales.
Este botón " "sólo funciona en la ventana emergente." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "¡El módulo paginador no puede ser cargado al mismo tiempo que el paginador " "simple!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar paginador emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger abajo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Emerger siguiente escritorio" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10117,12 +10119,12 @@ msgstr "Perfecta" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Error en la captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -10131,7 +10133,7 @@ msgstr "" "SHMMAX es demasiado pequeño para capturar la pantalla.
Considere " "incrementar /proc/sys/kernel/shmmax a un valor superior a %llu." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -10140,7 +10142,7 @@ msgstr "" "SHMMAX es demasiado pequeño para capturar la pantalla.
Considere " "incrementar kern.ipc.shmmax a un valor superior a %llu." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -10148,20 +10150,20 @@ msgstr "" "La creación de SHM falló.
Asegúrese de que el sistema tiene bastante RAM " "libre y que el usuario tiene permisos suficientes." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Capturar imagen" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Error en la captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No se puede iniciar la red" @@ -10239,7 +10241,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -10395,43 +10397,43 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Flotante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flote" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Mover ventana focalizada arriba" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Mover ventana focalizada abajo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Mover ventana focalizada a la izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Mover ventana focalizada a la derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Alternar modo dividido" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Cambiar ventana" @@ -10791,6 +10793,10 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "NINGUNA" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animaciones" + #~ msgid "Emix" #~ msgstr "Emix" @@ -10820,18 +10826,9 @@ msgstr "NINGUNA" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nombre del perfil:" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Cambio de escritorio" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Usar perfil de ventana de escritorio" -# AA: La traducción correcta sería "Animación de cambio", pero lo acorto para que quede bien en la ventana -# AA: Es la animación que se utiliza para cambiar de escritorio -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animación" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index d911152af..ffb878027 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n" "Last-Translator: René Pärts \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Teave Enlightment'ist" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Sulge" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken." #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "tapma" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "tapma" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Jah" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Logi nüüd" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida." -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "väljalülitus" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Hiirenupud" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Window; tegevused" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "liikuma" @@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "menüü" msgid "Window Menu" msgstr "Window Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "tõstma" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "vähendada" @@ -251,28 +251,28 @@ msgstr "Täisekraanirežiim Toggle" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Täisekraanirežiim Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "maksimeerida" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "maksimeerida vertikaalselt" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "maksimeerida horisontaalselt" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "maksimeerida" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "maksimeerida" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "ekraan" @@ -975,12 +975,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Set As Background" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Mount viga" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "valimine" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -1018,57 +1018,57 @@ msgstr "valimine" msgid "Cancel" msgstr "tühistama" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "positsioon" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "keskenduma" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "keskenduma" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "peidetud" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "pealkiri" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "positsioon" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "Lock ebaõnnestus" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -1090,35 +1090,35 @@ msgstr "" "Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus
on haaranud " "kasklaviatuuri võihiire või nii
ja haarata ei suuda katki." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" @@ -1165,18 +1165,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 #, fuzzy @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Advanced" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "kohaldama" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1358,34 +1358,34 @@ msgstr "positsioon" msgid "Preferences" msgstr "eelistused" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Viga - ei PAM toetust" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim." -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ei, aga suurendada timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "No, ja lõpetage paludes" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "desktop-fail" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1495,8 +1495,8 @@ msgstr "Käivita Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Kuva menüüd" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Valikud" @@ -1538,125 +1538,125 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Taotlus run viga" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Taotluse täitmine Viga" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "viga Logid" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Puudus veateate." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 #, fuzzy msgid "Save This Message" msgstr "Salvesta see sõnum" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Error Information" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Viga Signal Information" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "väljundandmed" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Ei olnud toodangut." @@ -1671,141 +1671,141 @@ msgstr "olematu tee" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount viga" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Ei saa paigaldada seade" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "lahutada viga" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Ei saa lahutada seade" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject viga" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Ei saa väljastada seade" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "viga" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Show Icon pikendamine" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "otsing" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "otsing" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Vaata režiim" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "sortimine" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "värskenda vaadet" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tegevus" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "pasta" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "lõigatud" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Kopeeri" msgid "Delete" msgstr "kustutama" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1833,262 +1833,262 @@ msgstr "kustutama" msgid "Rename" msgstr "Nimeta" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "lahutada" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Paigaldage" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "Eject" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "omadused" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "taotlus omadused" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Properties" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Kasuta vaikimisi" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grid Icons" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "ikoone" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "nimekiri" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "vaikimisi View" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Viga laadimise moodul" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Viga laadimise moodul" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "New Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Faili:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "New Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Faili:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Pärivad vanema seaded" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näita peidetud faile" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Pea meeles Tellimise" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Sorteeri Now" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Kasuta Single Click" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Screen Resolution" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "piipar Settings" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "fondiseadistused" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Taust ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Taust ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Seadke kate ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Seadke kate ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Nimeta fail" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Open failihaldaja mäel" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Uuesti" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Abort" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Ei, kõik" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Jah, kõik" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "hoiatus" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Minna" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "ignoreerib seda" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "eirata kõiki" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Kinnita kustutamine" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -3133,22 +3133,22 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "mitte midagi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Suurus ja asend" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 #, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Size , Position ja Lukud" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -3156,87 +3156,87 @@ msgstr "Size , Position ja Lukud" msgid "All" msgstr "kõik" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Window nimi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "Window klass" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Window roll" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "akna tüüp" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "wildcard tulemust on lubatud" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "mööduvus" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "ikooniks" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Icon eelistus" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtual Desktop" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Praegune Screen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Jäta Window List" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 #, fuzzy msgid "Match only one window" msgstr "Sobib ainult 1 aken" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Alati keskenduda start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Hoia praegune omadused" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Alusta seda programmi login" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "rakendused" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "ei aknas" msgid "Untitled window" msgstr "muud aknad" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -4051,142 +4051,142 @@ msgstr "" "panus
meetod konfiguratsioon on õige ja
et konfiguratsiooni " "oma
käivitatava on oma teed
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Setup Sõnum Bus" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4194,284 +4194,284 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Alates International Support" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Setup tegevused" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Setup Energiasääst Modes" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Setup Screensaver" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Setup ekraanid" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Setup ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Setup Backlight" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Setup DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Setup Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Setup Paths" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Setup süsteem Controls" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Setup Execution System" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Setup failihalduri" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Setup Sõnum süsteemi" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Setup Grab Sisend käitlemine" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Setup Modules" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Setup Remembers" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Desktop vidinad" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Setup Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Määra tööriistariba näitamine" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Setup Wallpaper" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Setup Mouse" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Setup Sidemed" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Setup Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Setup Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Installifaili Tellimise" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Load Modules" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Setup ekraanid" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Setup Riiulid" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "peaaegu valmis" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "permissions" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4511,63 +4511,63 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Testimine Format Support" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Setup DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4575,11 +4575,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4770,22 +4770,22 @@ msgstr "Eject viga" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "peatub" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Eemalda vidin" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -4793,32 +4793,32 @@ msgid "" msgstr "" "Soovitud kustutada riiulil.

Oled sa kindel, et soovite kustutada?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Nimeta fail" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "sisu" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "esitlus" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Peida" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "värskenda" @@ -4867,20 +4867,20 @@ msgstr "kauem ootama" msgid "Cancel Logout" msgstr "Loobu Logi välja" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 #, fuzzy msgid "Logout in progress" msgstr "Logi pooleli" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "" "Väljalogimist.
Sa ei saa teha muid süsteemi tegevuse
kord logout on " "alanud." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "" "Väljalülitust.
Sa ei saa teha mingit muud süsteemi " "tegevuse
kuishutdown on alustatud." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "" "Lähtestamine.
Sa ei saa teha mingit muud süsteemi tegevuse
kord reboot " "on alanud." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "" "Talveuneks.
Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse
kuni see on " "lõpule viidud." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4925,41 +4925,41 @@ msgstr "" "Talveuneks.
Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse
kuni see on " "lõpule viidud." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! See ei tohiks juhtuda" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Toide välja kukkunud." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Nulli ebaõnnestus." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Peatada ei suutnud." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate ebaõnnestus." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "lähtestamine" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -5124,12 +5124,12 @@ msgstr "" "lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma
maitse järgi. " "Vabandame ebamugavuste pärast.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5144,54 +5144,54 @@ msgstr "" "ja
ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd " "taastatud
vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Lisa eelistustesse" msgid "Go up a Directory" msgstr "Mine ülesDirectory" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "taotlus" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "vaigistamiseks" @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgid "Win List" msgstr "võida nimekiri" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Sulge" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "Hiirenupud" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6379,8 +6379,8 @@ msgstr "Raadio nupud" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6389,7 +6389,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6672,8 +6672,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6769,44 +6769,45 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Auto Peida" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalsete töölaudade Settings" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Arv Arvutid" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Exchange taustapildid" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 #, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "Arvutid" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Desktop Flip" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Flip kui tõmmates objektid ekraani serva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Mähi töölaudade ümber, kui flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animatsioonid" +msgid "Desktops" +msgstr "Arvutid" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "flip animatsioon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7841,7 +7842,7 @@ msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automaatne" @@ -8842,12 +8843,12 @@ msgstr "Seadista" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "fondiseadistused" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Taastada CPU võimsus Policy" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "automaatne powersaving" @@ -8857,27 +8858,27 @@ msgstr "automaatne powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush intervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Fast (4 puugid." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (8 puugid." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normaalne (32 puugid." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Aeglane (64 puugid." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Väga aeglaselt (256 puugid." @@ -8892,76 +8893,76 @@ msgstr "Hiirenupud" msgid "Maximum Power State" msgstr "Hiirenupud" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "cPUfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "käsiraamat" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Väiksema võimsusega Automaatne" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "automaatne powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "minimaalse kiirusega" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "maksimaalne kiirus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Vaheline aeg Updates" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Määra CPU võimsus Policy" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Määra CPU Speed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving käitumine" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Hiirenupud" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8970,7 +8971,7 @@ msgstr "" "Tekkis viga üritab seada
cpu sagedust kuberneri kaudumooduli
setfreq " "kasulikkust." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8980,7 +8981,7 @@ msgstr "" "Oma kernel ei toeta milles
CPU sagedus üldse. Teil võib puududa
Kernel " "mooduleid või omadused, või oma CPU
lihtsalt ei toeta seda funktsiooni." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8989,7 +8990,7 @@ msgstr "" "Tekkis viga üritab seada
cpu sagedusseadele kaudumooduli
setfreq " "kasulikkust." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8998,23 +8999,23 @@ msgstr "" "Tekkis viga üritab seada
cpu sagedusseadele kaudumooduli
setfreq " "kasulikkust." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "cPUfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "permissions" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -9022,7 +9023,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "kiire" @@ -9266,7 +9267,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Ava ..." @@ -9466,141 +9467,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Backlight" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Muud rakendustega ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Mine Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Cleanup Windows" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Paths" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "avatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "tuntud rakendused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "vaikerakendused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Kõik taotlused" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopeerimine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Liikumine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Kustutamine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Kustutamine on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Kustuta teha" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Failide kustutamine ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Screen Resolution" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Failide kustutamine ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -10010,32 +10011,32 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle baari allikas." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "IBAR" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Loo uus Icon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Lisa IBAR" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Eemalda vidin" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "ikoonid" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "keskenduma" @@ -10146,8 +10147,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "New maht" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mikser" @@ -10157,20 +10158,20 @@ msgstr "mikser" msgid "Volume changed" msgstr "mahu muutus" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "New maht" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "New maht" @@ -10418,21 +10419,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "piipar Settings" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip töölaua hiirerattaga" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Show desktop nimed" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10445,14 +10446,14 @@ msgstr "Näita popup töölaual muutus" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näita popup kiiret aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastupidavus lohistades" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10460,14 +10461,14 @@ msgstr "Vastupidavus lohistades" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vali ja lükake nuppu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10476,31 +10477,31 @@ msgstr "Vali ja lükake nuppu" msgid "Click to set" msgstr "Määra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Lohistada nuppu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Lohistage terve desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup piipar kõrgus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Peida kestus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10508,49 +10509,49 @@ msgstr "Peida kestus" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Piipar tegevus popup kõrgus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Näita popup kiiret aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgent popup pulgad ekraanil" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Näita popup keskendatud aknad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgent popup kiirus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Urgent Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "tähelepanu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10561,47 +10562,47 @@ msgstr "" "Te ei saa kasutada hiire paremat nuppu
riiulil , sest see on juba võetud " "sisemine
koodi konteksti menüüd.
See nupp töötab ainultpopup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näita piipari Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Right" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Vasak" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Järgmine" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10996,49 +10997,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "terav" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Mount viga" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Setup ekraanid" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Setup ekraanid" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Mount viga" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -11130,7 +11131,7 @@ msgstr "" msgid "Item height" msgstr "minimaalne kõrgus" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -11298,49 +11299,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "kõik Configuration" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "sortimine" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Valijate" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Näita kalender" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "ei aknas" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Window Down" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Akna vasakul" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Parempoolsesse aknasse" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Windows" @@ -11734,6 +11735,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animatsioonid" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -11750,14 +11755,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "profiil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Desktop Flip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "flip animatsioon" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index afc12aecc..ab0771a1c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:19+0200\n" "Last-Translator: Kai Huuhko \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tietoa Enlightenmentista" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -72,14 +72,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Tapa" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistua Enlightenment:sta?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Sammuta" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Hiiren painike" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Siirrä" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Valikko" msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Laske" @@ -228,24 +228,24 @@ msgstr "Vaihda koko näytön tila" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Koko ruudun -tila päälle" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimoi vasemmalle" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimoi oikealle" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" @@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ikkunalistan virhe" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Valitse" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -874,51 +874,51 @@ msgstr "Valitse" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Koostaja" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Vaihda nykyisen ikkunan läpinäkyvyyttä" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Aseta nykyisen ikkunan läpinäkyvyys" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Kohdistamattomaksi" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Kohdistetuksi" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Koostajavaroitus" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "" "näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)
standardeja " "käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Lukitseminen epäonnistui" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "" "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut " "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "" "Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n" "vaaditaan että Enlightenment toimisi." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -969,14 +969,14 @@ msgstr "" "ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja " "XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" "Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n" @@ -1034,18 +1034,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Käytä" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" @@ -1201,22 +1201,22 @@ msgstr "Koostajan tyyliasetukset" msgid "Preferences" msgstr "Omat asetukset" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on " "poistettu käytöstä." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktivoidaanko esitystila?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "" "päälle esitystilan ja poistaa väliaikaisesti käytöstä " "näytönsäästäjän, lukituksen ja virransäästön?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ei, mutta lisää aikaviivettä" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ei, äläkä kysele enää" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Työpöytätiedosto" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1319,8 +1319,8 @@ msgstr "Aja päätteessä" msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Valinnat" @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Enlightenment ei pystynyt palautumaan hakemistoon:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment ei pystynyt haarauttamaan lapsiprosessia:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Ohjelman ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1372,107 +1372,107 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." @@ -1485,124 +1485,124 @@ msgstr "Virheellinen polku" msgid "%s doesn't exist." msgstr "Polkua %s ei ole." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u tiedosto" msgstr[1] "%u tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Liitosvirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Laitetta ei voida liittää" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Irrotusvirhe" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Laitetta ei voida irrottaa" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Virhe poistettaessa" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Laitetta ei voida poistaa" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" "Viimeaikainen vedä&pudota operaatio joka pyydettiin kohteelle '%s' " "epäonnistui." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Pyydettyyn verkko-osoitteeseen on jo olemassa linkki!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Huomioi kirjainkoko" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Järjestele päätteen mukaan" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Järjestele muokkausajan mukaan" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Järjestele koon mukaan" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Hakemistot ensin" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Hakemistot viimeisenä" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Järjestely" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Toiminnot..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Tee linkki" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Kopioi" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1628,216 +1628,216 @@ msgstr "Poista" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Irrota" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Liitä" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Sovelluksen ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Tiedoston ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Käytä oletusta" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Mukautetut kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Oletusnäkymä" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kuvakkeen koko (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Hakemistoa ei voitu luoda!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ollaan jo luomassa uutta tiedostoa tähän hakemistoon!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Kohteeseen %s ei voida kirjoittaa!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Käytä ylemmän tason asetuksia" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Yhden napsautuksen aktivointi" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Turvattu poisto" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Tiedosto-ikonin asetukset" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Aseta taustakuva..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Poista taustakuva" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Aseta päällys..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Tyhjennä päällys" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s on jo olemassa!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen koska se on suojattu" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Sisäinen tiedostohallinnan virhe :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ei kaikkiin" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Kyllä kaikkiin" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Siirrä lähde" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ohita tämä" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ohita kaikki" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Tahdotko varmasti poistaa
kaikki%d tiedostoa " "kohteessa
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sPeruuta, jos et
ole " "varma, eikä mitään muuteta." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Tunnistettavia ominaisuuksia ei ole asetettuna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2782,91 +2782,91 @@ msgstr "" "se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " "tapa, jolla ikkuna muistetaan." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Koko ja sijainti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Koko, sijainti ja lukot" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Ikkunan nimi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "jokerimerkkiosumat ovat sallittuja" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Vaihtuma" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Tunnisteet" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuaalityöpöytä" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Nykyinen näyttö" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ohita ikkunalista" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Läpikuultamattomuus" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Sovellustiedosto tai nimi (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Ainostaan yksi ikkuna vastaavuusosumalle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettaessa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Pidä nykyiset ominaisuudet" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Sovellukset" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Ei ikkunoita" msgid "Untitled window" msgstr "Nimeämätön ikkuna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3574,32 +3574,32 @@ msgstr "" "että syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Einaa!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment ei voinut luoda lokialuetta!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Eet:iä!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa EIO:a!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa poistumissignaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3623,31 +3623,31 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa USER-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_File:ä!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Con:ia!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Ipc:tä!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_Evas:ia!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Elementaryä!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Emotion:ia!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" "-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat Wayland SHM -renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr "" "tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa E_Intl:ä!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3698,19 +3698,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa tiedostorekisterijärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa asetusjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ympäristöään.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3718,19 +3718,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa fonttijärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa teemajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Aseta viestiväylä" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3738,50 +3738,50 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa kansainvälistämisjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Aseta virransäästötilat" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa virransäästötilojaan.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa X-näytönsäästäjää.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3789,208 +3789,208 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa osoitinjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa skaalausjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa käynnistysnäyttöään.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Aseta ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Aseta taustavalo" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa taustavaloa.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa DPMS-asetuksia.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöytälukitusjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Aseta polut" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa komentosuoritusjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa viestijärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallintajärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ei voi perustaa syöttölaitteiden kaappauksen " "käsittelyjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa moduulijärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa muistit-asetuksiaan.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Työpöydän vempaimet" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa vempainten ohjausjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Aseta työkalupalkit" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työkalupalkkejaan.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiriasetuksia.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta toimintosidokset" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi perustaa toimintosidosjärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa ikonien välimuistijärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa päivitysjärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Aseta työpöytäympäristö" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ei voi alustaa työpöytäympäristöään.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojärjestys" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Aseta näytöt" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versio: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "" "\t\tJos tarvitset tätä ohjetta, et tarvitse tätä valitsinta.\n" "\t-version\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "" "ja käynnistää tarvittavat palvelut ym. ennen\n" "kuin enlightenment itse käynnistetään.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4075,31 +4075,31 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4110,19 +4110,19 @@ msgstr "" "sisältää fontconfig-tuen ja että järjestelmän fontconfig määrittelee \"Sans" "\"-fontin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment ei voi luoda koostajaa.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4130,12 +4130,12 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4324,46 +4324,46 @@ msgstr "Hyllyvirhe" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Tämän niminen hylly on jo olemassa!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Lopeta vempainten siirtäminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Aloita vempainten siirtäminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Tällä nimellä ja tunnuksella oleva hylly on jo olemassa!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Nimeä hylly uudelleen" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientaatio" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Piilota automaattisesti" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Päivitys" @@ -4409,19 +4409,19 @@ msgstr "Odota pidempään" msgid "Cancel Logout" msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä.
Odota hetki." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "" "Kirjaudutaan ulos järjestelmästä.
Muita järjestelmätoimintoja ei voi " "suorittaa
kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "" "Sammutetaan.
Muita järjestelmätoimintoja ei voi suorittaa
kun " "sammuttaminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Käynnistetään uudelleen.
Muita järjestelmätoimintoja ei voi " "suorittaa
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "" "Siirrytään virransäästötilaan.
Muita järjestelmätoimintoja ei voi " "suorittaa
kun siirtyminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." @@ -4461,35 +4461,35 @@ msgstr "" "Siirrytään horrostilaan.
Muita järjestelmätoimintoja ei voi " "suorittaa
kun siirtyminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Koneen sammutus epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kone sammutetaan.
Odota hetki." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Käynnistetään uudelleen" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Kone käynnistetään uudelleen.
Odota hetki." @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgstr "" "Hakemiston luominen kohteeseen '%s' epäonnistui.
Saman niminen tiedosto " "on jo olemassa." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4651,12 +4651,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4665,54 +4665,54 @@ msgid "" "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Sekunti" msgstr[1] "%li sekuntia" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Vuosi" msgstr[1] "%li vuotta" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Kuukausi" msgstr[1] "%li kuukautta" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Viikko" msgstr[1] "%li viikkoa" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Päivä" msgstr[1] "%li päivää" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Tunti" msgstr[1] "%li tuntia" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Sovellusvalikko" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Ikkunalista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Hiiren rullat" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Vasen painike" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5759,8 +5759,8 @@ msgstr "Oikea painike" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6014,8 +6014,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Näytä näytöllä nro.:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6100,38 +6100,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Piilota logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Työpöytien lukumäärä" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi taustakuvan" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Työpöydät" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Työpöydän kääntö" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön reunalle" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animaatiot" +msgid "Desktops" +msgstr "Työpöydät" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vaihdon animaatio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7014,7 +7013,7 @@ msgstr "Tavukoodi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -7849,11 +7848,11 @@ msgstr "Muuta asetuksia" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Prosessorin taajuusohjauksen asetukset" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automaattinen virransäästö" @@ -7861,23 +7860,23 @@ msgstr "Automaattinen virransäästö" msgid "Update poll interval" msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Nopea (4 tickiä)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Keskinopea (8 tickiä)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normaali (32 tickiä)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Hidas (64 tickiä)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)" @@ -7889,65 +7888,65 @@ msgstr "Virtatason vähimmäisarvo" msgid "Maximum Power State" msgstr "Virtatason enimmäisarvo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automaattinen (vuorovaikutteinen)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Miniminopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksiminopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Päivitysväli" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Aseta CPU:n nopeus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Virransäästön käytös" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Virtataso väh." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Virtataso kork." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -7955,7 +7954,7 @@ msgstr "" "Prosessorin taajuushallinnoijaa asetettaessa
(käyttäen moduulin setfreq-" "apuohjelmaa)
on tapahtunut virhe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -7965,7 +7964,7 @@ msgstr "" "puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si
ei " "yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -7973,7 +7972,7 @@ msgstr "" "Prosessorin taajuusasetusta muutettaessa
(käyttäen moduulin setfreq-" "apuohjelmaa)
on tapahtunut virhe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -7981,11 +7980,11 @@ msgstr "" "Prosessorin virtatilaa vaihdettaessa
(käyttäen moduulin setfreq-" "apuohjelmaa)
on tapahtunut virhe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Taajuushallinnan virhe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -7993,11 +7992,11 @@ msgstr "" "Taajuushallinnan 'freqset'-apuohjelman
hakemistoa ei löydetty (stat " "failed)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8005,7 +8004,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Prosessorin taajuus" @@ -8205,7 +8204,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." @@ -8376,132 +8375,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Muu sovellus..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Siirry ylähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Kloonaa ikkuna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Kopioi polku" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d tiedosto" msgstr[1] "%d tiedostoa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Tunnetut sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Ehdotetut sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiointi keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Siirto keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Poisto keskeytetty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Turvattu poisto peruttu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Aliprosessin tuntematon toiminto keskeytettiin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopioitiin %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopioidaan %s (jäljellä: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Siirrettiin %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Siirretään %s (jäljellä: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Poisto suoritettu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostot..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Turvattu poisto valmis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostoja turvatusti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8853,28 +8852,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Luo uusi ikoni" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Lisää palkkiin" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Poista palkista" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikoni %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Kohdenna IBar" @@ -8969,8 +8968,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Uusi äänenvoimakkuus" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mikseri" @@ -8978,19 +8977,19 @@ msgstr "Mikseri" msgid "Volume changed" msgstr "Äänenvoimakkuus muutettu" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus" @@ -9227,19 +9226,19 @@ msgstr "Aja pakettien hallintaohjelma" msgid "Pager Settings" msgstr "Sivuttajan asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Näytä aina työpöytien nimet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9250,13 +9249,13 @@ msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Vastustus vetämiselle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9264,13 +9263,13 @@ msgstr "Vastustus vetämiselle" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pikseliä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9279,27 +9278,27 @@ msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" msgid "Click to set" msgstr "Napsauta asettaaksesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vedä ja pudota -painike" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vedä koko työpöytä" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Sivuttajan ponnahdusikkunan korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9307,42 +9306,42 @@ msgstr "Ponnahdusikkunan kesto" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekuntia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Sivuttajan toimintoponnahdusikkunan korkeus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kiireelliselle ikkunalle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kiirreellinen ponnahdusikkuna jää näytölle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Näytä ponnahdusikkuna kohdistetuille ikkunoille" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Kiireellisen ponnahdusikkunan kesto" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Kiireelliset ikkunat" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Huomio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9353,43 +9352,43 @@ msgstr "" "se on jo sisäisten
kontekstivalikoiden käytössä.
Tämä painike toimii " "vain ponnahdusikkunassa." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Sivuttaja-moduuli ei voi olla samanaikaisesti ladattuna yksinkertaisen " "sivuttajan kanssa!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Seuraavalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Edelliselle työpöydälle ponnahdusikkunasta" @@ -9768,45 +9767,45 @@ msgstr "Täydellinen" msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Kuvankaappaus virhe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Ota kaappaus" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ota kuvakaappaus" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ei voida alustaa verkkoa" @@ -9883,7 +9882,7 @@ msgstr "%1.0f pikseliä" msgid "Item height" msgstr "Nimikkeen korkeus" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -10031,42 +10030,42 @@ msgstr "Ohje" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Limityksen asetukset" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Kelluva" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Limitys" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Kytke kelluva" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna ylöspäin" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna alaspäin" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna vasemmalle" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Siirrä kohdistettu ikkuna oikealle" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Kytke jaettu tila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Vaihda ikkuna" @@ -10424,6 +10423,10 @@ msgstr "Muunnelma" msgid "NONE" msgstr "EI MITÄÄN" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animaatiot" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Tyhjätäksesi koostajan asetukset:" @@ -10439,15 +10442,9 @@ msgstr "EI MITÄÄN" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profiilin nimi" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Työpöydän kääntö" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Käytä työpöytäkohtaisia profiileja" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Vaihdon animaatio" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index 087d086b2..ff126812c 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Um Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Lat aftur" @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Er tú vissur í at fara út?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Vil tú útritast?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Flyt" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Flyt" @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Valmynd" msgid "Window Menu" msgstr "Glugga valmund" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Lyfta" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Lægri" @@ -226,25 +226,25 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Mesta" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Mesta loddrætt" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Mesta vannrætt" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Mesta" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Mesta" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Skíggji" @@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Set sum bakgrund" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Mótular" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Vel ein/eitt" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -888,52 +888,52 @@ msgstr "Vel ein/eitt" msgid "Cancel" msgstr "Ógilda" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Glugga valmund" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -941,45 +941,45 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" @@ -1026,18 +1026,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Framkomið" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Set í verk" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Víðkanir" @@ -1190,31 +1190,31 @@ msgstr "Glugga valmund" msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr "" msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "" @@ -1343,117 +1343,117 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "" @@ -1466,124 +1466,124 @@ msgstr "" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1609,229 +1609,229 @@ msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Vís skriviborðið" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Glugga valmund" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Set sum bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Flyt" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Er tú vissur í at fara út?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2756,91 +2756,91 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Rudda upp í gluggum" msgid "Untitled window" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3560,151 +3560,151 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3712,276 +3712,276 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Skriviborð" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Setup Bryces" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4021,62 +4021,62 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4084,11 +4084,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4267,49 +4267,49 @@ msgstr "" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Skriviborð" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Boð" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Vel ein/eitt" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4351,77 +4351,77 @@ msgstr "" msgid "Cancel Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4574,12 +4574,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4588,54 +4588,54 @@ msgid "" "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f sekund" msgstr[1] "%.1f sekund" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "" msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Nýtsluskipan" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Doyv" @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgid "Win List" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Flyt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Flyt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -5718,8 +5718,8 @@ msgstr "Flyt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -5978,8 +5978,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6064,39 +6064,40 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Skriviborð" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Samanseting" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +msgid "Desktops" msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Samanseting" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" msgstr "" @@ -6986,7 +6987,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -7843,11 +7844,11 @@ msgstr "" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Almennar setingar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" @@ -7855,23 +7856,23 @@ msgstr "" msgid "Update poll interval" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" @@ -7885,105 +7886,105 @@ msgstr "Flyt" msgid "Maximum Power State" msgstr "Flyt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Flyt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -7991,7 +7992,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8197,7 +8198,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -8382,135 +8383,135 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vís skriviborðið" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Nýtsluskipan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8874,28 +8875,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8988,8 +8989,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "" @@ -8997,19 +8998,19 @@ msgstr "" msgid "Volume changed" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -9255,19 +9256,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9278,13 +9279,13 @@ msgstr "" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9292,13 +9293,13 @@ msgstr "" msgid "%.0f pixels" msgstr "%2.0f skíggjadeplar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9307,27 +9308,27 @@ msgstr "" msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9335,45 +9336,45 @@ msgstr "" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vís støkkmyndina við at halda músina yvir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Legg til merkis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9381,41 +9382,41 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9792,45 +9793,45 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -9912,7 +9913,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -10065,48 +10066,48 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Mesta fullskýggja" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Mesta fullskýggja" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Glugga valmund" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Gluggi : Standur" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Gluggi : Standur" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Rudda upp í gluggum" @@ -10469,10 +10470,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Desktop Window Profile" #~ msgstr "Skriviborðs fílukanning" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Skriviborð" - #, fuzzy #~ msgid "Caches" #~ msgstr "Ógilda" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 81cd02928..77c5539d4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:47+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: French \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "À propos d’Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -90,14 +90,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Tuer" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Non" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Enlightenment ?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Fermer la session" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la session ?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Éteindre" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Bouton de souris" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtres : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" @@ -246,24 +246,24 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximiser à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximiser à droite" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Basculer vers la fenêtre … ou au début …" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -855,12 +855,12 @@ msgstr "Agencement de clavier précédent" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -895,51 +895,51 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositeur" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avertissement du compositeur" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -947,11 +947,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" "Aun autre compositor est déjà en
fonctionnement sur votre serveur " "d'affichage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "" "Votre serveur d'affichage ne supporte pas
les fenêtres de recouvrement " "compositor.
C'est nécessaire pour qu'il fonctionne." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans X11 " "et Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " "le support de XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" @@ -1062,18 +1062,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1232,22 +1232,22 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "" "activer le mode de présentation et temporairement désactiver l'écran " "de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1350,8 +1350,8 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1407,108 +1407,108 @@ msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :

" "%s

Son lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1521,123 +1521,123 @@ msgstr "Chemin inexistant" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fichier" msgstr[1] "%u fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" "La récente opération de glisser-déplacer demandée pour « %s » a échoué." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Trier par extension" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Trier par date de modification" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Trier par taille" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Dossiers en premier" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Dossiers en dernier" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nouveau…" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Actions…" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Copier" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1663,215 +1663,215 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Affichage par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Impossible de créer un dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Suppression sécurisée" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres des icônes de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Enlever le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Supprimer l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s existe déjà !" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne peut être renommé car il est protégé" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erreur interne du gestionnaire de fichiers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Déplacer la source" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer
tous les %d fichiers " "dans
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%svos paramètres seront acceptés.
Cliquez sur Fermer si vous n'êtes pas sûr,
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Propriétés exclusives définies" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2817,91 +2817,91 @@ msgstr "" "sans spécifier comment le faire.

Vous devez " "spécifier au moins une méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nom de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Classe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Type de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Caractères jokers autorisés" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Caractère transitoire" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identifiants" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icône" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fichier d'application ou nom (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Conserver les propriétés actuelles" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Applications" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Pas de fenêtre" msgid "Untitled window" msgstr "Fenêtre sans titre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3611,33 +3611,33 @@ msgstr "" "la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " "est
dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" "Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser EIO !\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3663,31 +3663,31 @@ msgstr "" "UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Elementary !\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Emotion !\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3721,11 +3721,11 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3743,20 +3743,20 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3765,19 +3765,19 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de polices.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de thèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3795,45 +3795,45 @@ msgstr "" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système " "d'internationalisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actions.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne peut initialiser ses modes d'économie d'énergie.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3841,227 +3841,227 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pointeurs.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mise à " "l'échelle.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de verrouillage de " "bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes " "système.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques " "d'entrées.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de mémorisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgets de bureau" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration du contrôle de gadgets" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de contrôle de " "gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurer les barres d'outils" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser ses barres d'outils.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de fond d'écran.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de raccourcis.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son classement de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des rayons" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permissions" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " "vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4134,11 +4134,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " "le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " "le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " "le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " "le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4189,19 +4189,19 @@ msgstr "" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " "police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4209,11 +4209,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Module %s d`Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quelle action doit être effectué avec ce module ?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4406,19 +4406,19 @@ msgstr "Erreur de rayon" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fixer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Déplacer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rayon ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4426,28 +4426,28 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rayon.

Voulez-vous vraiment le " "faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Un rayon avec ce nom et id existe déjà !" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Masquer automatiquement" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" @@ -4493,20 +4493,20 @@ msgstr "Attendre plus longtemps" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session…" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "" "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Extinction en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "" "Réamorçage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4550,35 +4550,35 @@ msgstr "" "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Impossible d'éteindre l'ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Le réamorçage a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "La mise en veille a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "La mise en veille sur disque a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Extinction en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Réamorçage" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Réamorçage en cours.
Veuillez patienter." @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4743,12 +4743,12 @@ msgstr "" "maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " "occasionnée.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4764,54 +4764,54 @@ msgstr "" "par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le " "désagrément.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Une seconde" msgstr[1] "%li secondes" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un an" msgstr[1] "%li ans" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mois" msgstr[1] "%li mois" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Une semaine" msgstr[1] "%li semaine" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un jour" msgstr[1] "%li jours" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Une heure" msgstr[1] "%li heures" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menu des applications" @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Molette(s) de la souris" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5856,8 +5856,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6111,8 +6111,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur l'écran ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6197,38 +6197,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Bureaux" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Basculement des bureaux" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du glissement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animations" +msgid "Desktops" +msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation du basculement" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7117,7 +7116,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -7953,11 +7952,11 @@ msgstr "Configurer" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer le profil énergétique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Mode économie d'énergie" @@ -7965,23 +7964,23 @@ msgstr "Mode économie d'énergie" msgid "Update poll interval" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" @@ -7993,65 +7992,65 @@ msgstr "" msgid "Maximum Power State" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Mode de plus faible puissance" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Fréquence minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Fréquence maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Périodicité des mises à jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Profil énergétique du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Déterminer la fréquence du CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de l'économie d'énergie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8059,7 +8058,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence " "du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8069,7 +8068,7 @@ msgstr "" "été compilé sans cette option,
ou votre CPU ne supporte pas cette " "fonctionnalité ?" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8077,27 +8076,27 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence " "du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8305,7 +8304,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -8495,132 +8494,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Cloner la fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Executer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fichier" msgstr[1] "%d fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applications suggérées" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "La suppression sécurisée est annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copie de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "La suppression sécurisée est terminée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Suppression sécurisée des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8972,28 +8971,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une nouvelle icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Focaliser l'IBar" @@ -9088,8 +9087,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nouveau volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mélangeur" @@ -9097,20 +9096,20 @@ msgstr "Mélangeur" msgid "Volume changed" msgstr "Volume modifié" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Nouveau volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -9344,19 +9343,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Configuration de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Toujours afficher les nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9367,13 +9366,13 @@ msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance au glissement" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9381,13 +9380,13 @@ msgstr "Résistance au glissement" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9396,27 +9395,27 @@ msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser-déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Durée du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9424,42 +9423,42 @@ msgstr "Durée du pop-up" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Hauteur du pop-up d'action de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Ancrer les pop-up urgents à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durée du pop-up urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Attention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9470,41 +9469,41 @@ msgstr "" "pour cette action car il est déjà utilisé
par le code interne, pour les " "menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bureau à droite dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bureau suivant dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bureau précédent dans le pop-up" @@ -9889,45 +9888,45 @@ msgstr "Optimale" msgid "Share" msgstr "Partager" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Capturer l'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Erreur de capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" @@ -10006,7 +10005,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -10154,42 +10153,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10536,6 +10535,10 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Aucun(e)" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animations" + #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n" @@ -10546,15 +10549,9 @@ msgstr "Aucun(e)" #~ "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " #~ "système
pendant cette phase." -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Basculement des bureaux" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Utiliser le profile des fenêtres du bureau" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animation du basculement" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index 541a2e2ff..b595b3d47 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1014,11 +1014,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1027,35 +1027,35 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" @@ -1124,18 +1124,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1298,33 +1298,33 @@ msgstr "Position" msgid "Preferences" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Fichier du bureau" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options de remplissage" @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1477,108 +1477,108 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1591,134 +1591,134 @@ msgstr "" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f fichiers" msgstr[1] "%1.0f fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Afficher l'extension du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Action" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linéaire" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Copier" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1744,240 +1744,240 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Élément de menu" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Éditeur d'application" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Utiliser Valeurs par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grille d'icônes" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Personnalisé" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Moteur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser un simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Contenu du tablar" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Impossible de supprimer
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sseront acceptés. Cliquez sur Annuler si " "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2975,19 +2975,19 @@ msgstr "" "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette " "fenêtres." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2995,78 +2995,78 @@ msgstr "Taille, position et verrous" msgid "All" msgstr "Autoriser" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Nom de fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Type de fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Non préféré" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Ecran actuel" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Applications" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "(Aucune fenêtre)" msgid "Untitled window" msgstr "Fenêtre interne" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3846,37 +3846,37 @@ msgstr "" "vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3901,37 +3901,37 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3965,12 +3965,12 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3988,23 +3988,23 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4013,22 +4013,22 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4046,53 +4046,53 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4101,266 +4101,266 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Nom du bureau" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4421,11 +4421,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -4479,22 +4479,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4502,11 +4502,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4716,21 +4716,21 @@ msgstr "Tablar #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4738,32 +4738,32 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4808,22 +4808,22 @@ msgstr "Attendez plus longtemps" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de votre session" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "" "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session a " "commencé." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a commencé." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "" "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4871,41 +4871,41 @@ msgstr "" "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Fichier du bureau" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Délai avant hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Paramètre du bureau" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -5076,12 +5076,12 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5097,54 +5097,54 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%1.1f secondes" msgstr[1] "%1.1f secondes" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "1 heure" msgstr[1] "1 heure" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Menu des Applications" @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Élément de menu" @@ -6258,7 +6258,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "Le plus récemment utilisé" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "Paramètres du module" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6302,8 +6302,8 @@ msgstr "Boutons radio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6312,7 +6312,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6592,8 +6592,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6684,40 +6684,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Caché automatiquement" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -#, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "Bureau" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Feuilletage de bureaux" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Feuilleter lors de déplacements d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Tourner en boucle lors du feuilletage" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animation du feuilletage" +msgid "Desktops" +msgstr "Bureau" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animation du feuilletage" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7656,7 +7655,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -8593,11 +8592,11 @@ msgstr "Configurer les tablars" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Paramètres de défilement automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurer la politique CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Verrouillage automatique" @@ -8607,27 +8606,27 @@ msgstr "Verrouillage automatique" msgid "Update poll interval" msgstr "Intervalle de vidage des tampons" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (0.5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (1 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (2 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (5 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (30 s)" @@ -8642,67 +8641,67 @@ msgstr "Paramètres du module" msgid "Maximum Power State" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatique basse consommation" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Verrouillage automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalle entre les mises-à-jour" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Paramètres du module" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8710,7 +8709,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de fixer la politique
de fréquence du " "CPU via le modules
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8720,7 +8719,7 @@ msgstr "" "sans doute compilé sans l'option
ou il ne supporte tout simplement pas " "cette fonctionnalité." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8728,7 +8727,7 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de
fixer la fréquence du CPU via le " "module
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8737,23 +8736,23 @@ msgstr "" "Il y a eu une erreur en essayant de
fixer la fréquence du CPU via le " "module
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "FréqCPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Permissions :" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8761,7 +8760,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "ERREUR de Fréquence Micro Processeur" @@ -8992,7 +8991,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." @@ -9189,140 +9188,140 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Ajouter une application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Russe" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f fichiers" msgstr[1] "%1.0f fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fichier du bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Résolution de l'écran" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fichier du bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9714,31 +9713,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Ajouter à IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icônes" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focalisation" @@ -9840,8 +9839,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "" @@ -9850,19 +9849,19 @@ msgstr "" msgid "Volume changed" msgstr "Changement de résolution" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -10110,20 +10109,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Paramètres du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Afficher les icônes sur le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10136,13 +10135,13 @@ msgstr "Afficher un message lors changement bureau" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance aux glisser:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10150,13 +10149,13 @@ msgstr "Résistance aux glisser:" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10165,31 +10164,31 @@ msgstr "Bouton de 'sélectionner/glisser'" msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser/déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Caché durant.." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10197,48 +10196,48 @@ msgstr "Caché durant.." msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup la fenêtre urgente ancrée sur l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Afficher les Popup sur le fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Vitesse du popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtre urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Action" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10249,47 +10248,47 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
pour cette " "action car il est déja utilisé pour les menus contextuels." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10684,49 +10683,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Précis" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Ecran courant" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ecran courant" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" @@ -10817,7 +10816,7 @@ msgstr "%.0f pixels" msgid "Item height" msgstr "Hauteur minimale" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" @@ -10980,49 +10979,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Tel quel" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Couleur de l'ombre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Fenêtre sous la souris" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Fenêtres" @@ -11416,6 +11415,10 @@ msgstr "Bulgare" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animation du feuilletage" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "" @@ -11442,12 +11445,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profils" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Feuilletage de bureaux" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animation du feuilletage" - #, fuzzy #~ msgid "Cache flush interval" #~ msgstr "Intervalle de vidage des tampons" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8115d793d..6de32afaf 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:49+0000\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -77,14 +77,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Está seguro de que quere matar esta xanela?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Non" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Está seguro de que desexa saír de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Saír" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Está seguro de que desexa terminar a sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Apagar" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Botón do rato" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Xanela : Accións" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú da xanela" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Subir" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Baixar" @@ -233,24 +233,24 @@ msgstr "Alternar modo pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Modo pantallla completa habilitado" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar á esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar á dereita" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Disposición de teclado anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Establecer como Fondo de Escritorio" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Erro da lista de xanelas" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -882,51 +882,51 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambiar a opacidade actual da xanela" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Establecer a opacidade actual da xanela" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Desenfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Agochado" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso do Compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "instalou ningún motor OpenGL
para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de " "software." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "O bloqueo fallou" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "" "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo
capturou o " "teclado, o rato ou ambos
e a súa captura non se pode desactivar." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Xa existe outro compositor en execución
na súa pantalla." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "A súa pantalla non admite o compositor
de xanelas compostas. Isto é " "necesario para
que funcione." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "soporte para XComposite. Repare en que para ter soporte de composite tamén " "precisa soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "A súa pantalla non soporta a extensión XDamage ou Ecore compilouse sen " "soporte para XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n" @@ -1052,18 +1052,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" @@ -1222,22 +1222,22 @@ msgstr "Preferencias do estilo de Composite" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sen soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment non se compilou con soporte PAM, así que
o bloqueo de " "escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activar modo de presentación?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1247,11 +1247,11 @@ msgstr "" "presentación e desactivar temporalmente o protector de pantalla, o " "bloqueo e o aforro de enerxía?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, pero aumentar o tempo límite" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, e parar de preguntar" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Ficheiro do Escritorio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1344,8 +1344,8 @@ msgstr "Executar na terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Amosar nos menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "Enlightenment foi incapaz de restaurar para o directorio:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment foi incapaz de bifurcar o proceso fillo :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Erro ó executar a aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1397,106 +1397,106 @@ msgstr "" "Enlightenment foi incapaz de executar a aplicación:

%s

A " "aplicación fallou ó iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execución da aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s deixou de funcionar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Devolveuse un código de saída de %i dende %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de saída." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de cancelación." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por un Erro de coma flotante." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de matar initerrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por un Fallo de segmentación." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por unha Canalización rota." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por un Sinal de finalización" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por un Erro de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido polo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***A saída restante estropeouse. Garde a saída para vela.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Rexistro de erros" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Non houbo mensaxe de erro." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Gardar esta menxase" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Estea mensaxe de erro gardarase como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Erro de información" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Datos de saída" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Non houbo saída." @@ -1509,123 +1509,123 @@ msgstr "Enderezo inexistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non existe." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Erro de Montaxe" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Non se pode montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ó desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Non se pode desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Erro ó expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Non se pode expulsar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Fallou a operación DND requirida recentemente para '%s'." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Xa existe unha ligazón a esta URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Cartafoles ó principio" # Refírese ós cartafoles que hai dentro dunha xanela (directorio) -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Cartafoles ó final" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Anovar Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Accións..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1651,216 +1651,216 @@ msgstr "Borrar" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades do aplicativo" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Empregar o predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Grade de iconas" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Iconas personalizadas" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinida" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño da Icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Novo cartafol" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Xa está creando un novo ficheiro neste directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Non pode escribir en %s!" # Novo>Cartafol -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Cartafol" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar configuración pai" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar organización" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Organizar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activar cun só clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias do ficheiro de icona" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Establecer fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Limpar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Establecer superposición..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Limpar superposición" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "Xa existe %s!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Non se puido renomear %s porque está protexido" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do xestor de ficheiros :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Non a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Si a todo" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Este ficheiro xa existe, sobrescribir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar isto" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu un erro mentres se executaba unha operación.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Está seguro de que quere eliminar
tódolos ficheiros " "%d de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sCancelar se
non " "está seguro e non ocorrerá nada." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Sen propiedades establecidas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2818,91 +2818,91 @@ msgstr "" "especificar o método de lembranza.

Debe especificar polo " "menos 1 método de lembranza desta xanela." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Tamaño e posición" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición e bloqueos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nome da xanela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Clase de xanela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Función da xanela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipo de xanela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Permítense as correspondencias comodín" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transitoriedade" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencias de Iconas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorio virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorar Lista de xanelas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Nome ou ficheiro do aplicativo (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Corresponder só unha xanela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Enfocar sempre no inicio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Manter as propiedades actuais" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa ó iniciar sesión" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Aplicativos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Sen xanelas" msgid "Untitled window" msgstr "Xanela sen título" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3612,32 +3612,32 @@ msgstr "" "asegúrese que o seu método de
entrada está ben configurado e
que o " "executábel
está na súa RUTA
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non puido crear o dominio de rexistro!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non pode configurar o manexador de sinal de saída.\n" "Talvez non ten memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal do HUP.\n" "Talvez non ten memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3661,31 +3661,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non pode configurar o manexador do sinal de USUARIO. \n" "Talvez non ten memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "" "Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software " "X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "" "Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Software " "X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3719,11 +3719,11 @@ msgstr "" "Ecore e verifique que ambos admiten o motor de representación de Búfer por " "Software." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non conseguiu iniciar o sistema de alertas de emerxencia.\n" "Estableceu a variábel DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3739,20 +3739,20 @@ msgstr "" "Enlightenment non pode crear directorios no seu cartafol persoal.\n" "Talvez non teña cartafol persoal ou teña o disco cheo?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non puido configurar o ficheiro de rexistro do sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment non puido establecer o sistema de configuracións.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o ambiente de traballo.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non pode establecer as rutas para buscar ficheiros. \n" "Talvez non ten memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar os tipos de letra.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o tema.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar o canal de mensaxes" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3790,43 +3790,43 @@ msgstr "" "Talvez carece de permisos en ~/.cache/efreet ou\n" "quedou sen memoria, hai espazo suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando o soporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de internalización.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar accións" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de accións.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar os modos de aforro de enerxía" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar os modos de aforro de enerxía.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar o protector de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o protector de pantalla X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3835,209 +3835,209 @@ msgstr "" "pantallas do seu\n" "sistema. Talvez haxa outro xestor de xanelas activo\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de punteiros.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de escala.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar a pantalla inicial.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar iluminación" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar a iluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias de DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar o bloqueo de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar rutas" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar os controis do sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar o os comandos do sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar o sistema de execucións" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de execucións.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar o xestor de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non pode inicializar o Xestor de ficheiros.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar o sistema de mensaxes" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de mensaxes.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar a xestión de captura de entrada" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non puido configurar o sistema de xestión de captura de " "entrada.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Recordatorio" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgets do escritorio" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar gadgets" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de control gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar a barra de ferramentas" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar a barra de ferramentas.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o fondo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar rato" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do rato.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar asociacións" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de asociacións.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar a caché das iconas .\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar a o sistema de actualizacións.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurar o ambiente de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment non pode iniciar o ambiente de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar orde dos ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non puido configurar o sistema de ordenación de ficheiros.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneis" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Case feito" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "" "\t-realmente-coñezó-o-que-estou-a-facer-e-aceptol-toda-a-responsabilidade\n" "\t\tSE precisa de axuda, non precisa desta opción.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4108,11 +4108,11 @@ msgstr "" "e iniciará outros servizos necesarios, etc.\n" "antes de que enlightenment comece a funcionar.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando o soporte do formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" "Enlightenment atopou que Evas non pode crear o búfer do lenzo. Por favor\n" "verifique que ten soporte para o motor de \" búfer de software\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros SVG. Verifique que " "Evas ten soporte de ficheiros SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros JPEG. Verifique que " "Evas ten soporte de ficheiros JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros PNG. Verifique que " "Evas ten soporte de ficheiros PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "" "Enlightenment atopou que Evas non pode abrir ficheiros EET. Verifique que " "Evas ten soporte de ficheiros EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4163,19 +4163,19 @@ msgstr "" "ten soporte para configurar a fonte e que o sistema de configuración poida " "definir o tipo de letra \"Sans\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4186,11 +4186,11 @@ msgstr "" "un erro cargando o
módulo: %s. Desactivouse este módulo
e non se " "cargará." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e reiniciouse.
Ocorreu " "un erro cargando o módulo: %s

O módulo desactivouse e non se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "" "os problemas
da súa configuración dos módulos. O diálogo
de " "configuración dos módulos permítelle seleccionar os seus módulos outra vez.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Que se debe facer con este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4396,47 +4396,47 @@ msgstr "Erro do panel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Xa existe un panel con este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Comezar a mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar este panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Solicitou eliminar este panel.

Está seguro de que quere eliminalo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4482,19 +4482,19 @@ msgstr "Esperar un pouco" msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar a saída" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Saída da sesión en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Saída da sesión en progreso.
Por favor espere." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con outra petición" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "" "Saíndo da sesión.
Non pode executar outras accións do sistema
unha vez " "que comezou a saída." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Apagando.
Non pode executar outras accións do sistema
unha vez que " "comezou o apagado." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Reiniciando.
Non pode executar outras accións do sistema
unha vez que " "comezou o reinicio." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "" "Hibernando.
Non pode executar outras accións do sistema
ata que se " "complete esta." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4538,35 +4538,35 @@ msgstr "" "Hibernando.
Non pode executar outras accións do sistema
ata que se " "complete esta." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Isto non debería acontecer" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Fallo ó apagar." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Fallo ó reiniciar." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Fallo ó suspender." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Fallo ó hibernar." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagando.
Por favor espere." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando.
Por favor espere." @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo ó crear o directorio: %s .
Xa existe un ficheiro con este nome." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4733,12 +4733,12 @@ msgstr "" "conxunto de preferencias predeterminado arranxarase
isto. Agora pode " "reconfigurar as cousas
ó seu gusto. Desculpe as molestias.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4753,54 +4753,54 @@ msgstr "" "configuración foi restaurada ós seus valores
predeterminados. Desculpe as " "molestias.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un ano" msgstr[1] "%li anos" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mes" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Unha semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un día" msgstr[1] "%li días" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Unha hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Engadir a favoritos" msgid "Go up a Directory" msgstr "Directorio anterior" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menú da aplicación" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de xanelas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Rodas do rato" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Botón esquerdo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5854,8 +5854,8 @@ msgstr "Botón dereito" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6109,8 +6109,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Amosar na pantalla #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6195,38 +6195,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Preferencias dos escritorios virtuais" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de Escritorios" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Prema para cambiar o fondo de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Escritorios" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Muda-lo escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Mudar ó arrastrar obxectos á marxe da pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Cubrir escritorios ó voltear" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacións" +msgid "Desktops" +msgstr "Escritorios" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animación de inversión" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7117,7 +7116,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7954,11 +7953,11 @@ msgstr "Configurar" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Preferencias do control da frecuencia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar política de enerxía da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Aforro de enerxía automático" @@ -7966,23 +7965,23 @@ msgstr "Aforro de enerxía automático" msgid "Update poll interval" msgstr "Actualizar intervalo de sondeo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápido (4 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 s)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Moi lento (256 s)" @@ -7994,65 +7993,65 @@ msgstr "Enerxía mínima" msgid "Maximum Power State" msgstr "Enerxía máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Frequencia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reducir enerxía automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interactivo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tempo entre actualizacións" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Establecer política de enerxía da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Establecer velocidade da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento do aforro de enerxía" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Enerxía mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Máximo de enerxía" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8060,7 +8059,7 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ó tentar establecer o
xestor de frecuencias da cpu a " "través da utilidade
do módulo setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8070,7 +8069,7 @@ msgstr "" "que non teña
os módulos ou funcións do kernel, ou a súa " "CPU
simplemente non admite esta opción." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8078,7 +8077,7 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ó tentar establecer
a frecuencia da cpu a través da " "utilidade
do módulo setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8086,11 +8085,11 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ó tentar establecer
a frecuencia da cpu mediante a " "utilidade
do módulo setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Erro de Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8098,11 +8097,11 @@ msgstr "" "Non foi posible encontrar o binario freqset
no directorio do módulo " "cpufreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Erro de permisos de Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8113,7 +8112,7 @@ msgstr "" "ten definido
o conxunto setuid. Por favor asegúrese se
se trata disto. " "Execute o comando:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frecuencia da CPU" @@ -8313,7 +8312,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8503,132 +8502,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Outro aplicativo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir ó directorio pai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar xanela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicativos coñecidos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicativos suxeridos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Todos os aplicativos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "O copiado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Cancelouse o movemento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "O borrado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Cancelouse o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movemento de %s completo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rematou o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8982,28 +8981,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Está seguro de quere eliminar esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear unha nova Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Engadir á barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Eliminar da barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9098,8 +9097,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Novo volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Xestor de son" @@ -9107,20 +9106,20 @@ msgstr "Xestor de son" msgid "Volume changed" msgstr "Volume cambiado" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuír volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar volumen" @@ -9360,19 +9359,19 @@ msgstr "Executar o xestor de paquetes" msgid "Pager Settings" msgstr "Preferencias do paxinador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de escritorio coa roda do rato" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Amosar sempre os nomes dos escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9383,13 +9382,13 @@ msgstr "Amosar alerta ó cambiar de escritorio" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Amosar alerta para as xanelas urxentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia ó arrastramento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9397,13 +9396,13 @@ msgstr "Resistencia ó arrastramento" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f píxeles" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón de Seleccionar e desprazar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9412,27 +9411,27 @@ msgstr "Botón de Seleccionar e desprazar" msgid "Click to set" msgstr "Prema para establecer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botón de Arrastrar e Soltar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastrar todo o escritorio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura da alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duración da alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9440,42 +9439,42 @@ msgstr "Duración da alerta" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura da alerta da acción de paxinado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Amosar alerta para unha xanela urxente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "As alertas urxentes fixadas na pantalla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Amosar alerta para as xanelas enfocadas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duración da alerta urxente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Xanelas urxentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atención" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9486,42 +9485,42 @@ msgstr "" "obxecto de manipulación
polos menús de contexto.
Este botón só " "funciona nas alertas." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "O módulo conf non se pode cargar cando xa está cargado o conf2!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Amosar alerta do paxinador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "No escritorio á dereita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "No escritorio á esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "No escritorio arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "No escritorio abaixo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "No escritorio seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "No escritorio anterior" @@ -9931,45 +9930,45 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Facer unha captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Erro de Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non se pode iniciar a rede" @@ -10046,7 +10045,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altura do elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -10194,42 +10193,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración do mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flotantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10587,6 +10586,10 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "NINGÚN" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacións" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Para reiniciar o compositor:" @@ -10612,15 +10615,9 @@ msgstr "NINGÚN" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nome do perfil" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Muda-lo escritorio" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Empregar perfil de xanelas do escritorio" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animación de inversión" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d8f1c4e38..360ab22a5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "אודות Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "סגור" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "חסל" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "לא" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "כן" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "התנתק כעת" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "כבה" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "הגדרות המודול" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "חלון : פעולות" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "העבר" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "תפריט" msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "הגבה" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "הנמך" @@ -235,25 +235,25 @@ msgstr "החלפת מצב מסך מלא" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "החלפת מצב מסך מלא" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "הגדל אנכית" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "הגדל אופקית" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "הגדל" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "הגדל" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "מסך" @@ -875,12 +875,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "הגדרה כרקע" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "הר שגיאה" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "הגדרות" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -916,55 +916,55 @@ msgstr "הגדרות" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "מיקום" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "להתמקד" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "להתמקד" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "מיקום" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -972,11 +972,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "הנעילה נכשלה" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -984,35 +984,35 @@ msgstr "" "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים
לכד את המקלדת או העכבר או את " "שניהם
ולא ניתן לשחרר את לכידתם." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n" @@ -1062,18 +1062,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "החל" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" @@ -1247,33 +1247,33 @@ msgstr "מיקום" msgid "Preferences" msgstr "מאפייני הסמל" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן
נעילת שולחן העבודה אינה פעילה." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "הפעל מצב מצגת?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "לא, אבל להגדיל את פסק הזמן" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "לא, להפסיק לשאול" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr "הפעלה במסוף" msgid "Show in Menus" msgstr "הצגה בתפריטים" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" @@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:
< msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1423,106 +1423,106 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:

%s

הפעלת היישום " "נכשלה." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "שגיאה בהפעלת היישום" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "יומני שגיאות" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "אין הודעת שגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "שמור הודעה זו" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "נתוני השגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "נתוני אות השגיאה" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "נתוני הפלט" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "אין פלט." @@ -1535,136 +1535,136 @@ msgstr "נתיב לא קיים" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "הר שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "לא יכול לעלות המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "נתק שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "לא ניתן לנתק את המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "הוצא שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "אין אפשרות להוציא את המכשיר" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "במקרה רגיש" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "הצג סיומת אייקון" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "סדר כעת" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "חיפוש מדריכים" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "חיפוש מדריכים" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "מתחיל" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "רענן תצוגה" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "יישומים" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "הדבק" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "קשר" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "גזור" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "העתק" msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1690,237 +1690,237 @@ msgstr "מחק" msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "נתק" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "הר" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "לפלוט" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום " -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "מאפייני הקובץ" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "השתמש בברירת המחדל" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "רשת סמלים" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "סמלים מותאמים אישית" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "ברירת מחדל" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "שגיאה בטעינת מודול" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "קובץ:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "תיקייה חדשה" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "קובץ:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "לרשת הגדרות הוריות" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "זכור את הסדר" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "סדר כעת" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "השתמש לחץ בית" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "רזולוציית מסך" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "זימונית הגדרות" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "הגדרות הגופן" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "הגדר ברקע ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "הגדר ברקע ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "הגדרת כיסוי ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "הגדרת כיסוי ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "שנה את שמה של %s ל־:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "נסה שוב" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "בטל" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "לא להכול" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "העברת טקסט" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "התעלם מזה" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "התעלם מהכול" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "אישור מחיקה" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את
%d הקבצים הנבחרים תחת:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2904,19 +2904,19 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "כלום" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "גודל ומיקום" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2924,78 +2924,78 @@ msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" msgid "All" msgstr "כל" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "החלון שם" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "חלון הכיתה" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "תפקיד החלון" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "סוג החלון" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "matches כלליים מותר" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "ארעיות" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "מצב ממוזער" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "מאפייני הסמל" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "שולחן עבודה וירטואלי" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "המסך הנוכחי" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "דילוג על רשימת החלונות" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "יישום קובץ או שם (. שולחן העבודה." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "התאמת חלון אחד בלבד" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "תמיד התמקד בהפעלה" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "שמור על נכסים שוטפים" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "יישומים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "חלונות" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "(אין חלונות)" msgid "Untitled window" msgstr "לסגור את החלון" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3772,37 +3772,37 @@ msgstr "" "שגיאה בהפעלתשיטת הזנה הפעלה

ודא
הקלט תצורת שיטה נכונה
כי " "הפעלה
התצורה של המחשב הוא
PATH שלך" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3827,37 +3827,37 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n" "יתכן כי אזל לך הזכרון?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "" "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "" "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3888,12 +3888,12 @@ msgstr "" "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n" "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n" "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3909,22 +3909,22 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n" "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3932,22 +3932,22 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n" "יתכן שהזכרון אזל?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "הודעה הגדרת אוטובוס" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3965,48 +3965,48 @@ msgstr "" "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n" "יתכן שאזל לך הזכרון?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "הגדרת פעולות" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "הגדרת מצבי חיסכון בחשמל" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "הגדרת שומר המסך" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "הגדרת מסכים" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4014,234 +4014,234 @@ msgstr "" "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n" "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "הגדרת DPMS" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "הגדרת איגודים" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "הגדרת DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "הגדרת נעילת המסך" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "הגדרת נתיבים" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "הגדרת פקדי מערכת" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "מנהל הקבצים" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "הגדרת מערכת ההודעות" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "גזל הגדרת קלט טיפול" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "הגדרת מודולים" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "הגדרת זכרונות" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "קובץ שולחן העבודה" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "הגדרת בקרת היישומונים" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "הגדרת העכבר" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "הגדרת איגודים" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "הגדרת ממזער התמונות" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "הגדרת סביבת שולחן העבודה" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "הגדרת קובץ הזמנה" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "טעינת מודולים" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "הגדרת מסכים" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "הגדרת מדפים" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "כמעט בוצע" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "הרשאות" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4281,11 +4281,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב." -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n" "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4338,21 +4338,21 @@ msgstr "" "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n" "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "הגדרת DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4360,11 +4360,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "" "יטענו כדי
לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.

חלונית " "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "" "בוטלו
והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים
כלשהם מהתצורה שלך. " "חלונית
תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור
במודולים שלך שוב." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4570,52 +4570,52 @@ msgstr "מדף מס'" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.

האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "שנה את שם הקובץ" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "הערה" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "הצגה" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "הסתר אוטומטית" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "לרענן" @@ -4660,26 +4660,26 @@ msgstr "המשך בהמתנה" msgid "Cancel Logout" msgstr "ביטול הניתוק" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "הניתוק מתבצע כעת" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "התנתקות.
אתה לא יכול לבצע פעולות אחרות במערכת
פעםלהתנתקות החלה." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4688,61 +4688,61 @@ msgstr "" "את היכולות.
אתה לא יכול לעשות שום פעולה אחרת
מערכתכיבוי פעם אחת כבר " "החלה." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "איפוס.
אתה לא יכול לעשות שום
פעולות אחרות במערכת פעם מחדשהחלה." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." msgstr "שנת החורף.
אתה לא יכול לבצע כל פעולה אחרת
המערכת עד זה הושלמה." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." msgstr "שנת החורף.
אתה לא יכול לבצע כל פעולה אחרת
המערכת עד זה הושלמה." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "כבה נכשל." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "איפוס נכשל." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "להשעות נכשל." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "שינה נכשל." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "איפוס" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4906,12 +4906,12 @@ msgstr "" "המחדל יהיה לתקן
כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את הדברים " "עכשיו טעם
שלך. סליחה על אי הנוחות.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4925,54 +4925,54 @@ msgstr "" "מודולרץ. זה רע
כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל
. סליחה " "על אי הנוחות.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f שניות" msgstr[1] "%.1f שניות" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "הוסף למועדפים" msgid "Go up a Directory" msgstr "עלה לתיקיית המבוא" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "יישום" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgid "Win List" msgstr "רשימת לנצח" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "השמישים ביותר" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgstr "הגדרות המודול" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6147,8 +6147,8 @@ msgstr "רדיו לחצנים" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6440,8 +6440,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "הצג עם כניסת העכבר" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6537,44 +6537,45 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "הסתר אוטומטית" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "שולחניים וירטואליים הגדרות" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "מספר מחשבים" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "שערי טפטים" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 #, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "מחשבים שולחניים" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "הפוך כאשר גרירת חפצים לקצה המסך" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "עוטפים סביב שולחנות עבודה , כאשר היפוך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "אנימציות" +msgid "Desktops" +msgstr "מחשבים שולחניים" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "הפוך אנימציה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7595,7 +7596,7 @@ msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" @@ -8582,12 +8583,12 @@ msgstr "הגדרת מדפים" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "הגדרות הגופן" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "שחזור מדיניות CPU Power" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "אוטומטי powersaving" @@ -8597,27 +8598,27 @@ msgstr "אוטומטי powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "מטמון פלאש מרווח" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "מהיר (4 קרציות." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "בינוני (8 קרציות." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "רגיל (32 קרציות." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "איטי (64 קרציות." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "איטי מאוד (256 קרציות." @@ -8632,76 +8633,76 @@ msgstr "הגדרות המודול" msgid "Maximum Power State" msgstr "הגדרות המודול" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "ידני" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "חשמל נמוכה אוטומטי" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "אוטומטי powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "מינימום מהירות" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "מקסימום מהירות" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f ג\"ב" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "הזמן בין עדכונים" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "קביעת מדיניות כוח מעבד" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "קביעת מהירות מעבד" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving התנהגות" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "הגדרות המודול" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8710,7 +8711,7 @@ msgstr "" "ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את המושל תדר CPU
באמצעות השירות
setfreqשל " "מודול." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8720,7 +8721,7 @@ msgstr "" "הקרנל שלך לא תומך בקביעתתדר המעבד
בכלל. אתה עלול להיות חסר מודולי " "קרנל
או תכונות או מעבד
שלך פשוט לא תומך בתכונה זו." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8729,7 +8730,7 @@ msgstr "" "ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את ה-CPU בתדר
הגדרה באמצעות השירות
setfreqשל " "מודול." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8738,23 +8739,23 @@ msgstr "" "ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את ה-CPU בתדר
הגדרה באמצעות השירות
setfreqשל " "מודול." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "הרשאות" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8762,7 +8763,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "דחיפות" @@ -9006,7 +9007,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "פתח באמצעות ..." @@ -9206,140 +9207,140 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "תאורה אחורית" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "אחר יישום ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "ללכת לספרייה אב" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ניקוי החלונות" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "ה נתיבים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "לפתוח" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "מוכרות יישומים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "היישומים הנבחרים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "התאמה אישית פיקוד" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "ההעתקה הופסק" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "נעה היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "מחיקת היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "מחיקת היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "מחק לעשות" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "מחיקת קבצים ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "רזולוציית מסך" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "מחיקת קבצים ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9747,32 +9748,32 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק זאת מקור בר." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "ליצור אייקון חדש" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "הוסף IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "הסרת יישומון" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "סמלים" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "להתמקד" @@ -9883,8 +9884,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "ניו נפח" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "מיקסר" @@ -9894,20 +9895,20 @@ msgstr "מיקסר" msgid "Volume changed" msgstr "נפח השתנה" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "ניו נפח" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "ניו נפח" @@ -10161,21 +10162,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "זימונית הגדרות" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "להפוך שולחן העבודה על גלגל העכבר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "הצג שמות של שולחן העבודה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10188,14 +10189,14 @@ msgstr "הצג קופץ על שינוי שולחן העבודה" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "התנגדות גוררת" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10203,14 +10204,14 @@ msgstr "התנגדות גוררת" msgid "%.0f pixels" msgstr "%2.0f פיקסלים" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "בחר והחלק כפתור" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10219,31 +10220,31 @@ msgstr "בחר והחלק כפתור" msgid "Click to set" msgstr "לחץ כדי להגדיר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "גרור ושחרר את הלחצן" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "גרור את שולחן העבודה כולו" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "קופץ הגובה הביפר" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10251,49 +10252,49 @@ msgstr "מסך ההסתרה" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "זימונית פעולה קופץ הגובה" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "מקלות קופץ דחופים על המסך" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "הצג קופץ על Windows ממוקד" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "מהירות קופץ דחוף" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "חלונות שאבדו" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "הרחבות" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10304,47 +10305,47 @@ msgstr "" "אתה לא יכול להשתמש בלחצן הימני של העכבר על המדף
לכך כפי שהוא כבר תפוס על " "ידי קוד
פנימי תפריטים ההקשר.
לחצן זה עובד רקקופץ." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "הצג זימונית Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "דלפק קופץ העכבר" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "דלפק קופץ שמאלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "דלפק קופץ למעלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "דלפק קופץ למטה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "דלפק קופץ הבא" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10739,49 +10740,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "חד" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "הר שגיאה" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "הגדרת מסכים" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "הגדרת מסכים" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "הר שגיאה" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" @@ -10875,7 +10876,7 @@ msgstr "%1.0f תווים" msgid "Item height" msgstr "הגודל המזערי" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "שורת המשימות" @@ -11043,49 +11044,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "מסך ההסתרה" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "מתחיל" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "הסקרים" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "קובץ הפעלה" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(אין חלונות)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "מזהה החלון" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "חלוןשמאל" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "חלון עלהעכבר" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "חלונות" @@ -11480,6 +11481,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "אנימציות" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n" @@ -11502,14 +11507,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "פרופיל" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "קובץ שולחן העבודה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "הפוך אנימציה" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 5ecbc3dff..cf7191d58 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n" "Last-Translator: Miro Glavić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "O Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti ovaj prozor?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Zatvori" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izaći?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Odjavi se odmah" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Gašenje" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Postavke Miša" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Prozor: Akcije" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Premjesti" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Izbornik" msgid "Window Menu" msgstr "Prozorni Izbornik" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Uzdigni" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Spusti" @@ -235,25 +235,25 @@ msgstr "Preklopnik Moda Cijelog Zaslona" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Preklopnik Moda Cijelog Zaslona" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiziraj" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimiziraj Vertikalno" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimiziraj horizontalno" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimiziraj" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimiziraj" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -874,12 +874,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Postavi Kao Pozadinu" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Odaberi Jedan" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -915,55 +915,55 @@ msgstr "Odaberi Jedan" msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Pozicija" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skriven" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Pozicija" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -971,11 +971,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Neuspjelo Zaključavanje" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -983,35 +983,35 @@ msgstr "" "Zaključavanje radne površine je neuspjelo jer je neka aplikacija
zgrabila " "ili tipkovnicu ili miša ili oboje i ovoga se nije moguće riješiti." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati sustav Postavljanja Sličica.\n" @@ -1075,18 +1075,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Primijeni" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" @@ -1265,22 +1265,22 @@ msgstr "Pozicija" msgid "Preferences" msgstr "Postavke ikone" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Greška - bez PAM podrške" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Podrška za PAM nije ugrađena u Enlightenment, što je onemogućilo " "zaključavanje radne površine." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiviraj Način Prezentiranja" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "" "prezentiranja i privremeno onesposobiti zaštitnika zaslona, bravu i " "uštedu energije?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ali povećaj vrijeme neaktivnosti" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, i prestani pitati" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Datoteka Radne Površine" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "Izvodi u Terminalu" msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži u Izbornicima" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opcije" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment nije mogao razdvojiti nemoćan proces:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Greška izvođenja aplikacije" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1445,106 +1445,106 @@ msgstr "" "Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:

" "%s

Neuspješan start aplikacije." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Greška Izvršenja Aplikacije" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s je neočekivano zaustavio izvođenje" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izlazni kod %i je vraćen iz %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je prekinut Interrupt Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je prekinut Quit Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je prekinut Abort Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je prekinut Floating Point Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je prekinut Uninterruptable Kill Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je prekinut Segmentation Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je prekinut od Slomljene Cijevi" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je prekinut Termination Signalom" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je prekinut Bus Greškom" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je prekinut signalom broj %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Preostali izlaz je okrnjen. Pohrani izlaz u pogled.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Pogrešni Logovi" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Nema poruke o grešci." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Pohrani Ovu Poruku" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Zapis ove greške će biti pohranjen kao %s/%s. zapis" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informacije o Grešci" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacije o Signalu Greške" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Izlazni Podaci" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Nije bilo izlaza." @@ -1557,128 +1557,128 @@ msgstr "Nepostojeći put" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne postoji." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f datoteke" msgstr[1] "%1.0f datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nemoguće montirati uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Greška kod demontiranja" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nemoguće demontirati uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Greška kod izbacivanja" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nemoguće izbaciti uređaj" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Osjetljiv na Veličinu Slova" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Prikaži Ekstenziju Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortiraj Sada" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Pretraži Direktorije" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Pretraži Direktorije" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Pregled" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Početak" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Osvježi Pogled" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcija" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Kopiraj" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1704,230 +1704,230 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Demontiraj" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Izbaci" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Upotrijebi Ikonu Snabdjevenu Aplikacijom " -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Svojstva datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Upotrijebi zadane vrijednosti" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Mrežne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Posebne Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Uobičajeni Stroj" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veličinia Ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Greška kod unošenja Modula" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Greška kod unošenja Modula" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Novi Direktorij" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Preuzmi izvorne postavke" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamti Redoslijed" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sortiraj Sada" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Upotrijebi Jedan Klik" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Razlučivost Ekrana" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Postavke Menadžera Datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Postavke Menadžera Datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Postavi pozadinu..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Postavi pozadinu..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Postavi oblogu..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Postavi oblogu..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj Datoteku" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Otvori upravitelja datoteka pri montiranju" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Ponovi" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Odustani" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ne za sve" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Da za sve" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Datoteka već postoji, prepiši preko?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Premjesti Tekst" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoriraj ovo" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoriraj sve" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Pojavila se greška u izvođenju radnje
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrda Brisanja" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da želite ukloniti
%d odabrane datoteke u:
" "%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sPoništi " "ako
niste sigurni, bez ikakvih promjena." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Podudarna svojstva nisu postavljena" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2920,19 +2920,19 @@ msgstr "" "specificiranja kako da to zapamti.

Morate specificirati " "barem 1 način kako zapamtiti ovaj prozor." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ništa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Veličina i Pozicija" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Veličina, Pozicija i Brave" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2940,73 +2940,73 @@ msgstr "Veličina, Pozicija i Brave" msgid "All" msgstr "Dozvoli" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Ime prozora" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Klasa prozora" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Funkcija prozora" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Vrsta prozora" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "podudarnosti zamjenskih znakova su dozvoljene" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Prolaznost" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Stanje Ikoniziranja" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Postavke ikone" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtualna Radna Površina" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktualni Ekran" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Preskoči Listu Prozora" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Naziv ili datoteka aplikacije (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Uskladi samo jedan prozor" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Uvijek fokusiraj na start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Zadrži trenutna svojstva" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Pokreni ovaj program loginom" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Aplikacije" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Prozori" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "(Nema Prozora)" msgid "Untitled window" msgstr "Interni Prozori" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3771,37 +3771,37 @@ msgstr "" "je konfiguracija vaše
metode unosa ispravna i da je
izvršitelj vaše " "konfiguracije u vašem PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može postaviti manipulator izlaznog signala.\n" "Možda vam nedostaje memorije?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može postaviti manipulator HUP signala.\n" "Možda vam nedostaje memorije?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3826,37 +3826,37 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može postaviti manipulator HUP signala.\n" "Možda vam nedostaje memorije?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" "prikaz u Evas. Molimo provjerite instalaciju Evas i\n" "Ecore i provjerite da podržava Software X11 prikaznu mašinu." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" "prikaz u Evas. Molimo provjerite instalaciju Evas i\n" "Ecore i provjerite da podržava Software X11 prikaznu mašinu." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3887,12 +3887,12 @@ msgstr "" "koji prezentira u Evas. Molimo provjerite vašu instalaciju Evas i Ecore i \n" "provjerite da ovi podržavaju Softver Bufer prezentacionu mašinu." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj sistem hitnog alarma.\n" "Jeste li postavili svoju PRIKAZ varijablu?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3908,22 +3908,22 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može kreirati direktorije u vašem polaznom direktoriju.\n" "Možda nemate polazni direktorij ili je vašdisk pun?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem datotečnih registara." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj Config sistem." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem tema." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3931,22 +3931,22 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može postaviti puteve za pronalaženje datoteka.\n" "Možda nemate dovoljno memorije?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem pisma." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem tema." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Postavljanje Poruka Bus" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3964,48 +3964,48 @@ msgstr "" "Enlightenment ne može inicijalizirati sistem FDO radne površine,\n" "Možda vam nedostaje memorije?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Pokretanje Međunarodne Podrške" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj intl sistem." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Postavi Akcije" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem akcija." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Postavljanje PowerSave načina" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoje modove štednje energije." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Postavka Čuvara Zaslona" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne može konfigurirati X čuvar zaslona." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Postavi Ekrane" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4014,234 +4014,234 @@ msgstr "" "sustavu\n" "nije uspio. Možda je neki drugi upravitelj prozora aktivan?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sustav pokazivača." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sustav promjene veličine." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj intl sistem." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Postavi DPMS" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Postavljanje Poveznika" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne može konfigurirati DPMS postavke." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Postavi DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ne može konfigurirati DPMS postavke." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Postavi Zaključavanje Radne Površine" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem zaključavanja radne površine." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Postavke Puteva" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Postavljanje Kontrola Sustava" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati Sustavne Naredbe\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Postavljanje Izvršnog Sistema" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj exec sistem." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Upravitelj datotekama" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Postavi Sistem Poruka" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj msg sistem." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Postavke Rukovanja Masovnog Unosa" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sustav rrkovanja grabljenja unosa" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Postavi Module" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenmet ne može postaviti svoj sistem modula." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Postavi Podsjetnike" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti postavke podsjetnika." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Naziv Radne Površine" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Postavi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem kontrole aparata" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Postavi Sadržaj Alatne Trake" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj intl sistem." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Postavi Tapetu" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem pozadine radne površine" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Postavi Miša" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne može konfigurirati postavke miša." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Postavljanje Poveznika" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem poveznika" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Postavi Urednika Sličica" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati sustav Postavljanja Sličica.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati Sustavne Naredbe\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati Sustavne Naredbe\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Postavljanje Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem tema." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Postavljanje datoteka Redoslijed" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem rasporeda datoteka." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Unesi Module" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Postavi Ekrane" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Postavi Police" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Skoro Gotovo" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Dozvole" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "" "\t-ja-znam-što-radim-i-prihvaćam-svu-odgovornost-za-to-\n" "\t\tAko trebate ovu pomoć, onda ne trebate ovu opciju.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4306,11 +4306,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testiranje Podrške Formata" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "" "provjerite\n" "da Evas ima podršku za Softver Bafer mašinu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je otkrio da Evas ne može učitavati PNG datoteke. Provjeri \n" "da li Evas ima podršku učitavanja za PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je otkrio da Evas ne može učitavati JPEG datoteke. Provjeri \n" "da li Evas ima podršku učitavanja za JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je otkrio da Evas ne može učitavati PNG datoteke. Provjeri \n" "da li Evas ima podršku učitavanja za PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je otkrio da Evas ne može učitavati EET datoteke. Provjeri \n" "da li Evas ima podršku učitavanja za EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4365,21 +4365,21 @@ msgstr "" "da li Evas ima fontconfig podršku i da sustavni fontconfig definira 'Sans' " "pismo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti postavke podsjetnika." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Postavi DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj DND sistem." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4387,13 +4387,13 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment je pao prilikom ranijeg starta i morao je biti ponovno " "podignut." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "" "moduliu vašoj konfiguraciji.

Dijalog konfiguracije modula će vam " "omogućiti ponovni odabir
vaših modula." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "" "problemni
moduliu vašoj konfiguraciji. Dijalog konfiguracije modula
će " "vam omogućiti ponovni odabir vaših modula." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Da li želite isprazniti ovaj modul?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4604,52 +4604,52 @@ msgstr "Polica #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovu policu?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zatražili ste da uklonite ovu policu.
Jeste li sigurni?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Preimenuj Datoteku" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentacija" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatski Sakrij" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -4693,19 +4693,19 @@ msgstr "Čekaj još malo" msgid "Cancel Logout" msgstr "Odustani od Odjave" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Odjava u procesu" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odjava u procesu.
Molimo sačekajte." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je trenutno zaposlen na drugom zahtjevu." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "" "Odjavljivanje.
Ne možete izvoditi druge sustavne akcije
kad je proces " "odjave već pokrenut." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "" "Gašenje sustava.
Ne možete uraditi nijednu sustavnu funkciju
kad je " "gašenje već započeto." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "" "Ponovno postavljanje.
Ne možete uraditi nijednu sustavnu funkciju
kad " "je ponovno postaljanje već započeto." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Hibernacije.
ne možete izvesti bilo koji drugi sustav radnje
dok se to " "ne završi." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4749,35 +4749,35 @@ msgstr "" "Hibernacije.
ne možete izvesti bilo koji drugi sustav radnje
dok se to " "ne završi." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ovo se nije trebalo dogoditi." -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Gašenje neuspjelo." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Ponovno postavljanje nije uspjelo" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Suspendiranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hiberniranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Gašenje.
Molimo čekajte." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Ponovno postavljanje" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Ponovno postavljanje.
Molimo pričekajte." @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4944,12 +4944,12 @@ msgstr "" "riješiti dodavanjem. Sada možete rekonfigurirati stvari po vašoj volji." "
Ispričavamo se zbog problema sa vašom konfiguracijom." -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4965,54 +4965,54 @@ msgstr "" "Ovo je loše i iz bezbjednosnih razloga je
vaša konfiguracija obnovljena " "na početne vrijednosti. Ispričavamo se zbog neugodnosti." -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f sekundi" msgstr[1] "%.1f sekundi" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Dodaj u Omiljene" msgid "Go up a Directory" msgstr "Jedan Direktorij Više" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplikacija" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Bezvučan" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Win Lista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Najskorije upotrijebljen" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Postavke Miša" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6160,8 +6160,8 @@ msgstr "Radio Gumbi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Dugme %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6436,8 +6436,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Prikaži na zoni zaslona #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6528,39 +6528,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Automatski Sakrij" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Postavke Virtualne Radne Površine" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Broj Radnih Površina" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Razmijeni tapete" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Radne Površine" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Okreni Radnu Površinu Mišom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Okreni kod pomicanja objekata ka rubu zaslona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Omotaj radne površine kod okretanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacije" +msgid "Desktops" +msgstr "Radne Površine" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacija Okretanja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Bajtkod" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -8415,11 +8415,11 @@ msgstr "Konfiguriraj Police" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Postavke Autoklizanja" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovi Odrednice CPU Energije" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatska štednja energije" @@ -8428,23 +8428,23 @@ msgstr "Automatska štednja energije" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush interval" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Brzo (4 otkucaja)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje (8 otkucaja)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno (32 otkucaja)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Sporo (64 otkucaja)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Vrlo Sporo (256 otkucaja)" @@ -8458,67 +8458,67 @@ msgstr "Postavke Miša" msgid "Maximum Power State" msgstr "Postavke Miša" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ručno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatski Smanji Energiju" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatska štednja energije" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Brzina" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimalna Brzina" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%' .1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Vrijeme Između Obnavljanja" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Postavi Odrednice CPU Energije" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Postavi CPU Brzinu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Ponašanje Štednje Energije" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Postavke Miša" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgstr "" "Greška u nastojanju postavljanja
regulatora cpu frekvencije kroz setfreq " "uslugu
vašeg modula." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "" "nedostaju
moduli jezgre ili sadržaji, ili vaš CPU
naprosto ne podržava " "ove mogućnosti." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr "" "Greška u nastojanju postavljanja
postavki cpu frekvencije kroz setfreq " "uslugu
vašeg modula." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8553,23 +8553,23 @@ msgstr "" "Greška u nastojanju postavljanja
postavki cpu frekvencije kroz setfreq " "uslugu
vašeg modula." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Dozvole" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Hitnost" @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Otvori s..." @@ -9020,136 +9020,136 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Pozadinsko osvjetljenje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Druga aplikacija..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Idi na Izvorni Direktorij" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Očisti Prozore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Putevi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f datoteke" msgstr[1] "%1.0f datoteke" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Poznate Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Odabrane Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Sve Aplikacije" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Posebne Naredbe" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Pomicanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Brisanje je prekinuto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nepoznata operacija pomoćnika je prekinuta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s je završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiranje %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Pomicanje %s je završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Pomicanje %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Brisanje završeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datoteka..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Razlučivost Ekrana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Brisanje datoteka..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9527,31 +9527,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovaj izvor trake?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Otvori novu ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Dodaj u Ibra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Ukloni Aparat" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9651,8 +9651,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Novi svezak" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mikser" @@ -9662,20 +9662,20 @@ msgstr "mikser" msgid "Volume changed" msgstr "Promjena razlučivosti" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Novi svezak" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "Novi svezak" @@ -9937,20 +9937,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Postavke Preglednika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Okreni radnu površinu kotačićem miša" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Prikaži imena radnih površina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9961,13 +9961,13 @@ msgstr "Prikaži pop-up pri promjeni radne površine" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pop-up za hitne prozore" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Otpor pomicanju" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9975,13 +9975,13 @@ msgstr "Otpor pomicanju" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f piksela" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb za Odabir i Klizanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9990,28 +9990,28 @@ msgstr "Gumb za Odabir i Klizanje" msgid "Click to set" msgstr "Klikni da postaviš" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb za Vući i Spustiti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Pomakni cijelu radnu površinu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Visina Pregledničkog Pop-upa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Sakrij trajanje" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10019,49 +10019,49 @@ msgstr "Sakrij trajanje" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcija popup visina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Prikaži pop-up za hitne prozore" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Hitna popup drži na zaslonu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži popup prozora za fokusiran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Hitno popup brzina" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Hinte Postavke Prozora" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10073,42 +10073,42 @@ msgstr "" "donosi unutarnje
kod za kontekstualnom izborniku.
Ova tipka radi samo " "upopup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up Radna Površina Desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up Radna Površina Gore" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up desk Sljedeća" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10501,49 +10501,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Oštro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Postavi Ekrane" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Postavi Ekrane" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Greška kod montiranja" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Item height" msgstr "Minimalna Visina" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taskbar" @@ -10796,49 +10796,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Početak" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Prozivanje" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Prikaži Alatnu Traku" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Nema Prozora)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ID Prozora" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Prozor nalijevom" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Prozor na desnoj strani" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Prozori" @@ -11227,6 +11227,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacije" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n" @@ -11250,13 +11254,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Okreni Radnu Površinu Mišom" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animacija Okretanja" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2e62e60fe..e2d639894 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:21+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: magyar <>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Az Enlightenment névjegye" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -77,14 +77,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Biztosan ki akarsz lépni az Enlightenment-ből?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Biztosan ki akarsz jelentkezni?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Kikapcsolás" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Egér gomb" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Felemelés" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Alsó" @@ -233,24 +233,24 @@ msgstr "Teljes képernyő módra vált" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Teljes képernyő mód bekapcsolása" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizálás függőlegesen" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizálás vízszintesen" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximalizálás balra" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximalizálás jobbra" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ugrás az ablakra...vagy indítás..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Előző billentyűzetkiosztás" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ablaklista-hiba" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Kiválaszt" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -882,51 +882,51 @@ msgstr "Kiválaszt" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Kompozitáló" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Aktuális ablak átlátszatlanságának módosítása" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Aktuális ablak átlátszatlanságának beállítása" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Fókusz-ki" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Fókusz-be" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Kompozitáló figyelmeztetés" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -934,11 +934,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Zárolás nem sikerült!" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -946,34 +946,34 @@ msgstr "" "Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás
használja az egeret " "vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt
és nem tudom tõle elszakítani õket." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_X'-et!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'XSettings'-et.\n" @@ -1034,18 +1034,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Alkalmaz" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" @@ -1204,22 +1204,22 @@ msgstr "Kompozit stílus beállítások" msgid "Preferences" msgstr "Jellemzők" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiválod a bemutató üzemmódot?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "" "a prezentációs üzemmódot és ideiglenese kikapcsolni a képernyővédőt, " "a lezárást és az energiatakarékossági funkciókat?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nem, de növelje a késleltetési időt" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nem, és ne kérdezősködj" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Desktop fájl" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgstr "Futtatás terminálban" msgid "Show in Menus" msgstr "Megjelenítés a menükben" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "Az Enlightenment nem tudott az alábbi mappára visszaváltani:

% msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Az Enlightenment nem tudott átváltani az alábbi folyamatra:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1380,108 +1380,108 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudta elindítani a következõ programot:

" "%s

" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Hibabejegyzések" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" @@ -1494,122 +1494,122 @@ msgstr "Nem létező útvonal" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u állomány" msgstr[1] "%u állomány" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Csatolási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nam lehet csatlakoztatni az eszközt" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Leválasztási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nem lehet leválasztani az eszközt" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Kiadási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nem lehet kiadni a lemezt" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "A '%s'-hez rendelt DND művelet hibát eredményezett." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "A megadott URL-re mutató link már létezik!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Rendezés kiterjesztés szerint" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Idő szerinti rendezés" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Méret szerinti rendezés" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Mappák előre" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Mappák a végén" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Műveletek..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Parancsikon" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Másolás" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1635,215 +1635,215 @@ msgstr "Törlés" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Lemez kiadása" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Programjellemzők" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Fájljellemzők" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Alapértelmezés használata" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Rács Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Egyéni Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Alap nézet" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonméret (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nem hozható létre a mappa!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nem hozható létre az állomány!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Új fájl" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Már készült új fájl ehhez a mappához!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s nem írható!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Mappa" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Szülő beállítások öröklése" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Egykattintásos aktiválás" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Biztonságos törlés" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Állománykezelő beállításai" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Fájl-ikon beállítások" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Háttér beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Háttér törlése" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Overlay beállítása..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Overlay törlése" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s már létezik!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s nem nevezhető át, mert írásvédett" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Belső hiba :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Megszakítás" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nem, ne mindet" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Igen, mindet" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "A fájl már létezik, felülírod?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Forrás mozgatása" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Átugorja ezt" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Mindent elvet" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Hiba történt egy folyamat végzése közben.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Biztosan törölni akarod
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" "Biztosan
minda(z) %d állományt törölni akarod innen:" "
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sOK gombok egyikét.
Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg " "a Mégse gombot, és semmi nem változik majd." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2794,91 +2794,91 @@ msgstr "" "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.

Legalább egy " "szempontot meg kell adnod." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Méret és hely" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Méret, hely és zárolások" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Mind" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Ablak név" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Ablak típusa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Helyettesítő karakterek egyezése engedélyezve" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Múlandóság" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Azonosítók" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuális képernyő" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ablak lista kihagyása" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Alkalamzás fájl vagy név (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Jelenlegi beállítások megtartása" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Alkalmazások" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Nincsenek ablakok" msgid "Untitled window" msgstr "Cím nélküli ablak" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3590,32 +3590,32 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Eina'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja létrehozni a 'logging domain'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Eet'-et!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Eet'-et!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'EIO'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3639,31 +3639,31 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja beállítani a FELHASZNÁLÓ jel kezelőt.\n" "Elképzelhető, hogy kifogytál a memóriából?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_File'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Con'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Ipc'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_Evas'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Elementary'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Emotion'-t!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az 'Ecore', és 'Evas' telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az 'Ecore', és 'Evas' telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3694,11 +3694,11 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az 'Ecore', és 'Evas' telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'E_Intl'-et!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3715,20 +3715,20 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a saját registry-jét.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Az Enlightenment.nek nem sikerült kezelni a rendszer-beállításokat.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a saját környezeti változóit.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3737,20 +3737,20 @@ msgstr "" "útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a betűtípus-kezelő rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a témakezelőjét.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Üzenetkezelő beállításai" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3768,45 +3768,45 @@ msgstr "" "asztalkezelőt. Talán nem megfelelőek az engedélyei a\n" "'~/.cache/efreet'-nek vagy túl kevés a lemezterület?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'Intl' rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a folyamatkezelőt.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Energiatakarékosság beállításai" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az energiatakarékossági " "módokat.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az X-képernyővédőt.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Képernyők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3814,217 +3814,217 @@ msgstr "" "Az Enlightenment nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már\n" "egy másik ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a mutatóeszköz-rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani a skálázási-rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a kezdőképernyőjét.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI beállítások" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Háttérvilágítás beállítások" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült kezelni a háttérvilágítást.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS beállítás" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a DPMS-t.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az asztal-zárolást.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Útvonalak beállításai" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Rendszer felügyeletek beállítása" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a végrehajtó rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Állománykezelő beállításai" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az üzenetkezelő rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Grab Input kezelés beállítása" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a 'fogd-és-vidd' bemeneti " "rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a modul rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékeztetők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az emlékeztető-rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Asztali \"bigyók\"" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "\"Bigyó\"-kezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a \"bigyó\"-kezelő rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Eszköztárak beállítása" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek nem sikerült beállítani az eszköztárait.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a háttérkezelő rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az egérkezelőt.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a billentyűkombináció-kezelőt.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Bélyegkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a gyorsítótár-rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a frissítő-rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Az asztali környezet beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az asztali környezetet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Sorrend-kezelés beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a sorrend-kezelő rendszerét.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Képernyők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Panelek beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Jogosultságok" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tHa szükséged van erre a segítségre, ne használd ezt az opciót.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "" "útvonalakat és futtatja a többi szükséges programot\n" "mielőtt maga az Enlightenment elindulna.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni az SVG " "fájlokat. Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' SVG-kezelője.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni a JPG fájlokat. " "Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' JPG-kezelője.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni a PNG fájlokat. " "Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' PNG-kezelője.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenment azt jelzi, hogy az 'Evas' nem tudja kezelni az EET " "fájlokat. Nézz utána hogy telepítve van-e az 'Evas' EET-kezelője.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4148,20 +4148,20 @@ msgstr "" "hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer " "betűtípusa a 'Sans'-e.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Az Enlightenment nem tudja beállítani a kompozitálást.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DND beállítása" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani a DND rendszert.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4172,12 +4172,12 @@ msgstr "" "Hiba történt a
%s modul betöltésekor. A modul le lett tiltva
és nem " "fog betöltődni." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Az Enlightenment sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "" "Hiba történt a %s modul betöltésekor.

A modul le lett tiltva és nem " "fog betöltődni." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "" "problémás
modulok ne okozzanak kárt. A modul beállító
ablakban ismét " "kiválaszthatod az indítandó modulokat.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Mit tegyek ezzel a modullal?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4383,46 +4383,46 @@ msgstr "Panel hiba" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ilyen nevű panel már van!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "\"Bigyók\" mozgatásának leállítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "\"Bigyók\" mozgatásának indítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a panelt?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A panel törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ilyen nevű és azonosítójú panel már létezik!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Panel átnevezése" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Automatikus elrejtés" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4467,19 +4467,19 @@ msgstr "Várakozás" msgid "Cancel Logout" msgstr "Mégsem lép ki" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Kijelentkezés folyamatban" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Kijelentkezés folyamatban.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Az Enlightenment foglalt egy másik kérés által" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Kijelentkezés.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha már a " "kijelentkezés elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "" "Leállítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveleteket
, ha a leállítás már " "elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "" "Újraindítás.
Nem végezhetsz más rendszerműveletet
, ha az újraindítás " "már elkezdődött." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hibernálás.
Más műveletet nem indíthatsz amíg ez be nem
fejeződik." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4521,35 +4521,35 @@ msgid "" msgstr "" "Hibernálás.
Más műveletet nem indíthatsz amíg ez be nem
fejeződik." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Ez nem történhet meg" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Leállítás nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Újraindítás nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kikapcsolás.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Újraindítás.
Kérlek várj." @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Hiba a(z) '%s' mappa létrehozása közben.
Ilyen néven már van bejegyzés." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4713,12 +4713,12 @@ msgstr "" "
Ezután ismét testreszabhatóak a modul beállításai.
Elnézést kérünk a " "kényelmetlenségekért.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s beállításai frissültek" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4733,54 +4733,54 @@ msgstr "" "megőrzéséért az alapbeállítások
lesznek visszatöltve. Elnézést a " "kényelmetlenségekért!
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Egy másodperc" msgstr[1] "%li másodperc" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Egy év" msgstr[1] "%li év" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Egy hónap" msgstr[1] "%li hónap" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Egy hét" msgstr[1] "%li hét" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Egy nap" msgstr[1] "%li nap" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Egy óra " msgstr[1] "%li óra" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Alkalmazásmenü" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Némít" @@ -5788,7 +5788,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Ablak lista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Görgetők" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Balgomb" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5830,8 +5830,8 @@ msgstr "Jobbgomb" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6091,8 +6091,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Ezen a kijelzőn mutassa #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6178,38 +6178,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Elrejtés" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Munkaasztalok száma" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Kattints a háttérkép cseréjéhez" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Asztalok" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Asztal tükrözés" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Forgasd körbe az asztalokat váltáskor" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animációk" +msgid "Desktops" +msgstr "Asztalok" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Váltás animáció" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7101,7 +7100,7 @@ msgstr "Bájtkód" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -7939,11 +7938,11 @@ msgstr "Beállítás" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "CPU-frekvencia vezérlő beállításai" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatikus energiatakarékosság" @@ -7951,23 +7950,23 @@ msgstr "Automatikus energiatakarékosság" msgid "Update poll interval" msgstr "Frissítési időköz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Gyors (4 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Közepes (8 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normál (32 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lassú (64 ütem)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)" @@ -7979,71 +7978,71 @@ msgstr "" msgid "Maximum Power State" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony energia automatika" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatikus, interaktív" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimális sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximális sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közötti idő" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energiakezelési házirendjének beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU sebesség beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiatakarékossági felügyelő" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8053,33 +8052,33 @@ msgstr "" "
kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor
nem " "támogatja ezt a funkciót." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba történt a
processzor frekveciabeálítása közben.
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq hiba" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "A 'freqset' bináris nem található a
cpufreq modul mappájában." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq jogosultsági hiba" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8090,7 +8089,7 @@ msgstr "" "'setuid' bitje.
Ellenőrizd a beállításokat. Például:

sudo chown " "root%s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "CPU frekvencia" @@ -8290,7 +8289,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." @@ -8479,132 +8478,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Más alkalmazás..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ugrás a szülőmappába" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Másodpéldány az ablakról" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Útvonal másolása" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fájl" msgstr[1] "%d fájl" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Ismert alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Javasolt alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Másolás megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Mozgatás megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Törlés megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Biztonságos törlés megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ismeretlen másodlagos müvelet megszakítva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "A %s másolása kész" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s másolása (így: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s áthelyezése befejezve" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s mozgatása (így: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Törlés végrehajtva" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fájlok törlése..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Biztonságos törlés kész" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fájlok biztonságos törlése" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8955,28 +8954,28 @@ msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Új ikon készítése" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "%s ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Főkusz az IBar-ra" @@ -9072,8 +9071,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Új hangerő" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Keverő" @@ -9081,20 +9080,20 @@ msgstr "Keverő" msgid "Volume changed" msgstr "Hangerő változtatás" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Hangerő novelése" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Némítás" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Némítás" @@ -9335,19 +9334,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Lapozó beállításai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Asztal váltás az egérgörgővel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Az asztal-neveket mindig mutatja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9358,13 +9357,13 @@ msgstr "Asztal váltáskor mutasd" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Sürgős ablakoknak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Ellenállás a fogásnak" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9372,13 +9371,13 @@ msgstr "Ellenállás a fogásnak" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9387,27 +9386,27 @@ msgstr "Kijelölés és csúsztatás gomb" msgid "Click to set" msgstr "Beállításhoz kattint" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Fogd és vidd gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Húzd az egész asztalt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Felugró lapozó magassága" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Felugró időtartama" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9415,42 +9414,42 @@ msgstr "Felugró időtartama" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f másodperc" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Felugró lapozó magassága" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Fontos ablakok felugróinak mutatása" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Sürgős üzenetek cimkéi a képernyőn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Fókuszált ablakok felugróinak mutatása" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Sürgős üzenetek mutatásának időtartama" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Fontos ablakok" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9460,42 +9459,42 @@ msgstr "" "Nem használható a jobb egérgomb a paneleken,
mert ez le van foglalva a " "jobbgombos-menük számára,
így csak ott működhet." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "A conf modult nem tölthető be a conf2 modul mellé!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró a jobb asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró az bal asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró a fenti asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró a lenti asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Felugró az következő asztalra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Felugró az előző asztalra" @@ -9903,46 +9902,46 @@ msgstr "Kiváló" msgid "Share" msgstr "Megosztás" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Készítési hiba" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Képlopás indítása" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Készítési hiba" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "A hálózat nem indítható" @@ -10020,7 +10019,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Elem magassága" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Folyamatok" @@ -10171,48 +10170,48 @@ msgstr "További segítség" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Igazítás beállításai" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Lebegtetés" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Igazítás" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Lebegtetés ki/bekapcsolása" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Ablak mozgatása fel" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Ablak mozgatása le" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Ablak mozgatása balra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Ablak mozgatása jobbra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Modul ki/bekapcsolása" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Nincs" @@ -10564,6 +10563,10 @@ msgstr "Variáció" msgid "NONE" msgstr "NINCS" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animációk" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Leképző alaphelyzetbe állítása:" @@ -10591,15 +10594,9 @@ msgstr "NINCS" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil neve" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Asztal tükrözés" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Asztali ablak-profil használata" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Váltás animáció" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 62723859f..14a240374 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-06 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:06+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: General\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:234 +#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -224,24 +224,24 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Applicazione" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:258 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1505 +#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4356 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4356 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" @@ -868,51 +868,51 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1062 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1068 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1074 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1206 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1211 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1216 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1328 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "" "compositing è necessaria
una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "OpenGL
ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "catturato la tastiera e/o il
mouse, e questa cattura non può essere " "sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " "Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1024 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:1041 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1157 +#: src/bin/e_config.c:1153 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "state
riportate ai valori predefiniti.
Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1886 src/bin/e_config.c:2531 +#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1889 +#: src/bin/e_config.c:1885 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato annullato per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1899 src/bin/e_config.c:2544 +#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:718 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 #: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 @@ -1057,19 +1057,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2423 +#: src/bin/e_config.c:2419 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2437 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2441 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2449 +#: src/bin/e_config.c:2445 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2449 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2453 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2461 +#: src/bin/e_config.c:2457 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1095,60 +1095,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2461 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2465 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2469 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2473 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2477 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2481 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2485 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2489 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2493 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2497 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2501 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2505 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2513 +#: src/bin/e_config.c:2509 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2534 +#: src/bin/e_config.c:2530 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -1180,8 +1180,7 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1265 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1213,22 +1212,22 @@ msgstr "Impostazioni stile compositing" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1238,11 +1237,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" #: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1376,11 +1375,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:709 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:711 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1389,107 +1388,107 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

" "%s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:849 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:862 src/bin/e_exec.c:864 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:870 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:878 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:885 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:888 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:892 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:896 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:900 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:903 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:910 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:966 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1025 src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1118 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1040 src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1123 -#: src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1069 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1077 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1095 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 #: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 #: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1655,8 +1654,8 @@ msgstr "Monta" msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" @@ -2125,7 +2124,7 @@ msgstr "Opzioni riempimento" msgid "Stretch" msgstr "Stira" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1184 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1186 #: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" @@ -2205,12 +2204,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedisci cambiamenti di:" #: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:749 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:752 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 @@ -2218,8 +2217,8 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:801 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:755 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -2229,12 +2228,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:767 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di persistente" #: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:773 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" @@ -2243,7 +2242,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:776 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "Stato a tutto schermo" msgid "Program Locks" msgstr "Blocchi del programma" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:761 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" @@ -2289,7 +2288,7 @@ msgstr "Finestra" msgid "Align" msgstr "Allinea" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1353 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:162 src/bin/e_int_client_menu.c:1355 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr "Contrai" msgid "Borderless" msgstr "Senza bordi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1171 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:221 src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Composite" msgstr "Composite" @@ -2313,115 +2312,115 @@ msgstr "Composite" msgid "Unredirected" msgstr "Non rediretto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:425 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:427 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:495 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:676 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:678 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:686 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:694 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:699 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:712 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:714 msgid "Edit Color Scheme" msgstr "Modifica schema colore" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:758 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:760 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:771 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:773 msgid "Move with keyboard" msgstr "Sposta con la tastiera" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:787 msgid "Resize with keyboard" msgstr "Ridimensiona con la tastiera" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:810 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:818 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:820 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 src/bin/e_int_client_remember.c:660 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:758 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:838 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:840 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:860 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:862 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1019 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1021 src/bin/e_int_client_menu.c:1180 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1020 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1022 msgid "Click an object to align with." msgstr "Clicca un oggetto con cui allineare." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1193 msgid "On window..." msgstr "Sulla finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1195 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1197 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1202 src/bin/e_int_client_menu.c:1213 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1224 src/bin/e_int_client_menu.c:1235 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1204 src/bin/e_int_client_menu.c:1215 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1226 src/bin/e_int_client_menu.c:1237 msgid "Of window..." msgstr "Della finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1206 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1208 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1217 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1219 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1230 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1264 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1364 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 src/bin/e_int_client_prop.c:159 #: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2431,47 +2430,47 @@ msgstr "Schermo %d" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1375 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1419 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1421 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1430 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1432 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1518 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1520 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1530 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1538 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1546 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1548 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1557 src/bin/e_int_client_remember.c:791 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1616 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1618 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2113 src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1628 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1636 src/modules/wizard/page_180.c:23 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1638 src/modules/wizard/page_180.c:23 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -2710,7 +2709,7 @@ msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:282 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 #: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/clock/e_mod_main.c:358 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:587 src/modules/conf/e_conf.c:113 @@ -2722,13 +2721,13 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:625 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1592 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:525 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:775 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1718 src/modules/wizard/page_150.c:31 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1728 src/modules/wizard/page_150.c:31 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:349 msgid "Settings" @@ -2742,25 +2741,25 @@ msgstr "Modale" msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:788 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fuori Taskbar" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:785 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2785,11 +2784,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2801,97 +2800,91 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1208 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -3411,17 +3404,17 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:181 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3433,75 +3426,71 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_menus.c:1463 +#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_menus.c:1518 +#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:239 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:335 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:350 +#: src/bin/e_int_menus.c:344 msgid "Add Bryce" msgstr "Aggiungi Bryce" -#: src/bin/e_int_menus.c:355 -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "Aggiungi gadget al desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:364 +#: src/bin/e_int_menus.c:353 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:850 +#: src/bin/e_int_menus.c:839 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1084 +#: src/bin/e_int_menus.c:1073 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1469 src/bin/e_int_menus.c:1660 +#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1575 src/bin/e_int_menus.c:1673 +#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1770 src/bin/e_shelf.c:1575 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1838 +#: src/bin/e_int_menus.c:1827 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1845 +#: src/bin/e_int_menus.c:1834 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3605,31 +3594,31 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EFX!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3637,7 +3626,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3645,7 +3634,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,31 +3642,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3687,7 +3676,7 @@ msgstr "" "Wayland SHM in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3697,7 +3686,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3707,11 +3696,11 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3720,7 +3709,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3728,23 +3717,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3752,23 +3741,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3780,7 +3769,7 @@ msgstr "" "arriverà al blocco della macchina.\n" "Se siete sicuri di sapere cosa state facendo esportate E_NO_DBUS_SESSION=1" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3790,51 +3779,51 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione).\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3843,248 +3832,248 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la\n" "retroilluminazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di esecuzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Gadgets" msgstr "Impostazione dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Impostazioni contenitore dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Setup Bryces" msgstr "Impostazione Bryce" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versione: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4139,7 +4128,7 @@ msgstr "" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" "\t-versione\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4156,11 +4145,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4169,7 +4158,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4177,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4185,7 +4174,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4193,7 +4182,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4201,7 +4190,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4211,21 +4200,21 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1623 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1631 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1635 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1752 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4236,11 +4225,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1757 src/bin/e_main.c:1773 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1758 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4251,7 +4240,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1766 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4264,7 +4253,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1774 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4479,7 +4468,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" #: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -4768,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.
Esiste già un file con lo " "stesso nome." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4788,12 +4777,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4808,54 +4797,54 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un secondo" msgstr[1] "%li secondi" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un anno" msgstr[1] "%li anni" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mese" msgstr[1] "%li mesi" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una settimana" msgstr[1] "%li settimane" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un giorno" msgstr[1] "%li giorni" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Un'ora" msgstr[1] "%li ore" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4945,7 +4934,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menù applicazioni" @@ -5350,8 +5339,9 @@ msgstr "Modalità" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "Launcher Applications" -msgstr "Applicazioni del lanciatore" +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 @@ -5468,7 +5458,8 @@ msgid "Create Application Launcher" msgstr "Crea lanciatore applicazioni" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "Launcher Other" +#, fuzzy +msgid "IBar Other" msgstr "Lanciatore altro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 @@ -5585,10 +5576,14 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:565 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1168 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Muto" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" @@ -5861,7 +5856,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5885,7 +5880,7 @@ msgstr "Rotelle del mouse" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5894,7 +5889,7 @@ msgstr "Pulsante sinistro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5903,8 +5898,8 @@ msgstr "Pulsante destro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5913,7 +5908,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6159,8 +6154,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6244,37 +6239,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Nascondi logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clicca per cambiare sfondo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "File desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -msgid "Animation" -msgstr "Animazioni" +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "Cambio desktop" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazioni" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -9016,28 +9013,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9128,59 +9125,35 @@ msgstr "" "autenticazione.
L'errore riportato è %i.
Questo non " "dovrebbe succedere, si prega di
segnalare questo bug." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 msgid "New volume" msgstr "Nuovo livello audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:133 src/modules/mixer/e_mod_main.c:575 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 msgid "Volume changed" msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:302 src/modules/mixer/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumenta volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:310 src/modules/mixer/e_mod_main.c:362 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuisce volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Silenzia audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:326 -msgid "Increase Volume of Focused Application" -msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:334 -msgid "Decrease Volume of Focused Application" -msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:342 -msgid "Mute Volume of Focused Application" -msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenzia audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:377 -msgid "Increase Volume of Focuse Application" -msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:385 -msgid "Decrease Volume of Focuse Application" -msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:393 -msgid "Mute Volume of Focuse Application" -msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" - #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Controller musicale" @@ -9412,19 +9385,19 @@ msgstr "Avvia il gestore di pacchetti" msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9435,13 +9408,13 @@ msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9449,13 +9422,13 @@ msgstr "Resistenza al trascinamento" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9464,27 +9437,27 @@ msgstr "Selezione e trasferimento" msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9492,42 +9465,42 @@ msgstr "Durata popup" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durata popup finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9538,43 +9511,43 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " "Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9989,12 +9962,12 @@ msgstr "Perfetta" msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Errore di acquisizione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -10003,7 +9976,7 @@ msgstr "" "SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.
Si consideri " "l'incremento di /proc/sys/kernel/shmmax a un valore maggiore di %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -10012,7 +9985,7 @@ msgstr "" "SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.
Si consideri " "l'incremento di kern.ipc.shmmax a un valore maggiore di %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -10020,20 +9993,20 @@ msgstr "" "Creazione SHM fallita.
Assicuratevi che il sistema abbia sufficiente RAM " "libera e che l'utente abbia i necessari privilegi." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Errore di Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" @@ -10112,7 +10085,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altezza voce" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" @@ -10260,42 +10233,42 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Sposta finestra a fuoco in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Sposta finestra a fuoco in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Sposta finestra a fuoco a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Sposta finestra a fuoco a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Commuta modalità divisione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Scambia finestra" @@ -10524,8 +10497,20 @@ msgid_plural "" "Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " "button)
The default keys which must be held to activate these " "bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." -msgstr[0] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." -msgstr[1] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." +msgstr[0] "" +"Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli " +"oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* " +"Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante " +"centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto " +"predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è " +"'%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." +msgstr[1] "" +"Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli " +"oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* " +"Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante " +"centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto " +"predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è " +"'%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." #: src/modules/wizard/page_110.c:9 msgid "Network Management" @@ -10652,3 +10637,30 @@ msgstr "Variante" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 msgid "NONE" msgstr "NESSUNA" + +#~ msgid "Add Gadgets To Desktop" +#~ msgstr "Aggiungi gadget al desktop" + +#~ msgid "Launcher Applications" +#~ msgstr "Applicazioni del lanciatore" + +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Cambio desktop" + +#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" + +#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" + +#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" +#~ msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" + +#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" + +#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" + +#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application" +#~ msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8efaf41b6..d9e769d0c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Enlightenment について" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "強制終了" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "本当に終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ログアウト" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "電源断" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "マウスの設定" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "メニュー" msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "下げる" @@ -234,27 +234,27 @@ msgstr "全画面モード反転" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "最大化" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -881,12 +881,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Enlightenment: エラー!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "選択" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -922,55 +922,55 @@ msgstr "選択" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "表示する" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "フォーカス" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "位置" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -978,11 +978,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -990,37 +990,37 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" # -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" # -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" @@ -1080,18 +1080,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -1253,21 +1253,21 @@ msgstr "位置" msgid "Preferences" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "プレゼンテーションモードを有効にしますか?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "" "デスクトップのロック解除が早すぎます.
プレゼンテーションモードを有" "効にして,
スクリーンセーバー, ロック, 省電力機能を一時的に無効にしますか?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "いいえ. しかしタイムアウトは増やす" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "いいえ. 以降は尋ねない" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "desktop ファイル" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "端末内で実行" msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1423,11 +1423,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1436,107 +1436,107 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

" "%s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" @@ -1549,129 +1549,129 @@ msgstr "存在しないパス" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f 個" msgstr[1] "%1.0f 個" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "マウントエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "デバイスをマウントできません" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "アンマウントエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "デバイスをアンマウントできません" # -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "イジェクトエラー" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "デバイスをイジェクトできません" # -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "拡張子を表示する" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "日付で整列" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "整列" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "アクション" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "コピー" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1697,229 +1697,229 @@ msgstr "削除" msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "マウント" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "イジェクト" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "アプリケーションプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "ファイルプロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "デフォルトを使う" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "グリッドアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "カスタムアイコン" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "デフォルトの表示形式" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "アイコンサイズ (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "モジュールのロードエラー" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ファイル:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "親の設定を継承する" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "シングルクリックで開く" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "画面の解像度" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "ファイルマネージャの設定" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "背景を設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "オーバーレイを設定する" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "マウント時にファイルマネージャを開く" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "再実行" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "すべて拒否" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "すべて了承" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "ファイルが存在します. 上書きしますか?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "移動先" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "これを無視" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "操作中にエラーが起きました.
%s" # -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "" "以下にある %d 個のファイルが選択されました.
%s
これ" "らを本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" "下さい. そうすれば何も変更されません." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "一致するプロパティが設定されていません" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2924,93 +2924,93 @@ msgstr "" "置, ボーダースタイルなどの
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要" "求しています.

最低 1 種類は記憶方法を指定して下さい." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "無し" # -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "サイズと位置" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "サイズ, 位置, およびロック" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "ウィンドウ名" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "ウィンドウロール" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "ウィンドウタイプ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "ワイルドカードでの照合を許可する" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "トランジェンス" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "アイコン化されているウィンドウ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "アイコン・プリファレンス" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "現在のスクリーン" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "ウィンドウリストをスキップする" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "アプリケーションファイルまたは名称 (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "このウィンドウだけに適用する" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "現在のプロパティを維持する" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "アプリケーション" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "ウインドウ無し" msgid "Untitled window" msgstr "他のウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3773,42 +3773,42 @@ msgstr "" "い.
" # -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3833,42 +3833,42 @@ msgstr "" "メモリー不足かもしれません." # -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3904,12 +3904,12 @@ msgstr "" "ださい." # -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3925,22 +3925,22 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3948,22 +3948,22 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "セットアップメッセージバス" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3981,49 +3981,49 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "セットアップパワーセーブモード" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4031,236 +4031,236 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment でスケールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPIを準備中" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" # -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." # -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "デスクトップガジェット" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "ツールバーの内容の設定" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment でマウスが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "セットアップのデスクトップ環境" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ファイルオーダリングを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "許可情報" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4319,11 +4319,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4379,21 +4379,21 @@ msgstr "" "およびシステムの fontconfig で 'Sans' フォントが\n" "定義されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4401,11 +4401,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Enlightenment %s モジュール" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4607,51 +4607,51 @@ msgstr "シェルフ #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "中身" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "プレゼンテーション" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4696,26 +4696,26 @@ msgstr "待機する" msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "ログアウト中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4724,14 +4724,14 @@ msgstr "" "シャットダウン中です.
シャットダウン処理が始まったら他のシステム処理はでき" "ません." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "再起動中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "" "冬眠。 これが完了するまで
あなたが他のシステム·アクション·
を実行するこ" "とはできません。" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4749,36 +4749,36 @@ msgstr "" "冬眠。 これが完了するまで
あなたが他のシステム·アクション·
を実行するこ" "とはできません。" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "電源断に失敗しました" # -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "リセットが失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "サスペンドが失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "電源断処理中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "リセット中" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "リセット中です.
しばらくお待ち下さい." @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4945,12 +4945,12 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 設定を更新しました" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4965,54 +4965,54 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" msgstr[1] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "お気に入りに追加する" msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "アプリケーションメニュー" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "ミュート" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgid "Win List" msgstr "ウィンドウリスト" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "ホイール(上)" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "左ボタン" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6167,8 +6167,8 @@ msgstr "右ボタン" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6435,8 +6435,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "次のスクリーンに表示する :" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6523,39 +6523,38 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "自動隠蔽" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "デスクトップ数" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "壁紙の交換" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "デスクトップ" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "デスクトップの切り替え" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "ウィンドウなどを画面の端までドラッグしたらデスクトップを切り替える" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "アニメーション" +msgid "Desktops" +msgstr "デスクトップ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "切替アニメーション" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7486,7 +7485,7 @@ msgstr "バイトコード" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -8381,11 +8380,11 @@ msgstr "設定" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "マウスポインタの設定" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動省電力" @@ -8394,23 +8393,23 @@ msgstr "自動省電力" msgid "Update poll interval" msgstr "キャッシュのフラッシュ間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "高速(4 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中速(8 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "普通(32 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "低速(64 ticks ごと)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "超低速(256 ticks ごと)" @@ -8424,68 +8423,68 @@ msgstr "マウスの設定" msgid "Maximum Power State" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "低消費電力自動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "自動的にヒンティングする" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "省電力時の動作" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "マウスの設定" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8493,7 +8492,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数ガ" "バナーを設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8503,7 +8502,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているかもしれません.
または, その機能がサポートさ" "れていない CPU を使っているだけかもしれません." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8511,7 +8510,7 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8520,23 +8519,23 @@ msgstr "" "エラーが起きました.
このモジュールの setfreq ユーティリティで CPU 周波数を" "設定しようとしています." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "許可情報" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8544,7 +8543,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "緊急" @@ -8752,7 +8751,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "開く..." @@ -8950,139 +8949,139 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "戻る" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "その他のアプリケーション..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E のパス" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "ロシア語" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f 個" msgstr[1] "%1.0f 個" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "既知のアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "選択されたアプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "カスタムコマンド" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "コピーが異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移動が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "削除が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "スレーブからの未知の操作が異常終了しました" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s のコピー終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s コピー中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s の移動終了" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s 移動中 (ETA: %d 秒)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "削除終了" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "画面の解像度" # -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "ファイルを削除中..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9459,30 +9458,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "IBar に追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "アイコン" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "フォーカス" @@ -9589,8 +9588,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "新しいボリューム" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "ミキサー" @@ -9600,20 +9599,20 @@ msgstr "ミキサー" msgid "Volume changed" msgstr "解像度の変更" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "新しいボリューム" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "新しいボリューム" @@ -9883,20 +9882,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "ページャー設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "デスクトップ名を表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9907,13 +9906,13 @@ msgstr "デスクトップ変更時にポップアップを表示する" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "ドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9921,13 +9920,13 @@ msgstr "ドラッグ抵抗値" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "選択 / スライド" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9936,28 +9935,28 @@ msgstr "選択 / スライド" msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "ドラッグ&ドロップ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "デスクトップ全体をドラッグ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "ポップアップするページャーの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9965,44 +9964,44 @@ msgstr "隠蔽に要する時間" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "ページャーアクション・ポップアップの高さ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "緊急ウィンドウにはポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "緊急ポップアップを常時表示にする" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "フォーカスのあるウィンドウに対するポップアップを表示" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "緊急ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "緊急ウィンドウ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -10012,41 +10011,41 @@ msgstr "" "シェルフではマウスの右ボタンは使用できません.
すでに内部コードでコンテキス" "トメニュー用に確保されています.
このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "ページャーのポップアップで右のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "ページャーのポップアップで左のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "ページャーのポップアップで上のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "ページャーのポップアップで下のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "ページャーのポップアップで次のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る" @@ -10440,50 +10439,50 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "くっきりとした影" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "マウントエラー" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "マウントエラー" # -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" @@ -10574,7 +10573,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "最小高" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "タスクバー" @@ -10737,50 +10736,50 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "整列" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "ポーリング" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "ツールバーを表示する" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "ウインドウ無し" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "下のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "左のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "右のウィンドウ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "編集モード反転" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "ウィンドウ" @@ -11147,6 +11146,10 @@ msgstr "ブルガリア語" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "アニメーション" + # #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" @@ -11172,12 +11175,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "プロファイル" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "デスクトップの切り替え" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "切替アニメーション" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index fe89e3d29..342ba6da0 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n" "Last-Translator: Chanrithy Thim \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "អំពី Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "បិទ" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឍប់​បង្អួច​នេះ​ឬ?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "បញ្ឈប់" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "ទេ" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "បាទ/​ចាស" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចាក​ចេញ ឬ?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "បង្អួច : សកម្មភាព" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "ផ្លាស់ទី" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "ម៉ឺនុយ" msgid "Window Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "លើក​ឡើង" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "ទាប​ជាង" @@ -229,25 +229,25 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "អតិបរមា" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "អតិបរមា" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "អតិបរមា" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "អេក្រង់" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "ម៉ូឌុល" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -884,52 +884,52 @@ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" msgid "Cancel" msgstr "បោះ​​​បង់" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -937,45 +937,45 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" @@ -1022,18 +1022,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "អនុវត្ត" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" @@ -1185,31 +1185,31 @@ msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1298,8 +1298,8 @@ msgstr "" msgid "Show in Menus" msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" @@ -1338,117 +1338,117 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "" @@ -1461,125 +1461,125 @@ msgstr "" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "ជម្រើស" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "កាត់" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "ចម្លង" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "ចម្លង" msgid "Delete" msgstr "លុប" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1605,230 +1605,230 @@ msgstr "លុប" msgid "Rename" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ ឬ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2749,92 +2749,92 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "រូបតំណាង" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" msgid "Untitled window" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3555,141 +3555,141 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3697,255 +3697,255 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Setup Bryces" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3985,61 +3985,61 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4047,11 +4047,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4230,49 +4230,49 @@ msgstr "" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -4314,77 +4314,77 @@ msgstr "" msgid "Cancel Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4537,12 +4537,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4551,54 +4551,54 @@ msgid "" "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Go up a Directory" msgstr "" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "កម្មវិធី" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "" @@ -5632,7 +5632,7 @@ msgid "Win List" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -5676,8 +5676,8 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -5935,8 +5935,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6020,39 +6020,40 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "ផ្ទៃតុ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "ជម្រើស" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" +msgid "Desktops" msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "ជម្រើស" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" msgstr "" @@ -6940,7 +6941,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -7797,11 +7798,11 @@ msgstr "" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "" @@ -7809,23 +7810,23 @@ msgstr "" msgid "Update poll interval" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" @@ -7839,105 +7840,105 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី" msgid "Maximum Power State" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -7945,7 +7946,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8151,7 +8152,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "" @@ -8337,135 +8338,135 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "ចម្លង" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8827,28 +8828,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "រូបតំណាង" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8941,8 +8942,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "" @@ -8950,19 +8951,19 @@ msgstr "" msgid "Volume changed" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -9197,19 +9198,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9220,13 +9221,13 @@ msgstr "" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9234,13 +9235,13 @@ msgstr "" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9249,27 +9250,27 @@ msgstr "" msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9277,43 +9278,43 @@ msgstr "" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9321,41 +9322,41 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9733,45 +9734,45 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -9853,7 +9854,7 @@ msgstr "" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -10005,46 +10006,46 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "ដែលអាចប្រតិបត្តិ" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" @@ -10399,10 +10400,6 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "ផ្ទៃតុ" - #, fuzzy #~ msgid "Caches" #~ msgstr "បោះ​​​បង់" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8b50348d7..5b197a945 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:57+0900\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 정보" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제 종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "강제 종료" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "아니요" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "정말 인라이튼먼트를 끝내시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "로그아웃" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "정말로 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "전원 끄기" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "마우스 버튼" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 동작" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "이동" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "메뉴" msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "말아 올림" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "아래로" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "전체 화면 상태 전환" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "전체 화면 상태 활성화" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "세로로 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "가로로 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "왼편 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "오른편 최대화" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "다른 창으로 건너뛰거나 시작..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "이전 키보드 배치" msgid "Set As Background" msgstr "배경으로 설정" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "창 목록 오류" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "선택" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -880,52 +880,52 @@ msgstr "선택" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "합성 효과" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "보임" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "포커스 아웃" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "포커스 인" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "숨김" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "콤포지터 경고" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" "OpenGL 엔진을 컴파일하고
설치하지 않았습니다. 소프트웨어 엔진으로 대체합니" "다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "잠금 실패" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "" "임의의 프로그램이 키보드 혹은 마우스 또는 둘 다를 붙잡고 있고
이 상태가 깨" "어지지 않아 데스크톱 잠금에
실패했습니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "다른 콤포지터가 디스플레이 서버에서
실행중입니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "디스플레이 서버에서 콤포지터 오버레이
창을 지원하지 않습니다. 제 기능을 하" "려면
이것이 필요합니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_X를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "XComposite 지원을 뺐습니다.
합성 효과 지원을 위해 X11과 Ecore에서 XRender" "와
XFixes 또한 필요함을 참고하십시오." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "디스플레이 서버에서 XDamage를 지원하지 않거나
Ecore를 빌드할 때 XDamage 지" "원을 뺐습니다." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 XSettings 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" @@ -1047,18 +1047,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "고급 설정" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "적용" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "확장" @@ -1215,22 +1215,22 @@ msgstr "합성 효과 설정" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "오류 - PAM 지원 안함" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "인라이튼먼트 빌드시 PAM 지원을 포함하지 않았습니다.
따라서 데스크 잠금 기" "능을 비활성화 했습니다." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "프리젠테이션 모드를 활성화하시겠습니까?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" "성화하고, 임시로 화면 보호기, 화면 잠금, 전원 절약 기능을 임시로 비활성화 하" "시겠습니까?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "아니요, 제한 시간을 늘립니다" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "아니오, 묻지 마십시오" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "데스크톱 파일" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "터미널에서 실행" msgid "Show in Menus" msgstr "메뉴에 표시" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "옵션" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "인라이튼먼트가 디렉터리로 돌아갈 수 없습니다:


%s" msgstr "인라이튼먼트가 자식 프로세스를 분할(fork)할 수 없습니다:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1389,107 +1389,107 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 프로그램을 실행할 수 없습니다:

%s

프로그램 시작" "에 실패했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "프로그램 실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 프로그램이 갑작스럽게 동작을 멈추었습니다." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 프로그램이 %1$i 종료 코드를 남겼습니다." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "인터럽트 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "종료 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "중지 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "부동소수점 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "중단할 수 없는 강제 종료 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "세그먼테이션 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "깨진 파이프가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "중단 시그널이 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "버스 오류가 %s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%2$i번 시그널이 %1$s 프로그램을 중단했습니다." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***나머지 출력 내용을 잘랐습니다. 출력 내용을 보시려면 저장하십시오.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메시지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "이 메시지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "이 오류 기록은 %s/%s.log 파일로 저장합니다." -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "출력 내용이 없습니다." @@ -1502,122 +1502,122 @@ msgstr "존재하지 않는 경로" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s이(가) 존재하지 않습니다." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u개 파일" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "마운트 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "장치를 마운트할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "마운트 해제 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "장치를 마운트 해제할 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "꺼내기 오류" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "최근 '%s'에 대해 요청받은 DND 처리에 실패했습니다." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "지정한 이름을 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "대소문자 구분" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "확장자 기준 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "수정시간 순 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "크기순 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "디렉터리 먼저" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "디렉터리 나중" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "보기 모드" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "새로 만들기..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "동작..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "링크" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "복사" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1643,215 +1643,215 @@ msgstr "삭제" msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "마운트" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "꺼내기" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "프로그램 속성" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "파일 속성" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "기본값 사용" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "그리드 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "사용자 정의 아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "목록" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "기본 보기" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 크기 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "파일을 만들 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉터리" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "새 파일 만들기" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "이 디렉터리에 이미 새 파일을 만들었습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s에 기록할 수 없습니다!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "디렉터리" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "파일" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "상위 설정 가져오기" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬 순서 기억" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "지금 정렬" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "클릭 한 번으로 활성화" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "보안 삭제" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "파일 관리자 설정" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "파일 아이콘 설정" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "배경 설정..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "배경 지우기" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "오버레이 설정..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "오버레이 지우기" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s은(는) 이미 존재합니다" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "보호상태이기 때문에 %s의 이름을 바꿀 수 있습니다." -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "내부 파일 관리자 오류 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "중지" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "전부 아니요" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "전부 예" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "원본 이동" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "이번만 무시" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "전부 무시" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "동작을 수행하는 동안 오류가 발생했습니다.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "정말로
%s을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "정말로
%2$s
모든 %1$d개의 파일" "을 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
이 창의 속성을 기억하면 일치하는 속성에 대해 다른 창에도 적용할 것임" "을 의미합니다." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "일치하는 설정 모음이 없음" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2793,92 +2793,92 @@ msgstr "" "속성(크기, 위치, 테두리 모양새 등)을 기억하도록
요청하고 있습니다." "

이 창에 대해 적어도 한가지 이상의 기억 방식을 지정해야 합니다." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "없음" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "크기와 위치" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "크기, 위치, 잠금" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "모두" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "창 이름" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "창 분류" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "창 규칙" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "창 형식" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "와일드카드 검색을 허용합니다" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "일시성" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "식별자" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "아이콘 설정" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "가상 데스크톱" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "현재 스크린" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "창 목록 무시" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" # .desktop은 파일 확장자 이름이므로 번역하지 말 것. -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "시작할 때마다 활성화" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "현재 속성 유지" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "프로그램" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "창" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "창 없음" msgid "Untitled window" msgstr "이름 없는 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3606,32 +3606,32 @@ msgstr "" "입력기 실행파일을 시작하는데 오류가 발생했습니다

입력기 설정이 올바른" "지 입력기 실행파일이 PATH 경로 상에
있는지 확인하십시오
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Eina를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "인라이튼먼트가 로깅 도메인을 만들 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Eet를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Eet를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "인라이튼먼트가 EIO를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 종료 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 HUP 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3655,31 +3655,31 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 USER 시그널 핸들러를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_File을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Con를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Ipc를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_Evas를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Elementary를 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "인라이튼먼트가 Emotion을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "" "않는 ecore_evas를 발견했습니다. Evas와 Ecore를 설치했는지\n" "확인하시고 소프트웨어 X11 렌더링 엔진을 지원하는지 확인하십시오." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "" "않는 ecore_evas를 발견했습니다. Evas와 Ecore를 설치했는지\n" "확인하시고 소프트웨어 X11 렌더링 엔진을 지원하는지 확인하십시오." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "" "발견했습니다. 설치된 Evas와 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을\n" "확인 하십시오." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "인라이튼먼트가 E_Intl을 초기화 할 수 없습니다!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 변수를 설정했습니까?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3730,19 +3730,19 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 여러분의 홈 디렉터리에 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n" "홈 디렉터리가 없거나 디스크가 가득 차지 않았습니까?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 파일 레지스트리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 설정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "인라이튼먼트가 환경을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3750,19 +3750,19 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 파일을 찾기 위한 경로를 설정할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 글꼴 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 테마 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "메시지 버스 설정" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3780,43 +3780,43 @@ msgstr "" "~/.cache/efreet의 권한이 빠졌거나, 메모리가 부족하거나\n" "디스크 공간이 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "국제화 지원 시작 중" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "동작 설정" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 동작 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "전원 절약 모드 설정" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "인라이트먼트가 자체 전원 절약 모드를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면 보호기 설정" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "인라이튼먼트가 화면 보호기를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "화면 설정" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3824,208 +3824,208 @@ msgstr "" "인라이튼먼트가 시스템의 모든 화면에 대한 윈도 관리 설정에 실패했습니다.\n" "다른 윈도 매니저가 실행중입니까?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 포인터 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 스케일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기 화면을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI 설정" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "백라이트 설정" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "인라이튼먼트가 백라이트를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS 설정" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 DPMS 설정을 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "데스크 잠금 설정" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 고정 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "경로 설정" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "시스템 제어 설정" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 시스템 명령 체계를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "실행 시스템 설정" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 자체 exec 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "파일 관리자 설정" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "인라이튼먼트가 파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "메시지 시스템 설정" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 메세지 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "입력 처리기 설정" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 입력 처리기를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 모듈 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "기억 설정" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 기억 내용을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "데스크톱 가젯" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "가젯 관리 설정" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 가젯 관리 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "도구 모음 내용 설정" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "인라이튼먼트가 초기화 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "바탕 화면 설정" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 배경 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "인라이튼먼트가 마우스를 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "바인딩 설정" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 바인딩 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기 아이콘 설정" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 미리 보기 아이콘 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 아이콘 캐시 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 업데이트 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "데스크톱 환경 설정" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "인라이튼먼트가 데스크톱 환경을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "파일 정렬 설정" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 order 파일 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "모듈 불러오기" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "화면 설정" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "서랍 설정" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "거의 다 되었습니다" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "권한" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t이 도움말이 필요하다면 이 옵션은 필요치 않습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4096,11 +4096,11 @@ msgstr "" "그리고 다른 여러가지 필수 서비스를 실행하기 위한 설정을\n" "자체적으로 수행합니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "포맷 지원 테스트" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없음을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하시십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "" "를\n" "지원하는지 확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4154,20 +4154,20 @@ msgstr "" "Evas가 fontconfig를 지원하는지 시스템 fontconfig에 'Sans' 글꼴을 정의했는지\n" "확인하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "인라이튼먼트가 기억 내용을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DND 설정" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "인라이튼먼트가 DND 시스템을 설정할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4178,11 +4178,11 @@ msgstr "" "을 불러오는데 오류가 발생했습니다.
이 모듈을 비활성화 했으며 앞으로 불러오" "지
않습니다." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "시작시 인라이튼먼트가 깨졌고 다시 시작했습니다" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "" "을 불러오는데 오류가 발생했습니다

이 모듈을 비활성화 했으며 불러오지" "
않습니다." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "" "화 하고
문제가 있는 모듈을 설정에서 제거하십시오.
모듈 설정에서 기능을" "
새로 설정하여 문제를 해결 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "인라이튼먼트 %s 모듈" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "이 모듈에 취해야 하는 동작이 무엇입니까?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4385,46 +4385,46 @@ msgstr "서랍 오류" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "지정한 이름을 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "가젯 이동 중지" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "가젯 이동 시작" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 서랍을 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "이 서랍의 삭제를 요청했습니다.

정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "지정한 이름과 ID를 가진 서랍이 이미 존재합니다!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "서랍 이름 바꾸기" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "컨텐츠" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "자동 숨기기" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -4469,19 +4469,19 @@ msgstr "좀 더 기다림" msgid "Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "로그아웃이 진행중입니다" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "로그아웃 중입니다.
기다리십시오." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "인라이튼먼트는 다른 요청을 처리하는 중입니다" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" "로그아웃하는 중입니다.
로그아웃이 시작되고 나면 다른 시스템 동작을
수행" "할 수 없습니다." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "" "전원을 끄는 중입니다.
전원 끄기 동작이 시작되고 나면 다른 시스템 동작을" "
수행할 수 없습니다." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "" "다시 시작중입니다.
다시 시작이 진행되기 시작하면 다른 시스템 동작을
수" "행할 수 없습니다." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "" "최대 절전모드 진입중입니다.
최대 절전모드 진입이 완료되기 전까지는
다" "른 시스템 동작을 수행할 수 없습니다." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4525,35 +4525,35 @@ msgstr "" "최대 절전모드 진입중입니다.
최대 절전모드 진입이 완료되기 전까지는
다" "른 시스템 동작을 수행할 수 없습니다." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "으잌! 있어서는 안될 일이 생겼습니다" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "전원 끄기에 실패했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "다시 시작에 실패했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "대기 모드 진입에 실패했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "최대 절전 모드 진입에 실패했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "전원을 끕니다.
기다리십시오." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "다시 시작중" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "다시 시작중입니다.
기다리십시오." @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "" "디렉터리 만들기에 실패했습니다: %s .
같은 이름을 가진 파일이 이미 존재합니" "다." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4713,12 +4713,12 @@ msgstr "" "음을 추가해서 문제를 해결합니다.
이제 여러분이 원하시는대로 다시 설정할 " "수 있습니다.
설정에 문제를 일으켜 죄송합니다.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 설정을 업데이트 했습니다" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4731,48 +4731,48 @@ msgstr "" "이상 일어날 수 없는 일입니다.
비정상적인 현상이므로 앞서 경고한 바와 같이" "
기본값으로 설정을 복원했습니다. 불편을 드려 죄송합니다.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "안함" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 초" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "1년" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "한 달" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "한 주" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "1일" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "한 시간" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉터리로 이동" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "프로그램" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "음소거" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgid "Win List" msgstr "창 목록" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "마우스 휠" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "왼쪽 버튼" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5850,8 +5850,8 @@ msgstr "오른쪽 버튼" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "버튼 %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6112,8 +6112,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "다음 화면 영역에서 보기:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6199,38 +6199,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "숨기기" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크톱 설정" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "데스크톱 갯수" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "배경 화면을 바꾸려면 클릭" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "데스크톱" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "데스크톱 전환" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "객체를 화면 가장자리로 끌면 변경" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "전환할 때 데스크톱 주변 말기" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "움직임" +msgid "Desktops" +msgstr "데스크톱" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "전환 움직임" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7119,7 +7118,7 @@ msgstr "바이트코드" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -7966,11 +7965,11 @@ msgstr "설정" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "시스콘 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 정책 복원" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "자동 절전" @@ -7979,23 +7978,23 @@ msgstr "자동 절전" msgid "Update poll interval" msgstr "캐시 비우기 시간 간격" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "빠르게(4 Ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "중간(8 Ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "보통(32 Ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "느리게(64 Ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "매우 느리게(256 Ticks)" @@ -8009,66 +8008,66 @@ msgstr "전원 버튼" msgid "Maximum Power State" msgstr "전원 버튼" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 주파수" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "수동" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "자동으로 전력 소모 줄이기" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "자동 상호작용" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "최소 속도" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "최대 속도" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "업데이트 시간 간격" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 속도 설정" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "절전 기능" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "전원 버튼" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8076,7 +8075,7 @@ msgstr "" "모듈의 setfreq 유틸리티를 통해
CPU 주파수 정책 설정을 시도하는 동안
오" "류가 발생했습니다." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8086,7 +8085,7 @@ msgstr "" "모듈이나
기능을 빠뜨렸거나, 단순히 CPU가
이 기능을 지원하지 않는 것 같" "습니다." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8094,7 +8093,7 @@ msgstr "" "모듈의 setfreq 유틸리티를 통해
CPU 주파수 설정을 시도하는 동안 오류가
" "발생했습니다." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8103,22 +8102,22 @@ msgstr "" "모듈의 setfreq 유틸리티를 통해
CPU 주파수 설정을 시도하는 동안 오류가
" "발생했습니다." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq 오류" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "cpufreq 모듈 디렉터리에서 freqset 이진
파일을 찾을 수 없습니다 (stat 실패)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq 권한 오류" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8129,7 +8128,7 @@ msgstr "" "을
설정하지 않았습니다. 이 방법을 통해
확인하십시오. 예:

sudo " "chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "긴급" @@ -8329,7 +8328,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기..." @@ -8515,131 +8514,131 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "다른 프로그램..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "상위 디렉터리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "창 닫기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "복사 경로" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "실행" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d개 파일" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "알려진 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "제안하는 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "모든 프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "사용자 지정 명령" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "복사를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "이동을 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "삭제를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "보안 삭제를 중단했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "슬레이브에서 알 수 없는 처리가 중단되었습니다." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s 복사 완료" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "%s 복사중(예상 완료시간: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s 이동 완료" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "%s 이동중(예상 완료시간: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "삭제를 완료했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "파일 삭제중..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "보안 삭제를 완료했습니다" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "파일 보안 삭제중..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8992,30 +8991,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 표시줄의 원본을 삭제하시겠습니까?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "새 아이콘 만들기" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "IBar에 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "스택 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "%s 아이콘" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "IBar 활성화" @@ -9112,8 +9111,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "새 음량" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "음량 조절기" @@ -9121,20 +9120,20 @@ msgstr "음량 조절기" msgid "Volume changed" msgstr "음량을 조절했습니다" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "음량 증가" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "음량 감소" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "음소거" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "음소거" @@ -9382,19 +9381,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "페이저 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 데스크톱 전환" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "항상 데스크톱 이름을 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9405,13 +9404,13 @@ msgstr "데스크톱이 바뀔 때 팝업 보기" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "긴급 상황 창에 대해 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "끌기 저항" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9419,13 +9418,13 @@ msgstr "끌기 저항" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f 픽셀" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "버튼 선택하고 끌기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9434,27 +9433,27 @@ msgstr "버튼 선택하고 끌기" msgid "Click to set" msgstr "설정하려면 클릭" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "버튼 끌어다 놓기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "전체 데스크톱 끌기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "팝업 페이저 높이" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "팝업 지속시간" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9462,42 +9461,42 @@ msgstr "팝업 지속시간" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f초" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "페이저 동작 팝업 높이" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "긴급 상황 창에 대해 팝업 보기" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "화면에 긴급 창 고정" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "활성화 한 창에 대해 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "긴급 팝업 지속시간" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "긴급 창" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "주목" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9507,41 +9506,41 @@ msgstr "" "상태 메뉴에 대한 내부 코드때문에 서랍에서
오른쪽 마우스 버튼을 사용할 수 " "없습니다.
이 버튼은 팝업에 대해서만 동작합니다." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "페이저 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "데스크 오른쪽에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "데스크 왼쪽에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "데스크 상단에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "데스크 하단에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "다음 데스크에 팝업 표시" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "이전 데스크에 팝업 표시" @@ -9944,46 +9943,46 @@ msgstr "완벽함" msgid "Share" msgstr "공유" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "샷 오류" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "찍기" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "화면 찍기" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "샷 오류" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다" @@ -10065,7 +10064,7 @@ msgstr "%1.0f 픽셀" msgid "Item height" msgstr "항목 높이" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "작업" @@ -10222,48 +10221,48 @@ msgstr "도움말 좀 더 보기" msgid "Tiling Configuration" msgstr "바둑판 배치 설정" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "소수" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "바둑판 배치" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "떠다님 효과 전환" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "위로 창 이동" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "아래로 창 이동" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "왼쪽으로 창 배치" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "오른쪽으로 창 이동" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "지정한 모듈 전환" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "창" @@ -10621,6 +10620,10 @@ msgstr "가변" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "움직임" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "콤포지터를 재시작하려면:" @@ -10646,15 +10649,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "프로파일 이름" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "데스크톱 전환" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "데스크톱 창 프로파일 사용" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "전환 움직임" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 114705f41..abc563b37 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-14 09:26+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Apie Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ar tikrai norite priverstinai užverti šį langą?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Nutraukti darbą" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Atsijungti" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Išjungti" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Perkelti į" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Langas : Veiksmai" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Perkelti" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Meniu" msgid "Window Menu" msgstr "Lango meniu" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Pakelti" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Nuleisti" @@ -224,24 +224,24 @@ msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Padidinti" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Padidinti vertikaliai" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Padidinti horizontaliai" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "Ankstesnis klaviatūros išdėstymas" msgid "Set As Background" msgstr "Nustatyti kaip foną" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Klaida prijungiant" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Pasirinkti" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -872,51 +872,51 @@ msgstr "Pasirinkti" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Slepiamas" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -924,11 +924,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Užrakinimas nepavyko" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -936,35 +936,35 @@ msgstr "" "Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa
perėmė klaviatūrą ir/" "arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n" @@ -1024,18 +1024,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesnės" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Pritaikyti" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Plėtiniai" @@ -1185,33 +1185,33 @@ msgstr "" msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Klaida - nepalaikomas PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM palaikymas nebuvo įtrauktas į Enlightenment.
Darbalaukio užrakinimas " "išjungtas." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Įjungti pristatymo veikseną?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, ir daugiau neklauskite" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Darbalaukio failas" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Vykdyti terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Rodyti meniu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Programos vykdymo klaida" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1352,108 +1352,108 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment nepavyko paleisti programos:

%s
Programa nestartavo." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programos vykdymo klaida" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s netikėtai nustojo veikusi." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Išėjimo kodas %i buvo grąžintas iš %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s vykdymą pertraukė petraukčių signalas." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s vykdymą pertraukė priešlaikinės baigties signalas." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s vykdymą pertraukė segmentavimo klaida." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s vykdymą pertraukė komandų grandinės klaida." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s vykdymą pertraukė baigimo signalas." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s vykdymą pertraukė magistralės klaida." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s vykdymą pertraukė signalas nr. %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Likę rezultatai buvo atmesti. Norėdami juos peržiūrėti išsaugokite " "rezultatus.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Klaidų žurnalas" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Klaidos pranešimo nebuvo." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Išsaugoti šį pranešimą" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Šis klaidų žurnalas bus išsaugotas kaip %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informacija apie klaidą" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija apie klaidos signalą" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Išvedimo duomenys" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Išvedimo nebuvo." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Neegzistuojantis kelias" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neegzistuoja." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1474,115 +1474,115 @@ msgstr[0] "%u failas" msgstr[1] "%u failai" msgstr[2] "%u failų" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Klaida prijungiant" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nepavyko prijungti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Klaida atjungiant" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Išėmimo klaida" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nepavyko išimti įrenginio" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Paisyti raidžių dydį" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Rikiuoti pagal pakeitimo laiką" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Rikiuoti pagal dydį" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Aplankai pirmiau" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Aplankai paskiau" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Rodymo būdas" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Naujas..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Veiksmai..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Kopijuoti" msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1608,222 +1608,222 @@ msgstr "Šalinti" msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Išimti" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Programos savybės" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Failo savybės" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Naudoti numatytąsias" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Tinklelio piktogramos" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Savos piktogramos" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Numatytas vaizdas" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktogramos dydis (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nepavyko sukurti failo!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Naujas failas" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Failas" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nustatymus" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rodyti paslėptus failus" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Rikiuoti dabar" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktyvinimas vienu paspaudimu" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Saugus šalinimas" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Failų naršyklės nustatymai" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Failų ikonų nustatymai" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Parinkti foną ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Parinkti perdangą ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Pervadinti %s į:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Pervadinti failą" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jau yra!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Vidinė failų naršyklės klaida :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Bandyti vėl" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Visiems ne" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Visiems taip" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Failas jau egzistuoja, perrašyti?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Praleisti" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Praleisti visus" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Vykdant veiksmą įvyko klaida.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinti šalinimą" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Ar jūs tikrai norite ištrinti
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sAtsisakyti ir pakeitimai nebus pritaikyti." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Neparinktos atitikimo savybės" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2761,91 +2761,91 @@ msgstr "" "langą prisiminti.

Nurodykite bent 1 savybę, pagal kurią " "būtų galima įsiminti šį langą." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nieko" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Dydis ir padėtis" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Viskas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Lango vardas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Lango klasė" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Lango paskirtis" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Lango tipas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "leidžiama naudoti pakaitos simbolius" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Pereinamumas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Piktogramos parinktis" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtualus darbalaukis" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Dabartinis ekranas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Nerodyti langų sąraše" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Parinkti tik vieną langą" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Visada aktyvinti startuojant" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Išlaikyti dabartines savybes" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Programos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Langai" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3552,32 +3552,32 @@ msgstr "" "įvesties metodo konfigūracija
yra teisinga ir konfigūracijoje " "naudojamas
vykdomasis failas yra Jūsų KELYJE (PATH)
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklės.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3601,31 +3601,31 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko nustatyti USER signalo doroklės.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" "atvaizdavimo Evas sistemoje. Prašome patikrinti ar Evas ir Ecore palaiko " "programinį X11 atvaizdavimo variklį." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "atvaizdavimo Evas sistemoje. Prašome patikrinti ar Evas ir Ecore palaiko " "programinį X11 atvaizdavimo variklį." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr "" "atvaizdavimo Evas sistemoje. Prašome patikrinti ar Evas ir Ecore palaiko " "programinį buferio atvaizdavimo variklį." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko inicijuoti avarinio įspėjimo sistemos.\n" "Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3676,19 +3676,19 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko sukurti katalogų Jūsų namų kataloge.\n" "Galbūt Jūs neturite namų katalogo arba diske nėra laisvos vietos?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3696,19 +3696,19 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko nustatyti kelių failų paieškai.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3716,50 +3716,50 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Paleidžiamas internacionalinis palaikymas" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Veiksmų nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Ekranų nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3767,206 +3767,206 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko nustatyti langų tvarkymo Jūsų sistemos ekranams. Gal " "būt fone veikia kita langų tvarkyklė?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Sistemos valdymo nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Vykdymo sistemos nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Pranešimų sistemos nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Įvesties perėmimo valdymo nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulių nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Prisiminimų nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadcon nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Darbalaukio fono nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Pelės nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Saistymo nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Miniatiūrų kūrimo sistemos nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Įkelti modulius" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Ekranų nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Lentynų nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Beveik baigta" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Leidimai" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tJei Jums reikia šios pagalbos, šis parametras Jums nereikalingas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4030,11 +4030,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Tikrinamas formatų palaikymas" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4042,31 +4042,31 @@ msgstr "" "Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali sukurti buferio drobės. Prašome " "patikrinti ar Evas palaiko programinį buferio variklį.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4075,19 +4075,19 @@ msgstr "" "Enlightenment pastebėjo, kad Evas negali įkelti 'Sans' šrifto. Patikrinkite " "ar Evas palaiko fontconfig ir fontconfig sistema apibrėžia 'Sans' šriftą.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DND nustatymas" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4095,11 +4095,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" "Modulių
konfigūracijos langas turėtų leisti
vėl pasirinkti norimus " "modulius.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modulis" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4287,46 +4287,46 @@ msgstr "" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.

Ar esate įsitikinęs?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Kadrų dažnis" @@ -4371,19 +4371,19 @@ msgstr "Palaukti" msgid "Cancel Logout" msgstr "Atšaukti atsijungimą" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Vyksta atsijungimas" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Vyksta atsijungimas.
Prašome palaukti" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment užimtas kita užklausa" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "" "Atsijungiama.
Pradėjus atsijungimą negalima vykdyti
kitų sistemos " "veiksmų." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid "" msgstr "" "Išjungiama.
Pradėjus išjungimą negalima vykdyti kitų
sistemos veiksmų." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "" "Paleidžiama iš naujo.
Pradėjus paleidimą iš naujo
negalima vykdyti " "kitų sistemos veiksmų." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "" "Paleidžiama iš naujo.
Pradėjus paleidimą iš naujo
negalima vykdyti " "kitų sistemos veiksmų." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4426,35 +4426,35 @@ msgstr "" "Paleidžiama iš naujo.
Pradėjus paleidimą iš naujo
negalima vykdyti " "kitų sistemos veiksmų." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "OI! To neturėjo nutikti" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Nepavyko išjungti." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Nepavyko sustabdyti." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Nepavyko užmigdyti." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Išjungiama.
Prašome palaukti" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Paleidžiama iš naujo" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Paleidžiama iš naujo.
Prašome palaukti" @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4608,12 +4608,12 @@ msgid "" "the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4622,54 +4622,54 @@ msgid "" "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalogu aukštyn" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "" @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Langų sąrašas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5712,8 +5712,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Mygtukas %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -5964,8 +5964,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6049,38 +6049,38 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nustatymai" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Darbalaukių skaičius" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Darbalaukiai" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Darbalaukio failas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Perkelti, kai objektai atvelkami prie ekrano krašto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Apgaubti darbalaukius perkeliant" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacijos" +msgid "Desktops" +msgstr "Darbalaukiai" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Perkėlimo animacija" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "Baitinis kodas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -7796,11 +7796,11 @@ msgstr "Konfigūruoti" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatinis energijos taupymas" @@ -7808,23 +7808,23 @@ msgstr "Automatinis energijos taupymas" msgid "Update poll interval" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Greitas (4 tikai)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Vidutinis (8 tikai)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalus (32 tikai)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lėtas (64 tikai)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Labai lėtas (256 tikai)" @@ -7836,65 +7836,65 @@ msgstr "" msgid "Maximum Power State" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Procesoriaus dažnis" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Žinynas" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatiškai sumažinti galią" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Mažiausias greitis" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Didžiausias greitis" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Atnaujinimo dažnis" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nustatyti procesoriaus galios taisykles" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nustatyti procesoriaus greitį" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energijos taupymo elgsena" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr "" "Bandant nustatyti procesoriaus dažnio valdytoją per
modulio paslaugų " "programą setfreq įvyko klaida." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "" "branduoliui trūksta modulių
ar funkcijų, arba
Jūsų procesorius " "nepalaiko šios funkcijos." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -7920,27 +7920,27 @@ msgstr "" "Bandant nustatyti procesoriaus dažnį per
modulio paslaugų programą " "setfreq įvyko klaida." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Atverti su..." @@ -8337,132 +8337,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Kita programa..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Žinomos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Visos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Sava komanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopijavimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Perkėlimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Šalinimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopijavimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s perkėlimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Šalinimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Šalinami failai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8814,28 +8814,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8930,8 +8930,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "" @@ -8939,19 +8939,19 @@ msgstr "" msgid "Volume changed" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -9190,19 +9190,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Puslapiuotojo nustatymai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Versti darbalaukį pasukus pelės ratuką" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9213,13 +9213,13 @@ msgstr "Rodyti iškylantyjį langą pakeitus darbalaukį" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Pasipriešinimas tempimui" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9227,13 +9227,13 @@ msgstr "Pasipriešinimas tempimui" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Pasirinkti ir slinkti mygtukas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9242,27 +9242,27 @@ msgstr "Pasirinkti ir slinkti mygtukas" msgid "Click to set" msgstr "Spragtelkite nustatymui" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vilkti visą darbalaukį" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Iškylančiojo puslapiuotojo aukštis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9270,42 +9270,42 @@ msgstr "" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundės" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Svarbus iškylantysis langas prilimpa ekrane" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Svarbūs langai" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9313,41 +9313,41 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Iškylantysis langas kitame darbalaukyje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Iškylantysis langas ankstesniame darbalaukyje" @@ -9722,45 +9722,45 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgstr "" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9987,42 +9987,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10365,6 +10365,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacijos" + #~ msgid "" #~ "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " #~ "system actions." @@ -10372,9 +10376,6 @@ msgstr "" #~ "Sustabdoma.
Negalima vykdyti kitų sistemos veiksmų,
kol sustabdymas " #~ "nebus baigtas." -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Perkėlimo animacija" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 5a6e5e7d8..deacc8ad8 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Mengenai Enlightment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini." #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "membunuh" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "membunuh" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Logout kini" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "matikan" @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Tetingkap ; Tindakan" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Alihkan" @@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Tetingkap" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Naik" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Turunkan" @@ -246,25 +246,25 @@ msgstr "Skrin penuh Mod Togol" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Skrin penuh Mod Togol" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumkan" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimakan Menegak" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimakan Mendatar" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumkan" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumkan" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "skrin" @@ -967,12 +967,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Set sebagai latar belakang" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ralat Gunung" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "memilih" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -1010,57 +1010,57 @@ msgstr "memilih" msgid "Cancel" msgstr "membatalkan" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "kedudukan" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "memberi tumpuan" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "memberi tumpuan" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "tersembunyi" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "tajuk" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "kedudukan" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "kunci Gagal" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -1083,35 +1083,35 @@ msgstr "" "ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya
dan cekau mereka tidak " "dapat dipecahkan." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" @@ -1158,18 +1158,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 #, fuzzy @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Advanced" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "memohon" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "sambungan" @@ -1353,34 +1353,34 @@ msgstr "kedudukan" msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktifkan Mod Persembahan." -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "fail desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "Diuruskan di Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Tunjuk di Menu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "pilihan" @@ -1535,125 +1535,125 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Permohonan jangka kesilapan" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "kesilapan Balak" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Tiada mesej ralat." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 #, fuzzy msgid "Save This Message" msgstr "Simpan Mesej Ini" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Maklumat kesilapan" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "output Data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Terdapat output tiada." @@ -1668,141 +1668,141 @@ msgstr "laluan tidak wujud" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Ralat Gunung" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Ralat Nyahlekap" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Tidak boleh unmount peranti" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Ralat lenting" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "kesilapan" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Huruf Besar-Kecil" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Cari Direktori" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Cari Direktori" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Lihat Mod" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "pengisihan" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Refresh View" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "tindakan" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "tampal" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "link" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "potong" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "menyalin" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "menyalin" msgid "Delete" msgstr "memadam" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1830,262 +1830,262 @@ msgstr "memadam" msgid "Rename" msgstr "menamakan semula" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "nyahlekap" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Gunung" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "lentingkan" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "permohonan Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "file Hartanah" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Gunakan lalai" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikon" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Ikon adat" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "senarai" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Paparan Default" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Modul Ralat memuatkan" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Direktori baru" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "fail;" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Direktori baru" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "fail;" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 #, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Papar Fail Tersembunyi" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ingat Pesanan" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Susun Sekarang" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gunakan Klik Single" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Resolusi Skrin" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Tetapan" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Menetapkan latar belakang ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Menetapkan latar belakang ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Tetapkan overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Tetapkan overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "menamakan semula fail" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Cuba lagi" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "menggugurkan" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Tidak untuk semua" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Ya untuk semua" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "amaran" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Alihkan" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "abaikan ini" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "mengabaikan semua" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "mengesahkan Potong" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -3130,22 +3130,22 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "tiada apa-apa jua" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Saiz dan Jawatan" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 #, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -3153,87 +3153,87 @@ msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "nama tetingkap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "kelas tetingkap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Peranan tetingkap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "jenis tetingkap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "fana" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "iconified" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Keutamaan icon" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "maya Desktop" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Skrin semasa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Langkau Senarai Tetingkap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 #, fuzzy msgid "Match only one window" msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Simpan hartanah masa kini" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Memulakan program ini pada login" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "permohonan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "tingkap" msgid "Untitled window" msgstr "tingkap yang lain" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -4048,142 +4048,142 @@ msgstr "" "input
kaedah konfigurasi anda adalah betul dan
bahawa " "laksana
konfigurasi anda dalam
PATH anda" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Persediaan Mesej Bas" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4191,284 +4191,284 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "persediaan Tindakan" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Persediaan Powersave Mod" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Skrin setup" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "persediaan Skrin" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "setup ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "lampu latar persediaan" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "persediaan Managing Director" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "setup Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "persediaan Laluan" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Persediaan Sistem Kawalan" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "pengurusfail persediaan" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Sistem setup Mesej" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "persediaan Modul" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "persediaan memperkaya" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "alat desktop" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "setup Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "setup Wallpaper" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Tetikus persediaan" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "persediaan pengikatan" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "setup Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Fail setup Susunan" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "beban Modul" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "persediaan Skrin" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "persediaan rak" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "hampir selesai" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "keizinan" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4508,63 +4508,63 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Menguji Sokongan Format" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "setup DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4572,11 +4572,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4767,22 +4767,22 @@ msgstr "Ralat lenting" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "berhenti bergerak" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Padam Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -4791,32 +4791,32 @@ msgstr "" "Anda diminta untuk memadam rak ini.

Adakah anda pasti anda mahu " "memadam." -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "menamakan semula fail" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "kandungan" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "persembahan" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -4865,20 +4865,20 @@ msgstr "menunggu lebih lama" msgid "Cancel Logout" msgstr "membatalkan Logout" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 #, fuzzy msgid "Logout in progress" msgstr "Logout dalam dilaksanakan" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "" "Log keluar.
Anda tidak boleh melaksanakan sistem
yang tindakan-" "tindakan lain sekali logout telah bermula." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "" "Menjanakan off.
Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem
lain sekali penutupan telah dimulakan." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Menetapkan semula.
Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " "sistem
lain sekali reboot telah mula." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr "" "Hibernating.
Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem
lain sehingga ini adalah lengkap." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4923,41 +4923,41 @@ msgstr "" "Hibernating.
Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " "sistem
lain sehingga ini adalah lengkap." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Matikan gagal." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Reset gagal." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Menggantung gagal." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate gagal." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "menetapkan semula" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -5122,12 +5122,12 @@ msgstr "" "set baru ingkar akan menetapkan
bahawa dengan menambah . Anda boleh -" "configure benda sekarang citarasa
anda. Maaf atas kesusahan ini.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5143,54 +5143,54 @@ msgstr "" "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir
. Maaf atas kesusahan " "ini.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Tambah pada Kegemaran" msgid "Go up a Directory" msgstr "Naik Direktori" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "permohonan" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "membisukan" @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid "Win List" msgstr "menang Senarai" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6378,8 +6378,8 @@ msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6671,8 +6671,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6768,44 +6768,45 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Auto Hide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Maya Desktops Tetapan" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Bilangan daripada Desktops" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "pertukaran wallpapers" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 #, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "desktop" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "desktop Flip" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animasi" +msgid "Desktops" +msgstr "desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Terbalikkan Animasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7840,7 +7841,7 @@ msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automatik" @@ -8841,12 +8842,12 @@ msgstr "Konfigurasi" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "font Tetapan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "powersaving automatik" @@ -8856,27 +8857,27 @@ msgstr "powersaving automatik" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache selang siram" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Cepat (4 kutu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Sederhana (8 kutu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 kutu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Memperlahankan (64 kutu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Sangat perlahan (256 kutu." @@ -8891,76 +8892,76 @@ msgstr "Alihkan" msgid "Maximum Power State" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "powersaving automatik" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "Kelajuan minimum" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "Kelajuan Maximal" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Masa Antara Pembaharuan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "powersaving tingkah laku" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Alihkan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8969,7 +8970,7 @@ msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU
melalui " "utiliti setfreq modul yang
." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8980,7 +8981,7 @@ msgstr "" "anda akan hilang modul kernel
atau ciri-ciri , atau
CPU anda hanya " "tidak menyokong ciri ini." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8989,7 +8990,7 @@ msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan
melalui " "utiliti setfreq
modul yang." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8998,23 +8999,23 @@ msgstr "" "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan
melalui " "utiliti setfreq
modul yang." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "keizinan" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -9022,7 +9023,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "segera" @@ -9266,7 +9267,7 @@ msgstr "typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Buka dengan ..." @@ -9466,141 +9467,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "latar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Aplikasi lain ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pergi ke Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "pembersihan Windows" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Laluan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "membuka" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Permohonan yang diketahui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "lalai Aplikasi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Semua permohonan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Perintah adat" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Bergerak ini digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Memotong yang digugurkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "memadam dilakukan" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolusi Skrin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Menghapuskan fail ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -10010,32 +10011,32 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Buat Icon baru" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Tambah kepada ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Padam Gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "memberi tumpuan" @@ -10146,8 +10147,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "kelantangan baru" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "pengadun" @@ -10157,20 +10158,20 @@ msgstr "pengadun" msgid "Volume changed" msgstr "isipadu berubah" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "kelantangan baru" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "kelantangan baru" @@ -10418,21 +10419,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "alat kelui Tetapan" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Papar nama desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10445,14 +10446,14 @@ msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rintangan untuk mengheret" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10460,14 +10461,14 @@ msgstr "Rintangan untuk mengheret" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10476,31 +10477,31 @@ msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" msgid "Click to set" msgstr "Klik untuk menetapkan" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag dan Drop butang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Seret desktop seluruh" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup alat kelui ketinggian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "menyembunyikan tempoh" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10508,49 +10509,49 @@ msgstr "menyembunyikan tempoh" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Kayu popup segera pada skrin" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Segera kelajuan pop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "segera Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "perhatian" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10562,47 +10563,47 @@ msgstr "" "ini kerana ia sudah diambil oleh kod
dalaman bagi menu konteks.
butang " "ini hanya berfungsi dalam popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Papar Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Meja Hak pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Meja pop kiri" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup meja Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Meja pop Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Meja Seterusnya pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10997,49 +10998,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "tajam" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Ralat Gunung" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "persediaan Skrin" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "persediaan Skrin" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Ralat Gunung" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -11132,7 +11133,7 @@ msgstr "" msgid "Item height" msgstr "ketinggian minimum" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "taskbar" @@ -11300,49 +11301,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurasi segala-galanya" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "pengisihan" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "mengundi" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "menunjukkan kalendar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "tingkap" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Menu Tetingkap" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Tetingkap pada yang Hak" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Windows" @@ -11736,6 +11737,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animasi" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -11752,14 +11757,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "desktop Flip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Terbalikkan Animasi" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 97cc5a4fe..7f98ad4ec 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n" "Last-Translator: Audun Gangsto \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Om Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Er du sikker på at du vil drepe dette vinduet." #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Drep" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Vil du virkelig avslutte?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Logg ut nå" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Vil du virkelig logge ut?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Slå av" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Knapper" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Vindu : Handling" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Flytt" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Meny" msgid "Window Menu" msgstr "Vindusmeny" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Reis" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Senk" @@ -237,25 +237,25 @@ msgstr "Fullskjermmodus Toggle" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Fullskjermmodus Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimer vertikalt" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimer horisontalt" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimér" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -878,12 +878,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Sett Som Bakgrunn" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Monteringsfeil" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Velg en" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -919,55 +919,55 @@ msgstr "Velg en" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Posisjon" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Posisjon" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -975,11 +975,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Lås feilet" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -987,35 +987,35 @@ msgstr "" "Låsing av skrivebordet mislyktes fordi et program
har grepet enten " "tastaturet eller musa eller begge
og grepet kan ikke bli brutt." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" @@ -1062,18 +1062,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Bruk" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" @@ -1251,22 +1251,22 @@ msgstr "Posisjon" msgid "Preferences" msgstr "Foretrukket" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Feil - ingen PAM støtte" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Støtte for PAM ble ikke bygd inn i Enlightenment,
så skrivebordslås er " "utilgjengelig." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiver Presentasjonsmodus?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "" "presentasjonsmodus og midlertidig slå av skjermsparer, -lås og " "strømsparing?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nei , men øke timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nei, og slutt å spør" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Skrivebordsfil" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1380,8 +1380,8 @@ msgstr "Kjør i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Vis i Menyer" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Kjørefeil i applikasjon" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1438,106 +1438,106 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:

" "%s

Applikasjonen startet ikke opp." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s sluttet uventet å kjøre." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Feillogger" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Det var ingen feilmelding." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Lagre Denne Beskjeden" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Denne feilloggen vil bli lagret som %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Feilinformasjon" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Feilsignalinformasjon" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Det var ingen utdata" @@ -1550,131 +1550,131 @@ msgstr "Ikkeeksisterende filbane" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Kan ikke montere enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonteringsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan ikke avmontere enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Utløsningsfeil" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Kan ikke løse ut enhet" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "store og små bokstaver" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Vis Ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sorter Nå" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Søk Kataloger" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Søk Kataloger" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Visningsmodus" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Starter" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Oppdater Visning" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Applikasjoner" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1700,235 +1700,235 @@ msgstr "Slett" msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Løs Ut" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Bruk Applikasjonsforsynt ikon" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Bruk standard" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Rutenettikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Egendefinerte Ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standard" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstørrelse (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Feil ved lasting av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Opprett mappe" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Arv overordnede innstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis Skjulte Filer" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk Rekkefølge" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sorter Nå" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Bruk Enkeltklikks" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skjermoppløsning" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "personsøker Innstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Skriftinnstillingar" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Sett bakgrunn..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sett bakgrunn..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Sett overlapp..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Sett overlapp..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Omdøp %s til:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Åpen filemanager på mount" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nei til alle" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alle" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Filen eksisterer allerede, skriv over?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Flytt tekst" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Overse dette" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Overse alle" # Litt for direkte? -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "En feil oppsto mens en operasjon ble utført.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft Slett" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette
de %d valgte filene i:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sAvbryt om du
ikke er sikker, og ingenting vil " "bli påvirket." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2938,19 +2938,19 @@ msgstr "" "ramme etc.)
uten å spesifisere hvordan de skal huskes." "

Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Størrelse og posisjon" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størrelse, posisjon og låser" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2958,82 +2958,82 @@ msgstr "Størrelse, posisjon og låser" msgid "All" msgstr "Tillat" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "vindu navn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "vindu klasse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Type vindu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "wildcard kamper er tillatt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "forgjengelighet" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Minimert" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon preferanse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "gjeldende skjerm" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Hopp over vindu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Søknad fil eller navn (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Kun første vindu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Alltid fokus på start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Hold nåværende eiendommer" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Start dette programmet på innlogging" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Applikasjoner" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "(Ingen vindu)" msgid "Untitled window" msgstr "Andre innstillinger" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3818,37 +3818,37 @@ msgstr "" "konfigurasjonen er riktig og
at konfigurasjonen er
kjørbare er i din " "PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3873,37 +3873,37 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "" "programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n" "Ecore at de støtter programvarerendret X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3935,12 +3935,12 @@ msgstr "" "Evas og\n" "Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n" "Har du satt DISPLAY-variablen?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3956,22 +3956,22 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n" "Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3979,22 +3979,22 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Oppsett Message Bus" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4012,52 +4012,52 @@ msgstr "" "Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n" "Er du tom for minne?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Starte Internasjonal støtte" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Oppsett Handlinger" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Oppsett strømsparing Modes" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Oppsett Skjermsparer" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "skjermbilder for oppsett" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4065,248 +4065,248 @@ msgstr "" "Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Oppsett ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Oppsett Bakgrunnslys" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Oppsett DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Oppsett Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Oppsett Baner" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Oppsett av kontroller" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Oppsett Execution System" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Filbehandler" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Oppsett Message System" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Oppsett Grab input handling" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Oppsett Modules" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Oppsett husker" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Oppsett Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Sett Toolbar Innhold" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Oppsett Bakgrunn" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Oppsett Mouse" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Oppsett Bindinger" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Oppsett Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Oppsett Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Setup File Bestilling" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "last inn moduler" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "skjermbilder for oppsett" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Oppsett Hyller" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Nesten ferdig" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Rettigheter" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4346,64 +4346,64 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Testing Format Support" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Oppsett DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4411,11 +4411,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Enlightenment %s-modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Vil du laste ut denne modulen?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4616,22 +4616,22 @@ msgstr "Hylle #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hylla." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -4639,32 +4639,32 @@ msgid "" msgstr "" "Du bedt om å slette denne hylla.

Er du sikker på at du vil slette den?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Gi nytt navn" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "presentasjon" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4709,19 +4709,19 @@ msgstr "vent lenger" msgid "Cancel Logout" msgstr "Avbryt utlogging" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Utlogging pågår" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Utloggiing pågår.
Vennligst vent." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Logge ut.
Du kan ikke utføre annet system handlinger
gang utlogging " "har begynt." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "" "Slå av.
Du kan ikke gjøre noe annet system handlinger
gang nedleggelse " "har startet." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "" "Tilbakestille.
Du kan ikke gjøre noe annet system handlinger
gang en " "omstart har begynt." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Vinterdvale.
Du kan ikke utføre noe annet system handlinger
før dette " "er fullført." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4766,41 +4766,41 @@ msgstr "" "Vinterdvale.
Du kan ikke utføre noe annet system handlinger
før dette " "er fullført." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK. Dette bør ikke skje" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Strøm av mislyktes." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Tilbakestill mislyktes." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Suspender mislyktes." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate mislyktes." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Slå av.
Vennligst vent." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Tilbakestille" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4964,12 +4964,12 @@ msgstr "" "nye settet med mislighold vil fikse
at ved å legge den i. Du kan re- " "konfigurere ting nå til
smak. Beklager det inntrufne.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4984,54 +4984,54 @@ msgstr "" "modulen ble kjører. Dette er ille og
som en forholdsregel konfigurasjonen " "har blitt nå restaurert til
mislighold. Beklager det inntrufne.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f sekunder" msgstr[1] "%.1f sekunder" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "Legg til i favoritter" msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå opp en katalog" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Applikasjon" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vinn List" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "Flytt" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "Knapper" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6205,8 +6205,8 @@ msgstr "radioknappene" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Knapp %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6494,8 +6494,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Vis i Menyer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6591,42 +6591,43 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "auto Hide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuelle skrivebord Innstillinger" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antall skrivebord" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "utveksle bakgrunnsbilder" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Skrivebord" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Vend når du drar objekter på skjermen kanten" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Pakk skrivebordene rundt når flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animasjoner" +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivebord" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Flip Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7632,7 +7633,7 @@ msgstr "ByteCode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -8597,12 +8598,12 @@ msgstr "Kontrollpanel" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Skriftinnstillingar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Gjenopprett CPU Strøm politikk" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "automatisk powersaving" @@ -8612,27 +8613,27 @@ msgstr "automatisk powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush intervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Fast (4 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (8 flått." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 flått." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Sakte (64 flått." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Svært Sakte (256 flått." @@ -8647,72 +8648,72 @@ msgstr "Knapper" msgid "Maximum Power State" msgstr "Knapper" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Skru automatisk ned hastigheten" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "automatisk powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellom oppdateringer" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Still CPU Strøm politikk" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sett CPU Speed" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving oppførsel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Knapper" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8721,7 +8722,7 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil å prøve å sette den
cpu frekvensen guvernør via " "modulens
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8732,7 +8733,7 @@ msgstr "" "mangle
kjernemoduler eller funksjoner , eller CPU
rett og slett ikke " "støtter denne funksjonen." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8741,7 +8742,7 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil å prøve å sette den
cpu frekvensen innstilling via " "modulens
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8750,23 +8751,23 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil å prøve å sette den
cpu frekvensen innstilling via " "modulens
setfreq nytte." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Rettigheter" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8774,7 +8775,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Viktig" @@ -9018,7 +9019,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Åpne med..." @@ -9217,140 +9218,140 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Bakgrunnslys" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Annet program ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå til Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Rydd vinduer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Baner" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "kjente programmer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applikasjoner" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Alle programmer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytte avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Slette avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Slette avbrytes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Ukjent drift fra slave er avbrutt" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Slett gjort" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Sletting av filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skjermoppløsning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sletting av filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9741,31 +9742,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Are you sure you want to delete this bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Opprett ny Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Legg til Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Fjern Gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9867,8 +9868,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "nytt volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "Mixer" @@ -9878,20 +9879,20 @@ msgstr "Mixer" msgid "Volume changed" msgstr "Endre oppløsning" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "nytt volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "nytt volum" @@ -10140,21 +10141,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "personsøker Innstillinger" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vend skrivebordet på musehjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Vis skrivebordsikoner navn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10167,14 +10168,14 @@ msgstr "Vis popup på skrivebordet endring" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Vis popup for påtrengende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Motstand mot å dra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10182,14 +10183,14 @@ msgstr "Motstand mot å dra" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f piksler" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Velg og Skyv knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10198,30 +10199,30 @@ msgstr "Velg og Skyv knappen" msgid "Click to set" msgstr "Klikk for å angi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Dra og slipp knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hele skrivebordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsøker høyde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Skjul varighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10229,49 +10230,49 @@ msgstr "Skjul varighet" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsøker handling popup høyde" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Vis popup for påtrengende vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Haster popup pinner på skjermen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Vis popup for fokusert vinduer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Haster popup hastighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Neste vindu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Utvidelser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10283,47 +10284,47 @@ msgstr "" "tatt av intern
kode for hurtigmenyer.
Denne knappen fungerer bare i " "popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Show Personsøker Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Høyre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Neste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10717,49 +10718,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Skarp" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Monteringsfeil" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "skjermbilder for oppsett" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "skjermbilder for oppsett" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Monteringsfeil" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" @@ -10853,7 +10854,7 @@ msgstr "%1.0f piksler" msgid "Item height" msgstr "Minimal høyde" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Oppgavelinje" @@ -11014,49 +11015,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Pager oppsett" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Starter" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Kjørbar fil" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "VindusID" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Vindu mot venstre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Vindu mot høyre" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Vinduer" @@ -11445,6 +11446,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animasjoner" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" @@ -11470,14 +11475,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Flip Animation" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1b045530b..68d3fa07d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Over Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -71,14 +71,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Weet u zeker dat u dit venster wilt forceren af te sluiten?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Beëindigen" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Meld nu af" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt afmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Bezig met uitschakelen" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Muisknoppen" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Venster : Acties" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" @@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Venstermenu" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Verhoog" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Verlaag" @@ -237,25 +237,25 @@ msgstr "Schakelen Volledig scherm-modus" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Schakelen Volledig scherm-modus" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Verticaal maximaliseren" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Horizontaal maximaliseren" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximaliseren" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximaliseren" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -860,12 +860,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Als Achtergrond Instellen" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Selecterend" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -901,55 +901,55 @@ msgstr "Selecterend" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Positie" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Focus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Focus" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Positie" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -957,11 +957,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Vergrendeling Mislukt" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -970,34 +970,34 @@ msgstr "" "toetsenbord óf de muis óf beiden
vasthoudt en dit kan niet doorbroken " "worden." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore_X niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kan het XSettings-systeem niet instellen.\n" @@ -1060,18 +1060,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Toepassen" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" @@ -1234,22 +1234,22 @@ msgstr "Positie" msgid "Preferences" msgstr "Instellingen" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fout - Geen PAM-ondersteuning" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM-ondersteuning is niet ingebouwd in Enlightenment, " "dus
bureaubladvergrendeling is uitgeschakeld." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Presentatiemodus activeren?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" "modus inschakelen en tijdelijk de schermbeveiliging, vergrendelen en " "energiebesparing uitschakelen?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Neen, maar vergroot time-out" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Neen en stop met vragen" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Desktopbestand" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "Uitvoeren in terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Weergeven in Menus" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment was niet in staat om een kinderproces te vertakken:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Toepassings-uitvoerfout" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1418,107 +1418,107 @@ msgstr "" "Enlightenment was niet in staat om het programma te starten:

" "%s

Het programma starten mislukte." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Toepassings-uitvoerfout" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s is onverwachts opgehouden met draaien." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Een afsluitcode van %i is teruggekomen van %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s werd onderbroken door een Onderbrekingssignaal." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s werd onderbroken door een Afsluitsignaal." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s werd onderbroken door een Afbreeksignaal." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s werd onderbroken door een Zwevende Punt-fout." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s werd onderbroken door een ononderbreekbaar Afsluitsignaal." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s werd onderbroken door een segmentatiefout." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%swerd onderbroken door een gebroken pijp." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s werd onderbroken door een Beëindigingssignaal." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s werd onderbroken door een Busfout." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s werd onderbroken door het signaalnummer %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***De resterende uitvoer is afgeknot. Sla de uitvoer op om deze te zien.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Foutlog-bestanden" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Er was geen foutmelding." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Bewaar deze melding" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Deze foutmelding zal worden opgeslagen als %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Fout-informatie" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fout-signaalinformatie" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Uitvoer-data" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Er was geen uitvoer." @@ -1531,128 +1531,128 @@ msgstr "Niet-bestaand pad" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s bestaat niet." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f bestanden" msgstr[1] "%1.0f bestanden" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen." -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Afkoppelfout" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan apparaat niet afkoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Uitwerpfout" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Kan apparaat niet uitwerpen" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Toon pictogram-extensie" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 #, fuzzy msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Bij Mod tijd" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sorteren op datum" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Zoekmappen" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Zoekmappen" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Weergavemodus" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Ververs weergave" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Acties" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Kopieer" msgid "Delete" msgstr "Wis" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1678,228 +1678,228 @@ msgstr "Wis" msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Afkoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Uitwerpen" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Programma-eigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Bestandseigenschappen" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Gebruik standaard" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Raster pictogrammen" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Aangepaste pictogrammen" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Standaardweergave" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Pictogramgrootte (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fout bij het Laden van de Module" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Bestand:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nieuwe map" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Bestand:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Erf ouderinstellingen" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Onthoudt sortering" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sorteer nu" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Gebruik enkele klik" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Schermresolutie" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Fileman-instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Fileman-instellingen" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Stel achtergrond in..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Stel achtergrond in..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Stel overlap in..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Stel overlap in..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Hernoem %s naar:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Hernoem bestand" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Open bestandsbeheerder bij aankoppelen" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Probeer opnieuw" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Neen op alles" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ja op alles" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Bestand bestaat al, overschijven?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Verplaatsen naar" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Negeer dit" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Negeer alles" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Er ontstond een fout tijdens het uitvoeren van de operatie.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bevestig verwijderen" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Weet u zeker dat u
%s wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u
de %d geselecteerde bestanden in:
%s wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s-knoppen
en uw instellingen worden geaccepteerd. Druk op " "Annuleren als u
niet zeker bent en niets veranderd." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Geen overeenkomende eigenschappen ingesteld" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2884,92 +2884,92 @@ msgstr "" "vensterzonder aan te geven hoe.

Geef alstublieft 1 " "manier aan hoe dit venster herinnerd moet worden." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Niets" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Grootte en Positie" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grootte, Positie en Sloten" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Vensternaam" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Vensterklasse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Vensterrol" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Venstertype" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "wildcard-overeenkomsten zijn toegestaan" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Doorlopendheid" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Geiconiseerd" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Pictogrameigenschap" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtueel bureaublad" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Huidig scherm" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Sla vensterlijst over" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Programmabestand of -naam (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Kom alleen één venster overeen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Focus altijd bij starten" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Behoudt huidige eigenschapen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Start dit programma bij inloggen" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Programma's" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Vensters" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Geen venster" msgid "Untitled window" msgstr "Andere vensters" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3728,34 +3728,34 @@ msgstr "" "alstublieft dat uw invoer-
methode-configuratie correct is en
dat uw " "configuratie
uitvoerbare bestand in uw PATH is
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3779,33 +3779,33 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen USER-Signaalbeheer instellen.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore_File niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore_Con niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore_Ipc niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment kan Ecore_Evas niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment Eina niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n" "Ecore en controleer of ze het Software X11-weergave-engine ondersteunen." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" "ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n" "Ecore en controleer of ze het Software X11-weergave-engine ondersteunen." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3836,11 +3836,11 @@ msgstr "" "ondersteund in Evas. Controleer alstublieft uw installatie van Evas en\n" "Ecore en controleer of ze het Softwarebuffer-weergave-engine ondersteunen." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment kan E_Intl niet initialiseren!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan de nood meldingssysteem niet initialiseren.\n" "Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3856,22 +3856,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan geen mappen in uw Persoonlijke map creëren.\n" "Wellicht heeft u geen Persoonlijke map of is uw harde schijf vol?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar bestandsregister-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar configuratiesysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment kan haar omgeving niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3879,21 +3879,21 @@ msgstr "" "Enlightenment kan haar zoekpaden niet instellen.\n" "Misschien heeft u niet genoeg geheugen vrij?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar lettertypesysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar thema-systeem niet initialiseren." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Stel berichtensysteem in" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3911,47 +3911,47 @@ msgstr "" "Wellicht heeftu niet voldoende rechten op ~/.cache/efreet of\n" "heeft u niet genoeg geheugen vrij?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Starten van internationale ondersteuning" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Stel acties in" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment haar zijn actiesysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Stel energiebesparings-modi in" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kan haar energiebesparings-modi niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Stel schermbeveiliging in" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment kan geen X-schermbeveiliging instellen." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Stel schermen in" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3959,225 +3959,225 @@ msgstr "" "Enlightenment kon zich voor geen enkel beeldscherm als vensterbeheerder\n" "aanbieden. Wellicht loopt er al een andere vensterbeheerder?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar pointersysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar schaalsysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Stel ACPI in" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Stel achtergrondlicht in" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment kan het achtergrondlicht niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Stel DPMS in" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment kan de DPMS-instellingen niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Stel bureaubladvergrendeling in" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar bureaubladvergrendelingssysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Stel paden in" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Stel systeembediening in" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar Systeemcommando-systeem niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Stel uitvoeringssysteem in" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar uitvoeringssysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Stel Bestandsbeheerder in" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan de bestandsbeheerder niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Stel berichtensysteem in" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment kan het berichtensysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Stel grijpinvoerhandeling in" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar grijpinvoerhandeling-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Stel modules in" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar Module-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Instellen onthoudt" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Bureaublad-gadgets" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Stel gadgets in" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar gadget-controlesysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Stel werkbalkinhoud in" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment kan haar intl-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Stel achtergrond in" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar bureaubladachtergrond-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Stel muis in" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment kan de muisinstellingen niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Stel bindingen in" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar bindingssysteem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Stel miniaturen in" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar miniatuur-systeem niet instellen\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment kan het Pictorgramcache-systeem niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan het Pictorgramcache-systeem niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Stel werkomgeving in" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kan haar werkomgeving niet initialiseren.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Stel bestandssortering in" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment kan haar bestandssortering-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Laad modules" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Stel schermen in" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Stel schelven in" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Bijna klaar" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Rechten" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIndien u deze hulp nodig heeft, heeft u deze optie niet nodig.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4247,11 +4247,11 @@ msgstr "" "en starten van elke andere benodigde services etc. afhandelen\n" "vooraleer Enlightenment zelf zal starten.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testen van formaat-ondersteuning" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Enlightenment merkte op dat Evas geen buffercanvas kan creëren. Controleer\n" "alstublieft of Evas het Softwarebuffer-engine ondersteunt.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Enlightenment merkte op dat Evas geen SVG-bestanden kan laden. Controleer\n" "of Evas SVG-lader-ondersteuning heeft.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "" "Enlightenment merkte op dat Evas geen JPEG-bestanden kan laden. Controleer\n" "of Evas JPEG-lader-ondersteuning heeft.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "" "Enlightenment merkte op dat Evas geen PNG-bestanden kan laden. Controleer\n" "of Evas PNG-lader-ondersteuning heeft.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Enlightenment merkte op dat Evas geen EET-bestanden kan laden. Controleer\n" "of Evas EET-lader-ondersteuning heeft.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4302,21 +4302,21 @@ msgstr "" "alstublieft of Evas lettertypeinstel-\n" "ondersteuning heeft en of dat het 'Sans'-lettertype definieert.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment kan haar herinneringsinstellingen niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Stel DND in" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment kan het dnd-systeem niet instellen." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4327,11 +4327,11 @@ msgstr "" "een fout tijdens het laden van
de module genaamd: %s. Deze module is " "uitgeschakeld
en zal niet worden geladen." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment crashte vroeg in het startstadium en is herstart" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "" "een fout tijdens het laden van de module genaamd: %s

Deze module is " "uitgeschakeld en zal niet worden geladen." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "" "
instellingen- dialoogvenster zou u uw
modules weer moeten laten " "selecteren." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Enlightenment %s -module" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Wilt u deze module ontladen?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4546,21 +4546,21 @@ msgstr "Schelf #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Stop verplaatsen/herschalen van gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Start verplaatsen/herschalen van gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Weet u zeker dat u deze Schelf wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4568,31 +4568,31 @@ msgstr "" "U heeft gevraagd om deze Schelf te verwijderen.

Weet u zeker dat u " "hem wilt verwijderen?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Hernoem bestand" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Presentatie" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatisch verbergen" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -4637,19 +4637,19 @@ msgstr "Wacht langer" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuleer afmelden" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Bezig met afmelden" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Bezig met afmelden.
Een moment geduld." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment is bezig met een andere aanvraag" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" "Bezig met afmelden.
U kunt geen andere systeemacties uitvoeren
wanneer " "het afmelden is begonnen." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgstr "" "Bezig met uitschakelen.
U kunt geen andere systeemacties " "uitvoeren
wanneer het uitschakelen is begonnen." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Bezig met herstarten.
U kunt geen andere systeemacties " "uitvoeren
wanneer het herstarten is begonnen." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "" "Bezig met slapen.
U kunt geen andere systeemacties uitvoeren
totdat " "het slapen voltooid is." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4693,35 +4693,35 @@ msgstr "" "Bezig met slapen.
U kunt geen andere systeemacties uitvoeren
totdat " "het slapen voltooid is." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Dit zou niet moeten gebeuren" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Uitschakelen is mislukt." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Herstarten is mislukt." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Pauzeren is mislukt." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Slapen is mislukt." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Bezig met uitschakelen.
Een moment geduld." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Bezight met herstarten" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Bezig met herstarten.
Een moment geduld." @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4889,12 +4889,12 @@ msgstr "" "oplossen
door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar " "uw
wensen. Excuses voor het ongemak.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Instellingen geüpdate" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4909,54 +4909,54 @@ msgstr "" "voorzorg zijn uw instellingen nu teruggezet naar de
standaarden. Excuses " "voor het ongemak.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f seconden" msgstr[1] "%.1f seconden" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Favorieten" msgid "Go up a Directory" msgstr "Ga een map omhoog" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Applicatie" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Vensterlijst" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Muis-overheen" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Muisknoppen" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6089,8 +6089,8 @@ msgstr "Radioknoppen" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Knop %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6365,8 +6365,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Toon op scherm #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6452,39 +6452,38 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Automatisch verbergen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Aantal bureaubladen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Wissel achtergronden uit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Bureaubladen" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Bureaublad-flip" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Flip bij het slepen van objecten naar de schermrand" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Wissel bureaubladen tijdens het flippen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animaties" +msgid "Desktops" +msgstr "Bureaubladen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Flip-animatie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7397,7 +7396,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -8282,11 +8281,11 @@ msgstr "Instellen" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Lettertype-instellingen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Herstel CPU-energiebeleid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatische energiebesparing" @@ -8295,23 +8294,23 @@ msgstr "Automatische energiebesparing" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache-spoeling-tussenpoze" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Snel (4 tikken)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Redelijk snel (8 tikken)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normaal (32 tikken)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Sloom (64 tikken) " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Erg sloom (256 tikken)" @@ -8325,67 +8324,67 @@ msgstr "Muisknoppen" msgid "Maximum Power State" msgstr "Muisknoppen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Verlaag energie automatisch" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatische energiebesparing" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimum snelheid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximale Snelheid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tijd tussen verversen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Kies CPU-energiebeleid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Kies CPU-snelheid" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energiebesparing-gedrag" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Muisknoppen" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8393,7 +8392,7 @@ msgstr "" "Er was een fout tijdens het proberen om de
CPU-frequentie-governor te " "kiezen via de
setfreq-gereedschapsmodule" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8403,7 +8402,7 @@ msgstr "" "mogelijk dat u
kernel-modules of -features mist. Het kan ook zijn
" "dat uw CPU dit simpelweg niet ondersteunt." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8411,7 +8410,7 @@ msgstr "" "Er was een fout tijdens het proberen om de
CPU-frequentie-governor te " "kiezen via de
setfreq-gereedschapsmodule" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8420,23 +8419,23 @@ msgstr "" "Er was een fout tijdens het proberen om de
CPU-frequentie-governor te " "kiezen via de
setfreq-gereedschapsmodule" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Rechten" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8444,7 +8443,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Belang" @@ -8649,7 +8648,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Openen met..." @@ -8835,136 +8834,136 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Achtergrondlicht" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Ander programma..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ga naar hoofdmap" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Vensters Opruimen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E-paden" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f bestanden" msgstr[1] "%1.0f bestanden" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Bekende programma's" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Selecteer programmamenu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Alle programma's" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Aangepast commando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiëren is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Verplaatsen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Verwijderen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Verwijderen is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr " Onbekende operatie van slave is afgebroken" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiëren van %s is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Bezig met kopiëren van %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Verplaatsen van %s is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Bezig met verplaatsen van %s (eta: %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Verwijderen is klaar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Schermresolutie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Bezig met verwijderen van bestanden..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9335,30 +9334,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Weet u zeker dat u deze bar-bron wilt verwijderen?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Creëer nieuw pictogram" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Voeg toe aan IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Verwijder gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Pictogrammen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focus" @@ -9462,8 +9461,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nieuw volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mixerpaneel" @@ -9471,20 +9470,20 @@ msgstr "Mixerpaneel" msgid "Volume changed" msgstr "Volume veranderd" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Nieuw volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "Nieuw volume" @@ -9742,20 +9741,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Pager-instellingen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Schakel bureaublad met muiswiel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Toon bureaubladnamen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9766,13 +9765,13 @@ msgstr "Toon popup bij bureaubladverandering" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Weerstand tegen verslepen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9780,13 +9779,13 @@ msgstr "Weerstand tegen verslepen" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selecteer en Slide-knop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9795,28 +9794,28 @@ msgstr "Selecteer en Slide-knop" msgid "Click to set" msgstr "Klik om in te stellen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Sleep-en-Neerzetten-knop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Versleep gehele bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager-hoogte" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Verberg-voortduring" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9824,44 +9823,44 @@ msgstr "Verberg-voortduring" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f seconds" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager-actie popup-hoogte" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Toon popup voor belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Belangrijke popup plakt vast op scherm" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Toon popup voor gefocuste vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Belangrijke popup-snelheid" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Belangrijke vensters" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Attentie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9872,41 +9871,41 @@ msgstr "" "reeds gebruikt wordt door een interne
code voor contextmenu's.
Alleen " "deze knop werkt in de popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Toon pager-popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup bureaublad rechts" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup bureaublad links" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup bureaublad omhoog" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup bureaublad omlaag" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup volgende bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup vorige bureaublad" @@ -10299,49 +10298,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Scherp" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Stel schermen in" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Stel schermen in" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n" @@ -10431,7 +10430,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Item height" msgstr "Minimale hoogte" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taakbalk" @@ -10589,49 +10588,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Alles-instellingen" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Sortering" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Toon kalender" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Geen venster" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Venster omlaag" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Venster aan de linkerkant" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Venster aan de rechterkant" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Vensters" @@ -10994,6 +10993,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animaties" + #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment kan Edje niet initialiseren!\n" @@ -11016,12 +11019,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profiel" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Bureaublad-flip" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Flip-animatie" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index afa94ecdc..86dbcd9ae 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:55+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Kozakowski <11mariom@gmail.com>\n" "Language-Team: General\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "O Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Na pewno chcesz zakończyć ten program?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Zabij" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Wylogowanie" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Wyłącz" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Opcje myszki" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Przesuń" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Obniż" @@ -245,25 +245,25 @@ msgstr "Znacznik trybu pełnego ekranu" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Znacznik trybu pełnego ekranu" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksymalizuj pionowo" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizuj poziomo" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksymalizuj" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Ustaw jako tło" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Enlightenment: Błąd!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Ustawienia" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -927,55 +927,55 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Pozycja" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Pozycja" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -983,11 +983,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Blokada nie powiodła się" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -995,35 +995,35 @@ msgstr "" "Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna
z aplikacji przechwyciła " "klawiaturę lub mysz
i nie udało się tego przechwycenia anulować." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" @@ -1082,18 +1082,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Zastosuj" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1276,22 +1276,22 @@ msgstr "Pozycja" msgid "Preferences" msgstr "Właściwości ikony" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Błąd - brak obsługi PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment zbudowany bez obsługi PAM, więc
blokada pulpitu jest " "wyłączona." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Włączyć tryb prezentacji?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "" "Odblokowałeś ekran za szybko.

Czy chcesz włączyć tryb prezentacji i tymczasowo wyłączyć wygaszacz, blokadę ekranu oraz oszczędzanie energii?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nie, ale zwiększ czas oczekiwania" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nie i nie pytaj więcej" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Plik desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1401,8 +1401,8 @@ msgstr "Uruchom w konsoli" msgid "Show in Menus" msgstr "Pokaż w menu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1457,106 +1457,106 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

" "%s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Kod wyjścia %i dostarczono od %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s został zakończony przez sygnał przerwania." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s został przerwany przez sygnał wyjścia." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s został przerwany przez sygnał anulowania." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s został przerwany przez błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s został przerwany przez naruszenie ochrony pamięci." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s został zakończony przez przerwany potok." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s został przerwany przez sygnał zakończenia." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s został przerwany przez błąd szyny." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik błędów" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj ten komunikat" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Log błędu będzie zapisany jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o błędzie" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o sygnale błędu" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Dane wyjściowe" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych." @@ -1569,128 +1569,128 @@ msgstr "Nieistniejąca ścieżka" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f plików" msgstr[1] "%1.0f plików" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Błąd montowania" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nie można zamontować urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Błąd odmontowania" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nie można odmontować urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Błąd z wysuwaniem urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nie można wysunąć urządzenia" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Pokaż Rozszerzenie ikon" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortuj według daty" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Katalogi przeszukiwania" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Katalogi przeszukiwania" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Tryb widoku" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Odśwież widok" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcje" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Łącze" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kopiuj" msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1716,230 +1716,230 @@ msgstr "Skasuj" msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Odmontuj" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Zamontuj" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Wysuń" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Użyj ikonę dostarczoną przez program " -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Właściwości pliku" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Użyj domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Siatka" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Własne ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Domyślny" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Wielkość ikony (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Błąd ładowania modułu" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Błąd ładowania modułu" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nowy katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Plik:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Użyj ustawień katalogu nadrzędnego" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Pokaż ukryte pliki" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamiętaj porządek" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sortuj teraz" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Użyj pojedynczego kliknięcia" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Ustawienia menadżera plików Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Ustawienia menadżera plików Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Zmień tło..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Zmień tło..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Ustaw warstwę…" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Ustaw warstwę…" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Zmień Nazwę %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Otwórz menadżer plików po zamontowaniu" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nie dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Tak dla wszystkich" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Plik już istnieje, nadpisać?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Opis Przesuwania" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignoruj" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potwierdź skasowanie" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" "Jesteś pewien że chcesz usunąć
%d zaznaczonych plików w:
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sAnuluj, jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2937,92 +2937,92 @@ msgstr "" "okno rozpoznać.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i położenie" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, położenie i blokady" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nazwa okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Klasa okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "można użyć wieloznaczników" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Właściwości ikony" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny pulpit" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktualna sesja" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń na liście okien" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Nazwa pliku lub programu (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Zawsze aktywuj okno na starcie" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Zachowaj aktualne właściwości" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy starcie" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Aplikacje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "(Żadnemu)" msgid "Untitled window" msgstr "Inne Ustawienia" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3793,37 +3793,37 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania (PATH)
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3847,37 +3847,37 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3908,12 +3908,12 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3929,22 +3929,22 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment nie mógł ustawić systemu rejestrowania." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3952,22 +3952,22 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus Wiadomość Konfiguracja" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3985,49 +3985,49 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Uruchamianie międzynarodowego wsparcia" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Opcje akcji" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Tryby instalacji Powersave" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić trybów oszczędzania energii." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Opcje wygaszacza ekranu" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Opcje ekranów" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4036,242 +4036,242 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny manedżer okien?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment nie mógł ustawić systemu skalowania." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Ścieżki E" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Ścieżki E" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować opcji myszki." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Konfiguracja" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować opcji myszki." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Ustawienia blokady pulpitu" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Ścieżki E" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Sterowanie systemem konfiguracji" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Execution System setup" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Menadżer plików" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Ustawienia systemu wiadomości" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Grab Postępowanie Ustawienia wejściowe" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Ustawienia modułów" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ustaw przypomnienia" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Pulpity" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Konfiguracja Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Ustaw zawartość paska narzędzi" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Ustawienia tapety" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić systemu tła pulpitu" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Ustawienia myszki" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować opcji myszki." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Wiązania Konfiguracja" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ustawienia dla miniaturek" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Desktop Environment Konfiguracja" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ustawienia porządkowania plików" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić systemu porządkowania plików." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Załaduj moduły" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Opcje ekranów" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Opcje półek" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Prawie skończone" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Uprawnienia" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4311,11 +4311,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Wsparcie formatu testowania" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora.\n" "Upewnij się, czy Evas wspiera programowe renderowanie do bufora.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź,\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź,\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź,\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź,\n" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4369,22 +4369,22 @@ msgstr "" "ustawień\n" "czcionek oraz czy systemowe ustawienia definiują czcionkę Sans.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Ustawienia \"przeciągnij i upuść\"" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4395,12 +4395,12 @@ msgstr "" "zrestartowany. Był problem podczas ładowania
modułu %s. Ten element " "został wyłączony
i nie będzie załadowany." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment zawiesił się wcześnie podczas włączania i został zrestartowany." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "" "
Był problem podczas ładowania modułu %s

Ten element został " "wyłączony i nie będzie załadowany." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "" "można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " "Okno
konfiguracji modułów pozwala na ich powtórne wybranie." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4613,52 +4613,52 @@ msgstr "Pólka #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Zakończ przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Rozpocznij przesuwanie/zmianę rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentarz" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentacja" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Autoukrywanie" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4703,19 +4703,19 @@ msgstr "Jeszcze poczekaj" msgid "Cancel Logout" msgstr "Anuluj wylogowanie" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Wylogowanie trwa" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Trwa wylogowanie
Proszę czękać." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Wylogowywanie.
Nie możesz wykonywać innych akcji systemu
odkąd proces " "się rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Wyłączanie.
Nie możesz wykonywać innych akcji systemu
odkąd proces się " "rozpoczął." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "" "Resetowanie.
Nie można zrobić inny
akcje systemu porestarcie już się " "rozpoczęły." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "" "Hibernacją.
nie można wykonywać żadnych innych
akcje systemu , dopóki " "to jest kompletna." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4759,36 +4759,36 @@ msgstr "" "Hibernacją.
nie można wykonywać żadnych innych
akcje systemu , dopóki " "to jest kompletna." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Błąd wyłączania." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Restet nieudany." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Zawiesić się nie powiodła." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernacja nieudana." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Wyłączanie.
Proszę czekać." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Resetowanie" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Resetowanie.
Proszę czekać." @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4953,12 +4953,12 @@ msgstr "" "starych brakuje. Ten zestaw naprawi to,
dodając nowe ustawienia. Możesz " "teraz ponownie skonfigurować wszystko
jak chcesz. Przepraszamy za kłopot." -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Zaktualizowano konfigurację" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4972,54 +4972,54 @@ msgstr "" "miejsca, gdzie jest nowsza wersja.
To jest niedobre i dla bezpieczeństwa " "zostały przywrócone
domyślne ustawienia. Przepraszamy za niedogodność." -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f sekund" msgstr[1] "%.1f sekund" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "1 godzina" msgstr[1] "1 godzina" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "Dodaj do menu Ulubione" msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalog wyżej" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplikacja" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "wyciszenie" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista okien" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "Przesuń" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "Lewo Dół" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6174,8 +6174,8 @@ msgstr "Prawo Dół" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6449,8 +6449,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Pokaż na ekranie #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6538,40 +6538,40 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Autoukrywanie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ustawienia wirtualnych pulpitów" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Liczba pulpitów" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "tapety wymiana" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Pulpity" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Przełączanie pulpitów myszką" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacje" +msgid "Desktops" +msgstr "Pulpity" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacja przeskakiwania" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" @@ -8447,11 +8447,11 @@ msgstr "Potwierdź" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka przywracania mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatyczne oszczędzanie energii" @@ -8460,23 +8460,23 @@ msgstr "Automatyczne oszczędzanie energii" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush przedział" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Szybko (4 tyknięcia)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Średnio (8 tyknięć)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalnie (32 tyknięcia)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Powoli (64 tyknięcia)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Bardzo wolno (256 tyknięć)" @@ -8490,68 +8490,68 @@ msgstr "Opcje myszki" msgid "Maximum Power State" msgstr "Opcje myszki" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa moc automatycznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Wygładzanie Automatyczne" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Czas między odświeżeniami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw politykę mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw prędkość CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving zachowanie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Opcje myszki" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "narzędzie setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "" "brakuje
modułów lub funkcji jądra albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez narzędzie " "setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8586,23 +8586,23 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez narzędzie " "setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Uprawnienia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "Bufor wprowadzania" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Otwórz za pomocą…" @@ -9044,137 +9044,137 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "podświetlenie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Inna aplikacja..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Katalog wyżej" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Uporządkuj okna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Ścieżki E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f plików" msgstr[1] "%1.0f plików" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Znane aplikacje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Wybierz menu aplikacji." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Wszystkie aplikacje" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "custom Command" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiowanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Przenoszenie elementu przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Usuwanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Usuwanie przerwane" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nieznany działanie od niewolnika jest przerywana" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Usuń zrobić" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Usuwanie plików ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9562,31 +9562,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Utwórz nową ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Dodaj do IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Usuń gadżet" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9689,8 +9689,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nowy tom" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mikser" @@ -9700,20 +9700,20 @@ msgstr "mikser" msgid "Volume changed" msgstr "Zmiana rozdzielczości" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Nowy tom" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "Nowy tom" @@ -9971,21 +9971,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "pager Ustawienia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Odwróć pulpit na kółka myszy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Pokaż nazwy pulpitu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -9998,14 +9998,14 @@ msgstr "Pokaż popup na pulpicie zmiany" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Pokaż popup do pilnej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odporność na przeciąganie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10013,14 +10013,14 @@ msgstr "Odporność na przeciąganie" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseli" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Wybierz i przesuń przycisk" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10029,31 +10029,31 @@ msgstr "Wybierz i przesuń przycisk" msgid "Click to set" msgstr "Kliknij, aby ustawić" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Przeciągnij i upuść przycisk" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Przeciągnij cały pulpit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup wysokość pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Okres chowania" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10061,49 +10061,49 @@ msgstr "Okres chowania" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcja popup wysokość" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Pokaż popup do pilnej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Pilne popup laski na ekranie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Pokaż popup dla skoncentrowanej okien" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Pilne popup prędkość" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Następne Okno" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Akcja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10115,47 +10115,47 @@ msgstr "" "przez wewnętrzny kod
do menu kontekstowych.
Przycisk ten działa tylko " "wminiaturze." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Pokaż Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Prawo biuro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup biuro w lewo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup biuro górę" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup biuro w dół" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup biuro Następna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10549,49 +10549,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Wyraźny" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Błąd montowania" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Opcje ekranów" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Opcje ekranów" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Błąd montowania" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" @@ -10685,7 +10685,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Item height" msgstr "Minimalna Wysokość" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Pasek zadań" @@ -10844,50 +10844,50 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Nic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Pokaż pasek narzędzi" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Żadnemu)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ID Okna" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Okno po lewej" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Okno po prawej" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Znacznik Trybu Edycji" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Okna" @@ -11276,6 +11276,10 @@ msgstr "Bułgarski" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacje" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n" @@ -11300,13 +11304,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Przełączanie pulpitów myszką" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animacja przeskakiwania" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6bd0f1d20..49dc28c9c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-23 12:13-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -73,14 +73,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Não" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Desligar" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Botão do rato" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" @@ -229,24 +229,24 @@ msgstr "Alternar modo ecrã completo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" @@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Esquema anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Definir como imagem de fundo" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Erro Winlist" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -878,51 +878,51 @@ msgstr "Selecionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Mudar opacidade da janela atual" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Definir opacidade da janela atual" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Comutar estado de redirecionamento do cliente" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Desfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Focar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de composição" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "" "OpenGL compilados/instalados para
Evas ou Ecore-Evas. Será utilizado o " "mecanismo pré-definido." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao bloquear" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "" "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação
apoderou-se do " "teclado, do rato ou de ambos e
essa posse não pode ser quebrada." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Já existe um mecanismo de composição
em execução." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -960,11 +960,11 @@ msgstr "" "O servidor de ecrã não possui suporte à
janela de cobertura. Esta função " "requer
este suporte." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "composição, também precisa de suporte a XRender e XFixes nos pacote X11 e " "Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "O seu servidor de ecrã não tem suporte a XDamage ou o Ecore foi compilado " "sem suporte a XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings!\n" @@ -1047,18 +1047,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1217,22 +1217,22 @@ msgstr "Definições de estilo da composição" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM
e o bloqueio não é " "permitido." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" "de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os " "bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não mas aumentar o tempo limite." -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar." @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Ficheiro .desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu restaurar para o diretório:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar a aplicação." -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1392,108 +1392,108 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:

%s

Ocorreu " "um erro ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execução da aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s terminou inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de erro %i foi devolvido por %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Registo de erros" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Não existe mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Gravar esta mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este erro vai ser gravado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informações do erro" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informações do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Dados de saída" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." @@ -1506,122 +1506,122 @@ msgstr "Caminho inexistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Já existe uma ligação para o URL pedido!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1647,215 +1647,215 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar o diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir cobertura..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover cobertura" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s já existe!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s não foi renomeado porque está protegido." -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do gestor de ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros " "de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sAceitar
e as suas definições serão aceites. Prima " "Cancelar se não tem a certeza." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Sem propriedades definidas." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2810,91 +2810,91 @@ msgstr "" "especificar o método.

Tem que especificar, pelo menos, 1 " "método de memorização desta janela." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nenhum" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e posição" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nome da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Classe da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Função da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipo de janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "as \"wildcards\" são permitidas." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transitoriedade" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferências de ícones" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de trabalho virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Ecrã atual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorar lista de janelas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Nome ou ficheiro da aplicação (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidente com uma janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Focar sempre ao iniciar" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Manter propriedades atuais" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrancar este programa ao iniciar sessão" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Aplicações" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Sem janelas" msgid "Untitled window" msgstr "Janela sem nome" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3608,32 +3608,32 @@ msgstr "" "introdução
Certifique-se que o método está bem configurado
e que o " "executável está no seu PATH.
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar o domínio de registo!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída!\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP!\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3657,31 +3657,31 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR!\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr "" "\"Software Buffer\" no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte \"Software Buffer\"." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas!\n" "Configurou a variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3732,19 +3732,19 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal!\n" "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema!\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações!\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho!\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3752,19 +3752,19 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa!\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema!\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema do sistema!\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar canal de mensagens" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3782,44 +3782,44 @@ msgstr "" "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n" "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "A iniciar suporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização!\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar ações" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações!\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar modos de energia" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia!\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar proteção de ecrã" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de ecrã!\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar ecrãs" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3827,211 +3827,211 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha ao configurar o gestor de janelas Enlightenment para os\n" "ecrã do seu sistema. Será que já existe outro gestor de janelas ativo?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursor!\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escalas!\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial!\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar iluminação" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação!\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS!\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueio do sistema" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio!\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar caminhos" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controlos do sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema!\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar execuções do sistema" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções!\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros!\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens!\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar gestão da captura de entradas" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas1\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos!\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar lembretes" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização!\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgets da área de trabalho" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar gadgets" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets!\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar barra de ferramentas" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as barras de ferramentas!\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar papel de parede" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho!\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar rato" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato!\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar associações" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações!\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar serviço de miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas!\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones!\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações!\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurar ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho!\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos " "ficheiros!\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configurar ecrãs" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Quase terminado" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4102,11 +4102,11 @@ msgstr "" "bem como iniciar outros serviços necessários,\n" "antes de iniciar a sessão.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "A testar suporte ao formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem " "suporte a ficheiros SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem " "suporte a ficheiros JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem " "suporte a ficheiros PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem " "suporte a ficheiros EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4157,20 +4157,20 @@ msgstr "" "Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de " "letra \"Sans\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar um compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar arrastar e largar" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar!\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "" "erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será " "carregado." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "" "um erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será " "carregado." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "" "possa
corrigir os problemas. O diálogo de configuração
dos módulos " "deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4390,47 +4390,47 @@ msgstr "Erro do painel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Solicitou a eliminação deste painel.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Atualização" @@ -4475,19 +4475,19 @@ msgstr "Esperar um pouco" msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "A sair da sessão" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "A sair da sessão.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "" "A sair da sessão.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "" "A desligar.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "" "A restaurar.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "" "A hibernar.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4531,35 +4531,35 @@ msgstr "" "A hibernar.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Isto não devia acontecer." -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Falha ao desligar." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Falha ao restaurar." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Falha ao suspender." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "A desligar.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "A restaurar" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "A restaurar.
Por favor aguarde." @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao criar o diretório: %s.
Já existe um ficheiro com este " "nome." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4727,12 +4727,12 @@ msgstr "" "situação. Mais tarde poderá configurar o Enlightenment
ao seu gosto. " "Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4746,54 +4746,54 @@ msgstr "" "módulo. Isto é mau e por precaução
as suas definições originais foram " "restauradas.Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Um segundo" msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Um ano" msgstr[1] "%li anos" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Um mês" msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Uma semana" msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Um dia" msgstr[1] "%li dias" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Uma hora" msgstr[1] "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Menu de aplicações" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "Rodas do rato" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Botão esquerdo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5847,8 +5847,8 @@ msgstr "Botão direito" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6105,8 +6105,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar no ecrã #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6191,38 +6191,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Ocultar LOGO" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Definições das área de trabalho virtuais" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clique para alterar o papel de parede" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Mudança da área de trabalho" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Mudar ao arrastar os objetos para as margens do ecrã" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Cobrir áreas de trabalho ao mudar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animações" +msgid "Desktops" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animação da mudança" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7113,7 +7112,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7949,11 +7948,11 @@ msgstr "Configurar" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Definições da frequência do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar política de energia do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Poupança de energia automática" @@ -7961,23 +7960,23 @@ msgstr "Poupança de energia automática" msgid "Update poll interval" msgstr "Intervalo entre atualizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápida (4 seg.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Média (8 seg.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 seg.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (64 seg.)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito lenta (256 seg.)" @@ -7989,65 +7988,65 @@ msgstr "Estado mínimo de energia" msgid "Maximum Power State" msgstr "Estado máximo de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Frequência do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reduzir energia automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interativo (automático)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalo entre atualizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Definir política de energia do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Definir velocidade do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento da poupança de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Estado mín. de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Estado máx. de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8055,7 +8054,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir o
gestor de frequências do cpu através " "do
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8065,7 +8064,7 @@ msgstr "" "não possua
todos os módulos ou funções do Kernel
ou então o seu CPU " "não permite esta opção." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8073,7 +8072,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir a
frequência do cpu através " "do
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8081,11 +8080,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir a
estado de energia do cpu através " "do
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Erro Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8093,11 +8092,11 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário freqset
no diretório do módulo " "cpufreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Erro de permissões do Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8108,7 +8107,7 @@ msgstr "" "ou então
não tem definido o conjunto setuid.
Execute o comando:" "

sudo chown root %s
ou
sudo chmod u+s,a+x %s
." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frequência do CPU" @@ -8308,7 +8307,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -8497,132 +8496,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "A eliminação permanente foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "A operação desconhecida foi cancelada." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou a eliminação." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Terminou a eliminação segura." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8973,28 +8972,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Adicionar à barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Remover da barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ícone %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Focar IBar" @@ -9089,8 +9088,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Novo volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Gestor de som" @@ -9098,20 +9097,20 @@ msgstr "Gestor de som" msgid "Volume changed" msgstr "Volume alterado" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" @@ -9350,19 +9349,19 @@ msgstr "Executar gestor de pacotes" msgid "Pager Settings" msgstr "Definições do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do rato" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar sempre o nome das áreas de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9373,13 +9372,13 @@ msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar alerta nas janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9387,13 +9386,13 @@ msgstr "Resistência ao arrastamento" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixeis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecionar e deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9402,27 +9401,27 @@ msgstr "Botão Selecionar e deslizar" msgid "Click to set" msgstr "Clique para definir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botão Arrastar e largar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastar toda a área de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9430,42 +9429,42 @@ msgstr "Duração do alerta" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura do alerta da ação" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostrar alerta para as janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Os alertas urgentes ficam no ecrã" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostrar alerta para janelas focadas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duração do alerta urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenção" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9476,43 +9475,43 @@ msgstr "" "objeto de manipulação
pelos menus de contexto.
Este botão só funciona " "nos alertas." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "O módulo Paginador não pode ser carregado se o módulo Paginador16 estiver!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho em baixo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" @@ -9924,12 +9923,12 @@ msgstr "Perfeita" msgid "Share" msgstr "Partilha" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Erro de captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9938,7 +9937,7 @@ msgstr "" "SHMMAX é demasiado pequeno.
Considere incrementar /proc/sys/kernel/shmmax " "para um valor superior a %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9947,7 +9946,7 @@ msgstr "" "SHMMAX é demasiado pequeno.
Considere incrementar kern.ipc.shmmax para um " "valor superior a %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9955,20 +9954,20 @@ msgstr "" "Falha ao criar SHM.
Certifique-se que o seu sistema tem memória RAM livre " "e se o utilizador possui as permissões necessárias." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Erro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" @@ -10045,7 +10044,7 @@ msgstr "%1.0f px." msgid "Item height" msgstr "Altura do item" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -10193,42 +10192,42 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Definições" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Flutuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Lado a lado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flutuantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Mover janela focada para cima" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Mover janela focada para baixo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Mover janela focada para a esquerda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Mover janela focada para a direita" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Alternar modo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Trocar janela" @@ -10583,6 +10582,10 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Nenhuma" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animações" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Para reiniciar o compositor:" @@ -10608,15 +10611,9 @@ msgstr "Nenhuma" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nome do perfil" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Mudança da área de trabalho" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Utilizar perfil de janelas da área de trabalho" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animação da mudança" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cc1327508..17d3431a5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:46-0300\n" "Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem certeza que quer fechar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Não" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Tem certeza que quer sair do Enligthenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Sair da sessão" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Tem certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Desligar" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Botão do mouse" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "Alternar modo tela cheia" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar modo tela cheia" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Tela" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Disposição anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Definir como imagem de fundo" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Erro do Winlist" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -880,52 +880,52 @@ msgstr "Selecionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Composição" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Desfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Focar" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou
o OpenGL não foi " "compilado ou instalado para
o Evas ou Ecore-Evas." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao bloquear" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -948,12 +948,12 @@ msgstr "" "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do " "teclado, do mouse ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Já existe um gestor de composição
em execução na sua tela." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "" "A sua tela não tem suporte a janelas sobrepostas do compositor
Tal " "suporte é necessário para a função" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "sem o suporte a XComposite
Para ter suporte à extensão também precisa de " "suporte ao
XRender e XFixes no X11 e no Ecore" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "Sua tela X não tem suporte à extensão XDamage
ou o Ecore foi compilado " "sem o suporte a XDamage" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings.\n" @@ -1047,18 +1047,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -1218,22 +1218,22 @@ msgstr "Definições" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM e o bloqueio não é " "permitido" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de apresentação?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "" "de apresentação e inativar temporariamente
a proteção de tela, os " "bloqueios e a economia de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não, mas aumentar o tempo limite" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Arquivo .desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1340,8 +1340,8 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu restaurar para o diretório:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Erro ao executar a aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1393,108 +1393,108 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:

%s

Ocorreu " "um erro ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execução da aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s terminou inesperadamente" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Registo de erros" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Não existe mensagem de erro" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Gravar esta mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este erro vai ser gravado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informações do erro" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informações do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Dados de saída" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados" @@ -1507,123 +1507,123 @@ msgstr "Caminho inexistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u arquivo" msgstr[1] "%u arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no início" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Copiar" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1649,215 +1649,215 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar um diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o arquivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Novo arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está prestes a criar um novo arquivo neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gerenciador de arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Renomear arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s já existe!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Não foi possível renomear %s, pois está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do gerenciador de arquivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Não para todos" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Sim para todos" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O arquivo já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem certeza que quer apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Tem certeza que quer apagar
todos os %d arquivos " "de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sCancelar se não tem " "certeza." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Sem propriedades definidas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2811,91 +2811,91 @@ msgstr "" "especificar o método.

Tem que especificar, pelo menos, 1 " "método de lembrete desta janela. " -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nenhum" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Tamanho e posição" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Nome da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Classe da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Função da janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tipo de janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Caracteres-curinga são permitidos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transitoriedade" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferências de ícones" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Área de trabalho virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Tela atual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorar lista de janelas" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Nome ou arquivo da aplicação (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Corresponder somente com uma janela" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Focar sempre ao iniciar" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Manter propriedades atuais" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa ao iniciar sessão" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Aplicações" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Sem janelas" msgid "Untitled window" msgstr "Janela sem nome" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3623,32 +3623,32 @@ msgstr "" "entrada

Certifique-se que o método está bem configurado e que o " "executável está no seu PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar o domínio de registo!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal de saída.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal HUP.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3672,31 +3672,31 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar um sinal USER.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte a X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3727,11 +3727,11 @@ msgstr "" "\"Software Buffer\" no Evas. Por favor verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte \"Software Buffer\"." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas.\n" "Configurou a variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3747,19 +3747,19 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal.\n" "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3767,19 +3767,19 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de fontes.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar canal de mensagens" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3797,44 +3797,44 @@ msgstr "" "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n" "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando suporte internacional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar ações" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar modos de energia" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar proteção de tela" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de tela do X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar telas" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3844,213 +3844,213 @@ msgstr "" "telas do seu sistema. Será que já existe outro gerenciador de janelas " "ativo?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursores.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escala.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a tela inicial.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar iluminação" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueio do sistema" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar caminhos" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles do sistema" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar sistema de execução" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar gerenciador de arquivos" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gerenciador de arquivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar gerenciamento da captura de entradas" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar lembretes" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de lembrete.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadgets da área de trabalho" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar gadgets" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar papel de parede" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar associações" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar serviço de miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de cache de ícones.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurar ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordem dos arquivos" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos " "arquivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Configurar telas" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Quase terminado" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "" "caminhos e também iniciar outros serviços\n" "necessários, antes de iniciar a sessão.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando suporte ao formato" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" "tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir arquivos SVG. Verifique se o Evas tem suporte " "a arquivos SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir arquivos JPEG. Verifique se o Evas tem suporte " "a arquivos JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir arquivos PNG. Verifique se o Evas tem suporte " "a arquivos PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" "O Evas mas não consegue abrir os arquivos EET. Verifique se o Evas tem " "suporte a arquivos EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4177,21 +4177,21 @@ msgstr "" "Verifique se o Evas tem suporte a fontconfig e se pode configurar o tipo de " "letra \"Sans\".\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de lembrete.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar arrastar-e-soltar" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar-e-soltar.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4202,11 +4202,11 @@ msgstr "" "erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será " "carregado." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "" "um erro ao carregar o módulo: %s.
Este módulo foi desativado e não será " "carregado." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "" "corrigir os problemas.
O diálogo de configuração dos módulos deve " "permitir-lhe escolher os módulos a carregar.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4412,46 +4412,46 @@ msgstr "Erro do painel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Solicitou apagar este painel.

Tem a certeza disso?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4496,19 +4496,19 @@ msgstr "Esperar um pouco" msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Saindo da sessão" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Saindo da sessão.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "" "Saindo da sessão.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "" "Desligando.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "" "Restaurando.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "" "Hibernando.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4552,35 +4552,35 @@ msgstr "" "Hibernando.
Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " "processo." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Isto não devia acontecer" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Falha ao desligar" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Falha ao restaurar" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Falha ao suspender" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Desligando.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Restaurando" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restaurando.
Por favor aguarde." @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "Falhou ao criar diretório: %s.
Um arquivo com esse nome já existe." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4745,12 +4745,12 @@ msgstr "" "Mais tarde poderá configurar o Enlightenment de acordo com suas preferências." "
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4764,54 +4764,54 @@ msgstr "" "módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições originais foram " "restauradas.Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f segundos" msgstr[1] "%.1f segundos" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Um ano" msgstr[1] "Um ano" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Um mês" msgstr[1] "Um mês" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Uma semana" msgstr[1] "Uma semana" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Um dia" msgstr[1] "Um dia" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Uma hora" msgstr[1] "Uma hora" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplicação" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Rodas do mouse" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Botão esquerdo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5890,8 +5890,8 @@ msgstr "Botão direito" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6152,8 +6152,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar na tela #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6239,38 +6239,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Ocultar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Definições das área de trabalho virtuais" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Número de áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clique para alterar o papel de parede" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Mudança da área de trabalho" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Mudar ao arrastar os objetos para as margens da tela" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Cobrir áreas de trabalho ao mudar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animações" +msgid "Desktops" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animação da mudança" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7164,7 +7163,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -8014,11 +8013,11 @@ msgstr "Configurar" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Definições do syscon" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurar política de energia da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Economia de energia automática" @@ -8027,23 +8026,23 @@ msgstr "Economia de energia automática" msgid "Update poll interval" msgstr "Intervalo entre limpezas de cache" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rápida (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Média (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Muito lenta (256 ticks)" @@ -8057,66 +8056,66 @@ msgstr "Botão de energia" msgid "Maximum Power State" msgstr "Botão de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Frequência da CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reduzir energia automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interativo (automático)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervalo entre atualizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Definir política de energia do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Definir velocidade do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento de economia de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Botão de energia" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8124,7 +8123,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir o gerenciador de frequência do cpu através " "do utilitário setfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8134,7 +8133,7 @@ msgstr "" "possua todos os módulos ou funções do Kernel ou então a sua CPU não permite " "esta opção." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir a frequência da cpu através do utilitário " "setfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8151,11 +8150,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar definir a frequência da cpu através do utilitário " "setfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Erro do Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8163,11 +8162,11 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário freqset
no diretório do módulo " "cpufreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Erro de Permissões Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8178,7 +8177,7 @@ msgstr "" "ou então
não tem definido o conjunto setuid.
Execute o comando:" "

sudo chown root %s
ou
sudo chmod u+s,a+x %s
." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Urgência" @@ -8379,7 +8378,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -8569,132 +8568,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d arquivo" msgstr[1] "%d arquivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "A eliminação permanente foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Uma operação desconhecida foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou de apagar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Apagando arquivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Terminou a eliminação segura" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Apagando arquivos permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9047,30 +9046,30 @@ msgstr "Solicitou apagar \"%s\".

Tem certeza disso?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Tem certeza que quer apagar esta origem?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Adicionar à IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Remover uma pilha" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ícone %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Focar IBar" @@ -9167,8 +9166,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Novo volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Gerenciador de som" @@ -9176,20 +9175,20 @@ msgstr "Gerenciador de som" msgid "Volume changed" msgstr "Volume alterado" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuir volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Emudecer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Emudecer" @@ -9441,19 +9440,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Definições do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Sempre mostrar o nome das áreas de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9464,13 +9463,13 @@ msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostrar alerta para janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9478,13 +9477,13 @@ msgstr "Resistência ao arrastamento" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeis" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecionar e deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9493,27 +9492,27 @@ msgstr "Botão Selecionar e deslizar" msgid "Click to set" msgstr "Clique para definir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Botão Arrastar e largar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Arrastar toda a área de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altura do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9521,42 +9520,42 @@ msgstr "Duração do alerta" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura do alerta da ação" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostrar alerta para janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Os alertas urgentes ficam na tela" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostrar alerta para janelas focadas" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Duração do alerta urgente" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenção" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9567,41 +9566,41 @@ msgstr "" "objeto de manipulação pelos menus de contexto.
Este botão só funciona nos " "alertas." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho em cima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho em baixo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" @@ -10010,46 +10009,46 @@ msgstr "Perfeita" msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Erro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de tela" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Erro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" @@ -10129,7 +10128,7 @@ msgstr "%1.0f px." msgid "Item height" msgstr "Altura do item" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -10286,48 +10285,48 @@ msgstr "Mais ajuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuração" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Flutuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flutuantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "Mover janela para cima" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Mover janela para baixo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Mover janela para a esquerda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Mover janela para a direita" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Alternar o módulo referenciado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Janelas" @@ -10688,6 +10687,10 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animações" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Para reiniciar o compositor:" @@ -10715,15 +10718,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Nome do perfil:" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Mudança da área de trabalho" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Utilizar perfil de janelas da área de trabalho" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animação da mudança" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5c3a3eb32..d4d7045f3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Despre Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Sigur doriți să terminați forțat această fereastră?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Termină" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ieșiți?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Logout acum" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Sigur doriți să vă deautentificați?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "Oprirea" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Mută" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Fereastră: Acțiuni" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Mută" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Meniu" msgid "Window Menu" msgstr "Meniu fereastră" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Ridică" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Coboară" @@ -234,25 +234,25 @@ msgstr "Comutare mod pe tot ecranul" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Comutare mod pe tot ecranul" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizează vertical" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiează orizontal" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizează" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizează" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ecran" @@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Setaţi ca fundal" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Eroare la montare" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Selectați o imagine" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -944,57 +944,57 @@ msgstr "Selectați o imagine" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Poziție" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "concentra" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "concentra" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "ascuns" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "titlu" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Poziție" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocare eșuată" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr "" "fietastatura sau mouse-ul sau ambele
si apuca lor este în imposibilitatea " "de a fi rupte." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment" @@ -1091,18 +1091,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Aplică" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" @@ -1280,34 +1280,34 @@ msgstr "Poziție" msgid "Preferences" msgstr "preferinţe" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eroare - nu suport PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activaţi modul de prezentare." -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nu , dar creşte timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Nu , şi nu mai solicită" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Desktop fişier" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "Execută în terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Arată în meniuri" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1451,125 +1451,125 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Run Application eroare" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Cerere de executare Eroare" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 #, fuzzy msgid "Error Logs" msgstr "Activitate de eroare" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Nu a fost nici un mesaj de eroare." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 #, fuzzy msgid "Save This Message" msgstr "Salvaţi acest mesaj" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "informaţii despre eroare" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Eroare semnal de informaţii" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "date de ieşire" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Nu a fost nici o ieşire." @@ -1584,132 +1584,132 @@ msgstr "inexistent cale" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Eroare la montare" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Nu se poate monta dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Eroare la demontare" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Nu se poate demonta dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Eroare la ejectare" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Nu se poate scoate dispozitivul" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Cauza sensibile" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Arată Icon Extensie" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Caută Directoare" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Caută Directoare" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Mod de vizualizare" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Stivuire" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Vezi refresh" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Opțiuni" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Legătură" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Copiază" msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1735,249 +1735,249 @@ msgstr "Șterge" msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Montează" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Ejectează" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Aplicație" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietăți fișier" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Folosiţi implicit" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Grid Icoane" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Icoane personalizate" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Listă" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Implicit" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Eroare de încărcare Modulul" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Eroare de încărcare Modulul" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "nou director" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fișier:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "nou director" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fișier:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Moşteni setările de mamă" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Arată fișierele ascunse" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "amintiţi-vă de comandă" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "acum, după" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utilizaţi singur clic" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rezoluţia ecranului" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "pager Setări" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "font Setări" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Set de fundal ..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Set de fundal ..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Set de acoperire ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Set de acoperire ..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Redenumește fișierul" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Filemanager deschise pe Muntele" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Abandonează" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Nu pentru toate" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Da pentru toate" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Mută" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "ignoraţi acest" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoră tot" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmă ștergerea" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -3011,22 +3011,22 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "nimic" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 #, fuzzy msgid "Size and Position" msgstr "Dimensiunea şi poziţia" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 #, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mărimea , poziţia şi Blocări" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -3034,87 +3034,87 @@ msgstr "Mărimea , poziţia şi Blocări" msgid "All" msgstr "toate" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "fereastră nume" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "fereastră de clasă" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Rolul fereastră" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "fereastră de tip" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "meciuri metacaractere sunt permise" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 #, fuzzy msgid "Transience" msgstr "efemeritate" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Iconiță" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Icon Preferinţe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtual Desktop" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "ecranul curent" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Treci Lista fereastra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Dosarul de cerere sau de nume (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 #, fuzzy msgid "Match only one window" msgstr "Meci doar o fereastră" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Întotdeauna se concentreze pe de pornire" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Păstraţi proprietăţile curente" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Începe acest program de autentificare" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "aplicaţii" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "ferestre" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "nici o fereastră" msgid "Untitled window" msgstr "alte ferestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3929,142 +3929,142 @@ msgstr "" "asiguraţi-vă că
de intrare metoda de configurare este corectă şi " "că
executabil configuraţia dvs.
este în
PATH" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Mesaj de configurare de autobuz" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4072,284 +4072,284 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Începând cu sprijin internaţional" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Acţiuni de instalare" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Moduri de instalare PowerSave" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Screensaver de configurare" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecrane de configurare" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Setup ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Setup iluminare din spate" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Setup DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Setup Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Căi de instalare" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Controale de configurare a sistemului" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurare sistemului de executare" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Setup filemanager" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Configurare mesaj de sistem" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Grab de configurare de intrare de manipulare" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module de instalare" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Setup -si aminteasca" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Setup Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Set Cuprins Toolbar" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Wallpaper de configurare" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "mouse-ul de instalare" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Setup Bindings" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Setup Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurare Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Fişierul de instalare de comandă" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module de încărcare" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Ecrane de configurare" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Rafturi de instalare" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "aproape gata" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Permisiuni" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4389,63 +4389,63 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Testarea Suport Format" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Setup DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4453,11 +4453,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Doriţi să descărcaţi acest modul.
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4648,22 +4648,22 @@ msgstr "Eroare la ejectare" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "se opresc" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Scoateţi Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -4672,32 +4672,32 @@ msgstr "" "Aţi solicitat pentru a şterge acest raft.

Sunteţi sigur că doriţi să-" "l ştergeţi." -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Redenumește fișierul" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Comentariu" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "prezentare" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "auto Hide" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "reîmprospătare" @@ -4746,20 +4746,20 @@ msgstr "aşteptaţi mai mult" msgid "Cancel Logout" msgstr "Anulează Logout" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 #, fuzzy msgid "Logout in progress" msgstr "Ieşire în curs" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Deconectarea.
Nu puteţi efectua alte
sistem de acţiuni , o dată pe " "ieşire a început." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Oprire.
Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni
o dată de închidere a " "fost pornit." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "" "Resetarea.
Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni
o dată a început " "repornirea sistemului." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "" "Hibernare.
Nu puteţi efectua orice alt sistem de acţiuni de până " "la
acest lucru este complet." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4804,41 +4804,41 @@ msgstr "" "Hibernare.
Nu puteţi efectua orice alt sistem de acţiuni de până " "la
acest lucru este complet." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Oprire a eşuat." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Resetare eşuat." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Suspendare a eşuat." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate nu a reuşit." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Resetarea" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -5005,12 +5005,12 @@ msgstr "" "configura acum lucruri pe placul
dumneavoastră. Ne pare rău pentru " "neplăcerile create.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5026,54 +5026,54 @@ msgstr "" "precauţie
de configurare a fost acum restaurată la valorile " "implicite
. Ne pare rău pentru neplăcerile create.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Adauga la Favorite" msgid "Go up a Directory" msgstr "Du-te un director" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplicație" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Dezactivarea" @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Win Lista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 #, fuzzy @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Mută" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "Mută" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6260,8 +6260,8 @@ msgstr "butoanele radio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6554,8 +6554,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Arată în meniuri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6651,44 +6651,45 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "auto Hide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Setări virtuale desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Numărul de desktop-uri" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "schimb de imagini de fundal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 #, fuzzy -msgid "Desktops" -msgstr "desktop-uri" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 #, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Flip atunci când glisarea obiecte lamarginea ecranului" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Înfăşuraţi desktop atunci când în jurul valorii de flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 #, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animatii" +msgid "Desktops" +msgstr "desktop-uri" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Flip Animaţie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7725,7 +7726,7 @@ msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automat" @@ -8726,12 +8727,12 @@ msgstr "Confirmă ștergerea" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "font Setări" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Restaurare CPU Politica de alimentare" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "automată powersaving" @@ -8741,27 +8742,27 @@ msgstr "automată powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Flush cache interval de" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapid (4 capuse." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mediu (8 căpuşelor." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 căpuşe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Slow (64 căpuşe." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Foarte lent (256 căpuşelor." @@ -8776,76 +8777,76 @@ msgstr "Mută" msgid "Maximum Power State" msgstr "Mută" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Mai mic de putere automata" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "automată powersaving" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 #, fuzzy msgid "Minimum Speed" msgstr "Viteza minima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy msgid "Maximum Speed" msgstr "viteza maximă" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "Time Between Updates" msgstr "Între timp Actualizări" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Politica de a seta puterea procesorului" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Seta viteza procesorului" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving comportament" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Mută" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " @@ -8854,7 +8855,7 @@ msgstr "" "Nu a fost o eroare la încercarea de a setafrecvenţa
guvernatorul " "procesorului prin intermediulmodulului de utilitate
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8865,7 +8866,7 @@ msgstr "" "fi, lipsesc module
kernel sau caracteristici , sau pe procesor
pur şi " "simplu nu acceptă această caracteristică." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " @@ -8874,7 +8875,7 @@ msgstr "" "Nu a fost o eroare în încercarea de a
setarea frecvenţa procesorului prin " "intermediulmodulului de utilitate
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8883,23 +8884,23 @@ msgstr "" "Nu a fost o eroare în încercarea de a
setarea frecvenţa procesorului prin " "intermediulmodulului de utilitate
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Permisiuni" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8907,7 +8908,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "de urgenţă" @@ -9152,7 +9153,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Deschideţi cu ..." @@ -9352,141 +9353,141 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Iluminare din spate" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Alte proceduri de aplicare ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Du-te la Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Windows CleanUp" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Căi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "deschide" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicatii cunoscute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicație" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "toate Aplicaţii" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "obiceiul de comandă" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copierea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Mutarea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Ştergerea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Ştergerea este abordata" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operaţiune necunoscut de la sclav este abandonată" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "ştergeţi făcut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Ştergerea fişierelor ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rezoluţia ecranului" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Ştergerea fişierelor ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9894,32 +9895,32 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sursă de bar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "IBar" msgstr "Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Creaţi Icon nou" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Adauga la Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Scoateţi Gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "icoane" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "concentra" @@ -10030,8 +10031,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mixer" @@ -10041,20 +10042,20 @@ msgstr "mixer" msgid "Volume changed" msgstr "volumul schimbat" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "nou volum" @@ -10302,21 +10303,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "pager Setări" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Flip roata mouse-ului pe desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Afişa numele desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10329,14 +10330,14 @@ msgstr "Arată popup la schimbarea desktop" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistenta la glisarea" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10344,14 +10345,14 @@ msgstr "Rezistenta la glisarea" msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Selectaţi şi glisaţi butonul" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10360,31 +10361,31 @@ msgstr "Selectaţi şi glisaţi butonul" msgid "Click to set" msgstr "Click pentru a seta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Trage butonul" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trageţi întregul desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager înălţime" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Ascunde durata" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10392,49 +10393,49 @@ msgstr "Ascunde durata" msgid "%1.1f seconds" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager acţiune inaltime pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgente bastoane pop-up de pe ecran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Arată popup concentrat pentru ferestre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgent pop-up de viteză" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "de urgenţă pentru Windows" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Extensii" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10446,47 +10447,47 @@ msgstr "" "deoarece este deja luată de cod
intern pentru meniuri contextuale." "
Acest buton funcţionează numai înpop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arată Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Agenţie de dreapta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Agenţie de popup stânga" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Agenţie de popup Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Agenţie de popup Jos" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Agenţie de popup Urmatorul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10881,49 +10882,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "ascuţit" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Eroare la montare" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Ecrane de configurare" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Ecrane de configurare" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Eroare la montare" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -11015,7 +11016,7 @@ msgstr "" msgid "Item height" msgstr "înălţimea minimă" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Bara de activităţi" @@ -11183,49 +11184,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "totul de configurare" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Stivuire" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Interogare" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Executabil" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "nici o fereastră" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Meniu fereastră" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Fereastra de pestânga" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Fereastra pedreapta" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "ferestre" @@ -11621,6 +11622,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animatii" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -11637,14 +11642,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Flip Animaţie" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8b1e13985..ffe1931e8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:30+0400\n" "Last-Translator: Игорь Мурзов \n" "Language-Team: ru \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Об Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Убить" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Завершить сессию" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Выключить" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Кнопка мыши" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Переместить" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Понизить" @@ -232,24 +232,24 @@ msgstr "Переключить полноэкранный режим" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Увеличить влево" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Увеличить вправо" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Перейти к окну... или запуск..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Предыдущая раскладка" msgid "Set As Background" msgstr "Установить как фон" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Ошибка Списка переключения окон" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Выбрать" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -881,51 +881,51 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Композитный менеджер" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Изменить прозрачность текущего окна" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Задать прозрачность текущего окна" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Переключить состояние перенаправления фокусированного клиента" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Скрытое" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Предупреждение композитного менеджера" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "поддержкой OpenGL 2.0 (или OpenGL ES 2.0)
для использования OpenGL в " "композитном менеджере." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Не удалось заблокировать" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "" "Блокировка рабочего стола не удалась, т.к. мышка и/или
клавиатура " "удерживаются каким-то приложением,
и это удерживание не удалось прервать." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "На этом экране уже запущен другой
композитный менеджер." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -964,11 +964,11 @@ msgstr "" "Ваш X-сервер не поддерживает перекрытие
окном композитного менеджера. Без " "этого
композитный менеджер не может работать." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "без поддержки XComposite.
Заметьте, что для поддержки композитного " "режима
вам также понадобится поддержка XRender и XFixes
в X11 и Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage
или Ecore был собран без " "поддержки XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n" @@ -1048,18 +1048,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Применить" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -1217,22 +1217,22 @@ msgstr "Настройки композитного режима" msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка — нет поддержки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment,
поэтому " "блокировка экрана не работает." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активировать режим презентации?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "" "презентации и временно отключить хранитель экрана, блокировку и " "энергосбережение?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Нет, но увеличить задержку" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Нет, и не спрашивать больше" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Файл .desktop" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1339,8 +1339,8 @@ msgstr "Запускать в терминале" msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Enlightenment не смог вернуться в каталог:


%s" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1392,106 +1392,106 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

Приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка исполнения приложения" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано сигналом прерывания." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано сигналом выхода." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано сигналом аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано ошибкой плавающей точки." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано ошибкой сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано сигналом завершения." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните вывод для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Лог ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить это сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Информация об ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация о сигнале ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Выходные данные" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Не было данных." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Несуществующий путь" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1512,115 +1512,115 @@ msgstr[0] "%u файл" msgstr[1] "%u файла" msgstr[2] "%u файлов" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Ошибка подключения" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Не удалось подключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Ошибка отключения" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не удалось отключить устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Ошибка извлечения" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ссылка на указанный URL уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Копировать" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1646,215 +1646,215 @@ msgstr "Удалить" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Не удалось создать каталог!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s уже существует!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s не может быть переименован, так как он защищён" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Внутренняя ошибка файлового менеджера :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Файл уже существует, переписать?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить
все %d выбранных " "файлов из:
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s или OK
и ваш выбор будет принят. Если вы не " "уверены,
нажмите Отмена, и ничего не будет затронуто." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Не определены свойства совпадения" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2807,91 +2807,91 @@ msgstr "" "запоминания.

Вам нужно определить по крайней мере 1 способ " "запомнить это окно." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позицию" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, позицию и замки" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Имя окна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Класс окна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Роль окна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Тип окна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "разрешить подстановочные совпадения" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочтение значка" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный стол" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Текущий экран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Список пропуска окон" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Файл приложения или имя (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Совпадает только одно окно" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Сохранить текущие параметры" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Приложения" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Нет окон" msgid "Untitled window" msgstr "Окно без заголовка" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3604,32 +3604,32 @@ msgstr "" "конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не может создать лог домен!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3653,31 +3653,31 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала USER.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "" "Software X11 в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas и\n" "Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "" "Software X11 в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas и\n" "Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "" "Software Buffer в Evas. Пожалуйста, проверьте правильно ли установлены Evas\n" "и Ecore и убедитесь, что они поддерживают отрисовку через Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему аварийных сообщений.\n" "Вы задали переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3728,19 +3728,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создавать каталоги в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего каталога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою рабочую среду.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3748,19 +3748,19 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Настройка шины сообщений" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3778,43 +3778,43 @@ msgstr "" "Возможно, у вас недостаточно прав на каталог ~/.cache/efreet,\n" "или недостаточно памяти, или дискового пространства?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается языковая поддержка" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему интернационализации.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка действий" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройка режима энергосбережения" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить режим энергосбережения.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка хранителя экрана" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить хранитель экрана.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка экранов" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3822,207 +3822,207 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему указателей.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему масштабирования.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему заставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройка ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить подсветку.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка блокировки" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему блокировки рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Настройка путей" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка системы управления" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему системных команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка системы запуска" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловый менеджер.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка системы сообщений" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка обработчика захвата ввода" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему захвата и обработки ввода.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка модулей" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Гаджеты рабочего стола" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка контейнера гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Настройка панелей инструментов" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свои панели инструментов.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка фона" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка мыши" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить параметры мыши.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка привязок" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка генератора миниатюр" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему кэширования значков.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему обновлений.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройки графической рабочей среды" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать окружение рабочего среды.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Настрока очередности файлов" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузка модулей" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Настройка экранов" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка полок" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Почти закончено" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Права доступа" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tЕсли вам нужна эта подсказка, то вам не нужна эта опция.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "" "запустить базовые службы прежде, чем стартует сам\n" "enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка поддержки форматов" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы SVG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4148,19 +4148,19 @@ msgstr "" "имеет ли Evas поддержку fontconfig, и определяет ли fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не может создать композитный менеджер.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить свою DND-систему.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4170,11 +4170,11 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.
Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.
Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "" "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен.
Произошла ошибка " "загрузки модуля: %s.

Этот модуль был отключен и не будет загружен." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "" "проблему с модулями в вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит вам выбрать нужные
модули заново.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4379,47 +4379,47 @@ msgstr "Ошибка полки" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Полка с этим именем уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закончить перемещение гаджетов" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Начать перемещение гаджетов" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили удалить эту полку.

Действительно хотите удалить её?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Полка с этим именем и id уже существует!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Автоскрытие" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4464,19 +4464,19 @@ msgstr "Подождите ещё" msgid "Cancel Logout" msgstr "Отменить выход из сессии" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется завершение сессии" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Завершение сессии.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Завершение сеанса.
Вы не можете выполнять другие действия
после " "завершения сеанса." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Выключение.
Вы не можете выполнять другие действия
после того, как " "инициировано выключение." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "" "Перезагрузка.
Вы не можете выполнять другие действия
после того, как " "инициирована перезагрузка." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Переход в спящий режим.
Вы не можете выполнять другие действия, пока " "это
не завершится." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4520,35 +4520,35 @@ msgstr "" "Переход в спящий режим.
Вы не можете выполнять другие действия, пока " "это
не завершится." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Блиииин! Этого не должно случаться" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Ошибка при отключении питания." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Ошибка при перезагрузке." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Ошибка при переходе в ждущий режим." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ошибка при переходе в спящий режим." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Отключение питания.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Перезагрузка" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Перезагрузка.
Пожалуйста, подождите." @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Не удалось создать каталог: %s .
Файл с таким именем уже существует." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4718,12 +4718,12 @@ msgstr "" "был
инициализирован. Можете настроить всё заново. Извините за неудобства." "
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s конфигурация обновлена" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4737,12 +4737,12 @@ msgstr "" "поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.
Извините за " "неудобство.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr[0] "%li секунда" msgstr[1] "%li секунды" msgstr[2] "%li секунд" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr[0] "%li год" msgstr[1] "%li года" msgstr[2] "%li лет" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr[0] "%li месяц" msgstr[1] "%li месяца" msgstr[2] "%li месяцев" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr[0] "%li неделя" msgstr[1] "%li недели" msgstr[2] "%li недель" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr[0] "%li день" msgstr[1] "%li дня" msgstr[2] "%li дней" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr[0] "%li час" msgstr[1] "%li часа" msgstr[2] "%li часов" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Добавить в избранное" msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог вверх" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Меню управления приложениями" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Без звука" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Список окон" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "Колёсико мыши" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Левая кнопка" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5842,8 +5842,8 @@ msgstr "Правая кнопка" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5852,7 +5852,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6100,8 +6100,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Показывать на экране №:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6186,37 +6186,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Скрыть логотип" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки виртуальных рабочих столов" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Количество рабочих столов" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Нажмите для смены обоев" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Рабочие столы" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Переход по столам" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Переход при перетаскивании объектов мышкой к краям экрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный рабочий стол (циклический переход)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +msgid "Desktops" +msgstr "Рабочие столы" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Анимация перехода" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "Байткод" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr "Настроить" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Настройки монитора частоты ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Восстанавливать политику частоты ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматическое энергосбережение" @@ -7954,23 +7954,23 @@ msgstr "Автоматическое энергосбережение" msgid "Update poll interval" msgstr "Интервал опроса" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень медленно (256 тиков)" @@ -7982,65 +7982,65 @@ msgstr "Состояние минимальной мощности" msgid "Maximum Power State" msgstr "Состояние максиальной мощности" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Частота ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Указать самому" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически снижать частоту" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Автоматически интерактивно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i МГц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f ГГц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время между обновлениями" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Политика частоты ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Скорость ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Режим энергосбережения" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Состояние мин. мощности" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Состояние макс. мощности" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помощника
частоты ЦПУ при помощи " "утилиты
setfreq этого модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "" "вообще. Возможно, вы
не подгрузили необходимые модули ядра, или
ваш " "процессор просто не имеет такой функции." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8066,7 +8066,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ
с помощью утилиты setfreq этого " "модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8074,11 +8074,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при установке режима
потребления ЦПУ с помощью утилиты " "setfreq
этого модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Ошибка Частоты ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8086,11 +8086,11 @@ msgstr "" "Программа freqset не найдена в каталоге
модуля Частота ЦПУ (вызов функции " "stat
завершился неудачей)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Ошибка прав доступа в Частоте ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "" "исправьте это. Например так:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x " "%s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Частота ЦПУ" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." @@ -8492,31 +8492,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Другое приложение..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Перейти в родительский каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Клонировать окно" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8524,101 +8524,101 @@ msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgstr[2] "%d файлов" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Известные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Выбранные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Пользовательская команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Перемещение прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безопасное удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копирование %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копирование %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Перемещение %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Идёт удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безопасное удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8971,28 +8971,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Создать новый значок" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Добавить на панель" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Удалить с панели" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Значок %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусирование IBar" @@ -9087,8 +9087,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Новая громкость" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" @@ -9096,20 +9096,20 @@ msgstr "Микшер" msgid "Volume changed" msgstr "Громкость изменена" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Прибавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Убавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Без звука" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Без звука" @@ -9347,19 +9347,19 @@ msgstr "Запустить менеджер пакетов" msgid "Pager Settings" msgstr "Параметры пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переключать рабочие столы колесом мыши" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Всегда показывать имена рабочих столов" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9370,13 +9370,13 @@ msgstr "Показывать всплывающее окно при смене msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показывать всплывающее окно для срочных окон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9384,13 +9384,13 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f пикселей" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Кнопка выбора и передвижения" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9399,27 +9399,27 @@ msgstr "Кнопка выбора и передвижения" msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка тащи-и-бросай" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Перетаскивание всего рабочего стола" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Высота всплывающего окна пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Продолжительность показа окна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9427,42 +9427,42 @@ msgstr "Продолжительность показа окна" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f секунд" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Высота всплывающего окна для действий пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Показывать всплывающее окно для срочных окон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Срочное всплыващее окно залипает на экране" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Показывать всплывающее окно для фокусированных окон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Продолжительность показа срочного окна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Срочные окна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Внимание" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9473,43 +9473,43 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним
кодом для контекстных меню.
Эта кнопка " "работает только для всплывающих окон" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Модуль Пейджер не может быть загружен, если уже загружен модуль Простой " "пейджер!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать всплывающее окно пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" @@ -9923,12 +9923,12 @@ msgstr "Идеальный" msgid "Share" msgstr "Поделиться" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Ошибка Снимка экрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr "" "Значение SHMMAX слишком мало, чтобы
сделать снимок экрана. " "Попробуйте
увеличить /proc/sys/kernel/shmmax
до значения больше %llu." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9946,7 +9946,7 @@ msgstr "" "Значение SHMMAX слишком мало, чтобы
сделать снимок экрана. " "Попробуйте
увеличить kern.ipc.shmmax до
значения большего чем %llu." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9954,20 +9954,20 @@ msgstr "" "Не удалось создать SHM.
Убедитесь, что в системе достаточно
свободной " "оперативной памяти и,
что у вашего пользователя есть
необходимые права." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Сделать снимок" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Ошибка снимка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Не удалось инициализировать сеть" @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "%1.0f пикс." msgid "Item height" msgstr "Высота элементов" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -10192,42 +10192,42 @@ msgstr "Справка" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация мозаичного режима" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Плавающее" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Мозаичный режим" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Переключить плавающий режим" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Переместить фокусированное окно вверх" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Переместить фокусированное окно вниз" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Переместить фокусированное окно влево" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Переместить фокусированное окно вправо" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Переключить режим разделения" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Поменять окна местами" @@ -10587,6 +10587,9 @@ msgstr "Вариант" msgid "NONE" msgstr "НЕТ" +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Анимация" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Для сброса композитного менеджера:" @@ -10609,15 +10612,9 @@ msgstr "НЕТ" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Имя профиля" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Переход по столам" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Использовать профиль окна рабочего стола" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Анимация перехода" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e79d638aa..72f7535eb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n" "Last-Translator: milboy \n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "O Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste si istý, že chcete násilne ukončiť toto okno?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Násilne ukončiť" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete skončiť?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Odhlásiť teraz" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Vypnutie" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Nastavenia myši" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Operácie" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Presunúť" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Vyššie" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Nižšie" @@ -234,25 +234,25 @@ msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Zmeniť Na celú obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovať zvisle" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovať vodorovne" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximalizovať" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximalizovať" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -874,12 +874,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Enlightenment: Chyba!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Vyberte jednu" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -915,55 +915,55 @@ msgstr "Vyberte jednu" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Umiestnenie" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Zaostrenie" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Zaostrenie" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Umiestnenie" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -971,11 +971,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Zamknutie zlyhalo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -984,35 +984,35 @@ msgstr "" "ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,
a tento vyhradený prístup sa " "nepodarilo zrušiť." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" @@ -1075,18 +1075,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Použiť" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" @@ -1263,22 +1263,22 @@ msgstr "Umiestnenie" msgid "Preferences" msgstr "Preferovaný" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - chýba popdora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Do Enlightenment nebola pridaná podpora PAM
takže zamykanie plochy je " "vypnuté." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktivovať režim prezentácie?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "" "Odomkli ste plochu príliš rýchlo.

Chcete umožniť prezentáciu a " "systému dočasne vypnúť šetrič obrazovky, zámok a úsporu energie?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nie, ale zvýšenie zostávajuceho času" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nie, a žiadosť o zastavenie" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Súbor plochy" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1388,8 +1388,8 @@ msgstr "Spustiť v termináli" msgid "Show in Menus" msgstr "Zobraziť v ponukách" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Voľby" @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment nemôže vytvoriť proces potomka:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Chyba pri spustení aplikácie" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1446,108 +1446,108 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť aplikáciu.

%s

Aplikácia zlyhala " "pri spustení." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba pri Spustení Aplikácie" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s neočakávane ukončil svoj beh." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %2$s vrátila aplikácia %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s prerušil signál Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s prerušil signál Quit." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s prerušil signál Abort." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s prerušila chyba pohyblivej desatinnej čiarky." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s prerušil signál Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s prerušila chyba segmentácie." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s prerušila prerušená rúra." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s prerušil signál Termination." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s prerušila chyba zbernice." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s prerušil signál č. %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Zvyšný výstup bol vynechaný vo výpise. Zobraziť ho môžete uložením " "výstupu.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Záznamy chýb" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Žiadne chybové hlásenie." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Uložiť túto správu" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tento chybový záznam sa uloží ako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informácia o chybe" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informácia chybového signálu" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Výstupné dáta" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Žiaden výstup." @@ -1560,128 +1560,128 @@ msgstr "Neexistujúca cesta" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f súborov" msgstr[1] "%1.0f súborov" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba pri pripájaní" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Nedá sa pripojiť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba pri odpájaní" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nedá sa odpojiť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba pri vysunutí" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Nedá sa vysunúť jednotka" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Citlivý prípad" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Zobraziť rozšírenia ikôn" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Zoradiť teraz" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Prehliadnuť Adresáre" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Zobraziť režim" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Štartujem" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Obnoviť zobrazenie" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Akcia" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Kopírovať" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1707,230 +1707,230 @@ msgstr "Zmazať" msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Odpojiť" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Pripojiť" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Vysunúť" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Za predpokladu použitia ikôn " -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti súboru" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Použiť predvolené" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Mriežka ikôn" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastné ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Predvolené" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Veľkosť ikony (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Chyba pri nahrávaní modulu" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Súbor:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nový Adresár" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Súbor:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Zdedené rodičovské nastavenia" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamätať objednávku" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Zoradiť teraz" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Použi jednoduché kliknutie" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavenia fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavenia fileman" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Nastaviť pozadie..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Nastaviť pozadie..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastaviť prekrývanie..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Nastaviť prekrývanie..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Premenovať %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Premenovať súbor" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Otvoriť správcu súborov na hore" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Opakovať" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Zrušiť" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nie pre všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Áno na všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Súbor už existuje, prepísať?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Pohnúť Text" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovať" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovať všetko" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Došlo ku chybe počas vykonávania operácie.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdiť zmazanie" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcete skutočne odstrániť
%d vybrané súbory v:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sZrušiť pokiaľ
nie si si istý a žiadne " "zmeny sa neaplikujú." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Požadované vlastnosti nie sú nastavené" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2922,19 +2922,19 @@ msgstr "" "špecifikovania ako si ich zapamätať.

Musíte špecifikovať " "aspoň 1 spôsob ako si zapamätať nastavenia pre toto okno." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Veľkosť a Umiestnenie" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2942,79 +2942,79 @@ msgstr "Veľkosť, Umiestnenie a Zámky" msgid "All" msgstr "Povoiť" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "názov okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "triedy okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Úloha Okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "zástupné zápasy sú povolené" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Priehľadnosť" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "ikona Preference" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuálna Plocha" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuálna obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Súbor aplikácie alebo názov (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Platí iba pre jedno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Vždy so zameraním na začiatok" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Majte aktuálne vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Aplikácie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Okná" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "(Žiadne Okná)" msgid "Untitled window" msgstr "Vnútorné okná" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3789,37 +3789,37 @@ msgstr "" "Vaša
konfigurácia vstupnej metódy je správna a
súbor pre spustenie " "metódy je v PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu exit.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3844,37 +3844,37 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť handler signálu HUP.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "" "vykresľovanie v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" "Ecore podporujú engine so softvérovým vykresľovaním cez X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3906,12 +3906,12 @@ msgstr "" "v Evas. Prosím skontrolujte, či Evas a\n" " Ecore podporujú engine s vykresľovaním cez softvérový buffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže zinicializovať záchranno-poplašný systém.\n" "Máte nastavenú premennú DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3927,22 +3927,22 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže vytvoriť adresáre vo Vašom domovskom adresári.\n" "Možno nemáte domovský adresár alebo je disk plný." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť svoj súbor systému databázy Registry." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3950,22 +3950,22 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže nastaviť cesty pre vyhľadávanie súborov.\n" "Možno máte nedostatok pamäte." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém fontov." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nastavenia správy Bus" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3983,48 +3983,48 @@ msgstr "" "Enlightenment nemôže inicializovať FDO plochu systému.\n" "Asi nedostatok pamäte?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Spúšťam medzinárodnú podporu" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastaviť akciu" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém akcií." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Režimy nastavenia PowerSave" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť svoje módy šetrenia." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastaviť šetrič obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment nevie nakonfigurovať X šetrič." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastaviť obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4032,235 +4032,235 @@ msgstr "" "Nastavenie manažéra okien na všetkých obrazovkách v systéme zlyhalo.\n" "Nebeží už iný okenný manažér?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť ukazovateľ systému." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť rozsah systému." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavenie DPMS" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Nastaviť väzby" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment nie je schopný konfigurovať DPMS nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavenie DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment nie je schopný konfigurovať DPMS nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavenie Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre uzamknutie plochy." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavenie cesty" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Inštalačný systém kontroly" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže inicializovať systémové príkazy systému.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavenie výkonu systému" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenmentu sa nepodarilo nastaviť exec systém." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Správca súborov" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastaviť systémové správy" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém msg." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastaviť zachytenie vstupnej manipulácie" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment nemôže spustiť systém na spracovanie zachyteného\n" "vstupu." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavenie modulov" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém modulov." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastaviť zapamätanie" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Názov plochy" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavenie gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém pre ovládanie špecialít." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Nastaviť obsah panela nástrojov" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť intl systém." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastaviť obrázok pozadia" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenmentu sa nepodarilo nastaviť pozadia plochy systému." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastaviť myš" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment nemôže konfigurovať nastavenia myši." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastaviť väzby" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť systém klávesových skratiek." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastaviť náhľady" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže inicializovať systémové príkazy systému.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže inicializovať systémové príkazy systému.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Nastavenie Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Inštalačný súbor objednávanie" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť svoj súborový systém." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Spustiť moduly" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Nastaviť obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastaviť shelvy" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Takmer hotovo" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Privilégiá" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tAk potrebujete túto nápovedu, nepotrebujete túto možnosť.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4324,11 +4324,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testujem podporu formátu" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "" "skontroluj,\n" "že Evas má podporu pre softvérový buffer engine.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "" "Evas podporu\n" "pre nahrávanie EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4387,21 +4387,21 @@ msgstr "" "má Evas\n" "podporu fontconfig a či fontconfig definuje 'Sans' písmo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment nemôže nastaviť uložené nastavenia." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavenie DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment havaroval na začiatku a bol reštartovaný" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "" "problému

modulu vo vašej konfigurácii. Dialóg nastavenie modulu vám " "vyberie
moduly znova." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "" "problému
modulu vo vašej konfigurácii. Dialóg
nastavenie modulu vám " "vyberie
moduly znova." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Chceš unloadnúť tento modul?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4627,21 +4627,21 @@ msgstr "Shelf #" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento šelf ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4649,32 +4649,32 @@ msgstr "" "Požadujete zmazanie tohoto šelfu.

Ste si istý, že chcete ho chcete " "zmazať?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Premenovať súbor" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komentár" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Prezentácia" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývanie" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -4718,26 +4718,26 @@ msgstr "Počkať dlhšie" msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušiť odhlásenie" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Prebieha odhlásenie" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Prebieha odhlásenie.
Prosím čakajte." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zamestnaný inou požiadavkou" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "Odhlásenie.
Nemôžete vykonať ďalšie akcie systému
odhlásenie začalo." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "" "Vypínanie.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Resetovanie.
Nemôžete vykonávať iné akcie do systému
pokiaľ to nie je " "kompletné." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "" "Prezimujúce.
nemožno vykonávať žiadne ďalšie akcie systému
, kým je to " "kompletné." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4773,35 +4773,35 @@ msgstr "" "Prezimujúce.
nemožno vykonávať žiadne ďalšie akcie systému
, kým je to " "kompletné." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! K tomu nemalo dôjsť" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Vypnutie zlyhalo." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Reset zlyhal." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernácia zlyhala" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypnutie.
Prosím čakajte." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Resetovanie" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Resetovanie.
Prosím čakajte." @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4968,12 +4968,12 @@ msgstr "" "hodnoty.
Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4988,12 +4988,12 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.
To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.
Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -5008,42 +5008,42 @@ msgstr[1] "" "#-#-#-#-# sk.po (e HEAD) #-#-#-#-#\n" "%.1f sekúnd" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Pridať do obľúbených" msgid "Go up a Directory" msgstr "Prejsť hore do adresára" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Aplikácia" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Zoznam Okien" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "V poslednej dobe používané" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Vľavo Dole" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6194,8 +6194,8 @@ msgstr "Vpravo Dole" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Tlačitko %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6477,8 +6477,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Ukázať v zóne obrazovky #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6569,39 +6569,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Automatické skrývanie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet Plôch" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Výmena tapety" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Pracovné Plochy" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Otočenie pri pretiahnutí objektov na okraj obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Umožniť preklápanie plôch dookola" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animácie" +msgid "Desktops" +msgstr "Pracovné Plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animácia otočenia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -8474,11 +8474,11 @@ msgstr "Konfigurovať shelvy" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Nastavenie Kurzora Myši" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetrenie energiou" @@ -8487,23 +8487,23 @@ msgstr "Automatické šetrenie energiou" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache flush interval" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rýchlo (4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Stredne (8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normálne (32ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomaly (64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Veľmi pomaly (256 ticks)" @@ -8517,67 +8517,67 @@ msgstr "Nastavenia myši" msgid "Maximum Power State" msgstr "Nastavenia myši" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuálne" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatické vyhladzovanie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimálna Rýchlosť" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximálna Rýchlosť" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.0f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Doba Medzi Aktualizáciami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastaviť Riadenie Spotreby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastaviť Rýchlosť CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Správanie sa šetrenia energiou" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Nastavenia myši" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
správcu frekvencie cpu
pomocou " "utility modulu setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "" "chýbajú
moduly pre jadro alebo podpora, alebo Vaše CPU
jednoducho " "neumožňuje zmenu frekvencie." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " "modulu
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8612,23 +8612,23 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse nastaviť
frekvenciu cpu pomocou utility " "modulu
setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Privilégiá" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Urgentnosť" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Otvoriť s..." @@ -9078,136 +9078,136 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "podsvietenie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Ďaľšie aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Prejsť do nadradeného adresára" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Usporiadať Okná" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Cesty" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f súborov" msgstr[1] "%1.0f súborov" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Známe aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Vybrané aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Všetky aplikácie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastný príkaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírovanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Sťahovanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Mazanie je zrušený" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámy prevádzka od otroka je prerušené" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "odstrániť urobiť" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mazanie súborov ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rozlíšenie Obrazovky" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Mazanie súborov ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9594,31 +9594,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvoriť novú ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Pridať k Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Odstrániť Špecialitu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Zaostrenie" @@ -9724,8 +9724,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "nový diel" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "miešačka" @@ -9735,20 +9735,20 @@ msgstr "miešačka" msgid "Volume changed" msgstr "Zmeniť rozlíšenie" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "nový diel" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "nový diel" @@ -10014,20 +10014,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "pager Nastavenie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Prepnúť plochu otočením kolečka myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Zobraziť názvy plôch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -10038,14 +10038,14 @@ msgstr "Zobraziť okno pri zmene plochy" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odolnosť proti pretiahnutia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10053,13 +10053,13 @@ msgstr "Odolnosť proti pretiahnutia" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelov" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vyberte a posuňte tlačidlo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10068,31 +10068,31 @@ msgstr "Vyberte a posuňte tlačidlo" msgid "Click to set" msgstr "Kliknúť k nastaveniu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Drag and Drop tlačidlo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Pretiahnite celú plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup pager výška" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Zobraziť trvanie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10100,49 +10100,49 @@ msgstr "Zobraziť trvanie" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Pager akcie popup výška" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urgentná pop- up palice na obrazovke" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Zobraziť popup okien na sústredenej" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Urgentná popup rýchlosť" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Naliehavé nastavenie okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Upozornenie" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10153,47 +10153,47 @@ msgstr "" "Nedá sa použiť pravé tlačidlo myši v
polici za to, ako sa už zhotovená " "vnútorné
kódu pre kontextové menu.
Toto tlačidlo funguje iba v popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobraziť Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup recepcii Právo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup stôl ľavica" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup recepcii Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup recepcii dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup recepcii Ďalšia" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10587,49 +10587,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Ostré" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Chyba pri pripájaní" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Nastaviť obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Nastaviť obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Chyba pri pripájaní" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" @@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Item height" msgstr "Minimálna Výška" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Panel" @@ -10881,50 +10881,50 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Konfigurácia Pageru" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Štartujem" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "dotazovanie" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ID Okna" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Okno vľavo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Okno na pravej" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Zmeniť Editovací Mód" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Okná" @@ -11313,6 +11313,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animácie" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n" @@ -11336,13 +11340,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Preklopenie Plochy Myšou" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animácia otočenia" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8d413704f..3c6122b6c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:47+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "O Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Ubij" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "NE" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ali res želiš zapustiti Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Odjava" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ali se res želiš odjaviti?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Ugasni" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Miško na ključ" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Dejanja" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Premakni" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Meni" msgid "Window Menu" msgstr "Meni okna" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Postavi v ospredje" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Postavi v ozadje" @@ -228,24 +228,24 @@ msgstr "Celozaslonsko" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Omogoči celozaslonski način" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Razpni Navpično" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Razpni Vodoravno" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Razpni levo" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Razpni desno" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Skoči na okno... ali začni..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Prejšnji razpored tipkovnice" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi kot ozadje" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Napaka klienta!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Nekaj je hotelo nastaviti obrobo, ko je ne bi smelo! Poročajte o tem!" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Izberi" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -872,51 +872,51 @@ msgstr "Izberi" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Kompozitor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Spremeni trenutno prozornost okna" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Nastavi prozornost okna" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Vklopi osredotočeno klientovo stanje preusmeritve" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Vidno" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Odfokusiraj" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Ufokusiraj" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Opozorilo kompozitorja" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "" "pogon.

Potrebovali boste OpenGL 2.0 (ali OpenGL ES 2.0) GPU," "
sposoben uporabiti OpenGL za kompozitiranje." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklepanje spodletelo" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "" "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program
prevzel tipkovnico " "oziroma miško ali oboje
in se njegov prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Na serverju za ekran že teče drugi kompozitor." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -952,11 +952,11 @@ msgstr "" "Vaš server za ekran ne podpira prekrivnega okna v kompozitnem načinu.\n" "To je potrebno, da bi Enlightenment deloval." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" "podporo zanj. Za podporo kompozitorju boste potrebovali tudi podporo XRender " "in XFixes za X11 in Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Vaš server za ekran ne podpira XDamage ali pa je bil Ecore zgrajen brez " "podpore za XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati XSettings sistema.\n" @@ -1038,18 +1038,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Uveljavi" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" @@ -1208,22 +1208,22 @@ msgstr "Nastavitve kompozitnega sloga" msgid "Preferences" msgstr "Prednostne nastavitve" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Napaka - ni podpore PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato
je zaklepanje zaslona " "onemogočeno." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiviram predstavitveni način?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "" "predstavitveninačin in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, " "zaklep in varčevanje energije?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne in ne sprašuj več" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Datoteka namizja" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "Zaženi v terminalu" msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži v menijih" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Enlightenment ni mogel obnoviti v imenik:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment ni mogel ustvariti odvisnega procesa:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1382,106 +1382,106 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "uspel zagnati." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Preostali izhod je bil prekinjen. Shrani izhod za pregled.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Dnevniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Napaka Informacije signala" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov." @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Neobstoječa pot" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne obstaja." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1503,115 +1503,115 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka priklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne morem priklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka odklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne morem odklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Napaka izmeta" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne morem izvreči naprave" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Zahtevano dejanje DND za '%s' je spodletelo." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Bližnjica do zahtevanega URL-ja že obstaja." -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Občutljivost na začetnice" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Razvrsti po končnici" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Razvrsti po času spremembe" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Razvrsti po velikosti" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Mape prve" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Mape zadnje" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Novo ..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Dejanja..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Bližnjica" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Kopiraj" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1637,215 +1637,215 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Priklopi" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Lastnosti programa" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Uporabi privzeto" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Umreži ikone" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Ikone po meri" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Privzeti pogled" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Ni bilo možno ustvariti mape!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Ni bilo možno ustvariti datoteke!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nova datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Že ustvarjam novo datoteko za to mapo!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne more biti zapisana!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Razvrsti zdaj" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Zagon z enim klikom" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Popolni izbris" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavitve upravitelja datotek" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavitve ikone datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Nastavi ozadje..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Počisti ozadje" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavi prekrivnost...." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Počisti prekrivnost" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s v:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s že obstaja!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ni bilo mogoče preimenovati, zaradi zaščite pred pisanjem" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Notranja napaka upravitelja datotek :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Opusti" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ne za vse" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Da za vse" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Premakni izvor" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Spreglej to" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Spreglej vse" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi brisanje" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Ali res želite izbrisati
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati
vse %d datoteke v
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Prekliči." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2787,91 +2787,91 @@ msgstr "" "zapomnjevanja.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " "Enlightenment zapomni to okno." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in položaj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, lokacija in zaklepi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Ime okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Razred okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Vloga okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Tip okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Prepoznavatelji" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Zaželena ikona" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Navidezno namizje" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Trenutni zaslon" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Obidi seznam oken" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Prosojnost" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Na začetku vedno fokusiraj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Zaženi ta program ob prijavi" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Programi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Ni oken" msgid "Untitled window" msgstr "Neimenovano okno" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3581,31 +3581,31 @@ msgstr "" "ali je vaša metoda vnosa
pravilno nastavljena in ali je vaša " "izvršilna
datoteka navedena v vaši POTI
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Eine!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment ni uspel ustvariti prijavne domene!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati EFX!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3629,31 +3629,31 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas-u. Prosimo preverite vašo Evas in Ecore namestitev\n" "ter preverite ali podpirata Wayland SHM izrisovalni pogon." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3703,19 +3703,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega registrskega sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega nastavitvenega sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega okolja.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3723,19 +3723,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pisav.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za teme.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nastavitev sporočilnega vodila" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" "popolnoma zaklenilo računalnik.\n" "Če ste prepričani, da veste kaj delate, izvozite E_NO_DBUS_SESSION=1" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3757,43 +3757,43 @@ msgstr "" "Morda nimate dovoljenj ~/.cache/efreet ali ste\n" "brez spomina ali brez diskovnega prostora?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Začenjanje mednarodne podpore" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavi dejanja" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Nastavi način Powersave" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti načinov powersave.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X screensaver.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavi Zaslone" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3802,207 +3802,207 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema kazalca.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema umerjanja.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega zagonskega zaslona.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Nastavi osvetljavo ozadja" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti osvetljave ozadja.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavi DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavi zaklepanje" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavi poti" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavi izvršilni sistem" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema izvrševanja.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Nastavi Upravitelja datotek" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavi sistem sporočil" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema sporočanja.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za upravljanje vnosa " "zajemanja.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavi Module" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema modulov.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavi zapomnitve" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Gadgets" msgstr "Nastavi gadžete" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema nadzora gadžetov.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Nastavi orodne vrstice" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti orodnih vrstic.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavi Ozadje" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavi Miško" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miške.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavi Naveze" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavi predoglednika" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema predoglednic.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati svojega sistema ikonskega predpomnilnika.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati svojega sistema nadgradnje.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Nastavi namizno okolje" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati svojega namiznega okolja.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razvrščanja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Naloži module" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Setup Bryces" msgstr "Nastavi Bryce" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavi Police" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Skoraj zaključeno" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Različica: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "" "\t\tČe potrebujete to pomoč, potem ne potrebujete te možnosti.\n" "\t-različica\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4073,11 +4073,11 @@ msgstr "" "in zaganjanje ostalih zahtevanih storitev itd.\n" "preden enlightenment sam začne delovati.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testiranje podpornega formata" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more naložiti SVG datotek. Preverite " "ali ima Evas podporo zaganjanja SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more naložiti JPEG datotek. Preverite " "ali ima Evas podporo zaganjanja JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more naložiti PNG datotek. Preverite " "ali ima Evas podporo zaganjanja PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more naložiti EET datotek. Preverite " "ali ima Evas podporo zaganjanja EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4127,19 +4127,19 @@ msgstr "" "je v Evasu podpora za fontconfig.\n" " in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment ne more ustvariti kompozitorja.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavi DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr "" "Napaka je bila ob nalaganju
modula po imenu: %s. Ta modul je bil " "onemogočen
in ne bo naložen." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan." -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "" "Napaka je bila ob nalaganju
modula po imenu: %s.

Ta modul je bil " "onemogočen in ne bo naložen." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "" "težavnih
modulov iz vaših nastavitev. Okno nastavitev modulov
vam bo " "dovolil izbiro vaših
modulov.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Kaj naj se ukrene glede tega modula?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4358,19 +4358,19 @@ msgstr "Napaka police" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Polica s tem imenom že obstaja!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Končaj premikanje gadžetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začni premikanje gadžetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4378,28 +4378,28 @@ msgstr "" "Zahtevali ste izbris te police.

Ste prepričani, da jo hočete " "izbrisati?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Polica s tem imenom in razpoznavnikom že obstaja!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Preimenuj polico" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Samodejno skrivanje" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Izberi osveževanje" @@ -4444,26 +4444,26 @@ msgstr "Čakaj..." msgid "Cancel Logout" msgstr "Prekliči odjavo" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Odjava v teku..." -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odjava v teku.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" "Odjavljanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne odjava." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Ugašanje.
Ne morete opravljati nobenih sestemskih opravil,
po tem, ko " "je zagnano ugašanje." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Ponovno zaganjanje.
Ne morete opravljati nobenih sestemskih opravil,
" "po tem, ko je zagnan ponovni zagon." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Zaustavljanje.
Ne morete opravljati nobenih sestemskih opravil,
po " "tem, ko je zagnano zaustavljanje." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." @@ -4495,35 +4495,35 @@ msgstr "" "Uspavanje.
Ne morete opravljati nobenih sistemskih opravil,
dokler " "uspavanje ni dokončano." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Ugašanje spodletelo" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Ponovni zagon spodletel" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Zaustavitev spodletela" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Spanje spodletelo" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Izklop.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Ponovno zaganjanje" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Ponovni zagon.
Prosimo počakajte." @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Neuspeh pri ustvarjanju mape: %s .
Datoteka s tem imenom že obstaja." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4702,12 +4702,12 @@ msgstr "" "
tako da jih bo dodal. Sedaj lahko spet nastavite stvari tako, kot si " "sami želite
Oprostite za kolcanje v vaših nastavitvah.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavitev posodobljena" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4722,12 +4722,12 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse neprijetnosti.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "Dodaj k Priljubljenim" msgid "Go up a Directory" msgstr "Premik v nadrejeno mapo" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Programski meni" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Nemo" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "Miškini koleščki" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Levi gumb" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5831,8 +5831,8 @@ msgstr "Desni gumb" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Gumb·%i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6085,8 +6085,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Prikaži na zaslonu #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6170,38 +6170,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Skrij Logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavitve navideznih namizij" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število namizij" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Klikni za spremembo ozadja namizja" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Namizja" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Preklop namizij" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animacije" +msgid "Desktops" +msgstr "Namizja" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacija preklopa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7083,7 +7082,7 @@ msgstr "Bitkoda" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -7917,11 +7916,11 @@ msgstr "Nastavi" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Nastavitve nadzora procesorske pogostnosti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe" @@ -7929,23 +7928,23 @@ msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe" msgid "Update poll interval" msgstr "Posodobi premor poizvedb" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro (4 tike)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje (8 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno (32 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno (64 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno (256 tikov)" @@ -7957,65 +7956,65 @@ msgstr "Najnižje stanje napetosti" msgid "Maximum Power State" msgstr "Najvišje stanje napetosti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Samodejno znižanje porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Samodejna sočasnost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas med posodobitvami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavi politiko CPU moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Obnašanje varčevanja porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Min. stanje napetosti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Max. stanje napetosti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8023,7 +8022,7 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " "modulovega
setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8033,7 +8032,7 @@ msgstr "" "lahko
določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU
te funkcije " "preprosto ne podpira." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8041,7 +8040,7 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " "modulovega
setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8049,22 +8048,22 @@ msgstr "" "Zgodila se je napaka ob poskusu uveljavitve
procesorske nastavite stanja " "napetosti prek modulovega
setfreq pripomočka." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Napaka Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "Freqset binary v cpufreq modul
mapi, ni bila najdena (spodleteli status)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Napaka dovoljenj Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8075,7 +8074,7 @@ msgstr "" "nastavljenega
setuid bit set-a. Prosimo zagotovite, da je to točno
. " "Npr.:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "CPU Pogostnost" @@ -8277,7 +8276,7 @@ msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Odpri s programom …" @@ -8465,31 +8464,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Drugi program..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Pojdi v starševski imenik" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Podvoji okno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Kopiraj Pot" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Zaženi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8498,101 +8497,101 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Znani programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Priporočeni programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Uporabniški ukaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Premikanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Popolni izbris opuščen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopiranje %s (prib.: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Premikanje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Premikanje %s (prib.: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Izbris opravljen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Popolni izbris opravljen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Popolno brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8946,28 +8945,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "Modul IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Ustvari novo ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Dodaj v vrstico" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Odstrani iz vrstice" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Fokusiraj IBar" @@ -9062,8 +9061,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Nova naprava" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Mešalnik" @@ -9071,19 +9070,19 @@ msgstr "Mešalnik" msgid "Volume changed" msgstr "Glasnost spremenjena" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Povišaj glasnost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Znižaj glasnost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Onemi glasnost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Onemi glasnost" @@ -9323,19 +9322,19 @@ msgstr "Zaženite upravitelja paketov" msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavitev Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Vedno prikaži imena namizij" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9346,13 +9345,13 @@ msgstr "Prikaži pojavnik ob menjavi namizja" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pojavnik za nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpornost na vlečenje:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9360,13 +9359,13 @@ msgstr "Odpornost na vlečenje:" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pikslov" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb izberi in drsi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9375,27 +9374,27 @@ msgstr "Gumb izberi in drsi" msgid "Click to set" msgstr "Kliknite za izbor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb povleci in spusti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vleka celega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Višina pojavnika Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Trajanje pojavnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9403,42 +9402,42 @@ msgstr "Trajanje pojavnika" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Višina pojavnika aktivnosti Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Prikaži pojavnik za nujnik" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Prilepi nujnik na zaslon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži pojavnik za fokusirance" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Trajanje nujnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Nujniki" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9449,42 +9448,42 @@ msgstr "" "je že uporabljen v notranji
kodi za kontekstne menije.
Ta gumb deluje " "le pri pojavniku." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Modul Preklopnik ne more biti naložen istočasno kot modul ravni preklopnik!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži pojavnik preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pojavnik namizja desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pojavnik namizja levo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pojavnik namizja gor" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pojavnik namizja dol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pojavnik naslednjega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pojavnik prejšnjega namizja" @@ -9893,12 +9892,12 @@ msgstr "Popolno" msgid "Share" msgstr "Deli" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Napaka posnetka zaslona" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9907,7 +9906,7 @@ msgstr "" "SHMMAX je premajhen za narediti posnetek zaslona.
Razmislite o povečanju /" "proc/sys/kernel/shmmax na višjo vrednost kot %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9916,7 +9915,7 @@ msgstr "" "SHMMAX je premajhen za narediti posnetek zaslona.
Razmislite o povečanju " "kern.ipc.shmmax na vrednost višjo od %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9924,20 +9923,20 @@ msgstr "" "SHM ustvaritev spodletela.
Zagotovite, da bo imel vaš sistem dovolj " "prostega RAM-a in da bodo imeli vaši uporabniki dovolj dovoljenj." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Posnemi sliko" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Posnemi sliko zaslona" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Napaka posnetka" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ne morem zagnati omrežja" @@ -10014,7 +10013,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Višina predmeta" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Opravila" @@ -10162,42 +10161,42 @@ msgstr "Pomoč" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Nastavitve razpostavljanja" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Plavajoče" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Tlakovanje" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Vklopi plavajočnost" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Premakni fokusirano okno navzgor" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Premakni fokusirano okno navzdol" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Premakni fokusirano okno na levo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Premakni fokusirano okno na desno" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Vključi razdeljeni način" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Zamenjaj okno" @@ -10552,11 +10551,9 @@ msgstr "Različica" msgid "NONE" msgstr "BREZ" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animacije" + #~ msgid "Emix" #~ msgstr "Emix" - -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Preklop namizij" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Animacija preklopa" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 3bd109188..63107ac7a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:47+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "О Просвећењу" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Затвори" @@ -77,14 +77,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да убијете овај прозор?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Убиј" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Не" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напу #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Одјава" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Да ли сигурно желите да се одјавите?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Искључи" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Дугме миша" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозор : радње" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Премести" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Изборник" msgid "Window Menu" msgstr "Изборник прозора" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Издигни" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Спусти" @@ -232,24 +232,24 @@ msgstr "Преко целог екрана" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Омогући приказ преко целог екрана" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Увећај" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увећај усправно" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увећај водоравно" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Увећај лево" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Увећај десно" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Скочи на прозор... или покрени..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Претходни распоред тастатуре" msgid "Set As Background" msgstr "Постави као позадину" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Грешка клијента!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Нешто је покушало да постави оквир где му није место! Пријавите ово!" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Изаберите" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -881,51 +881,51 @@ msgstr "Изаберите" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Управник слагања" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Измени тренутну непрозирност прозора" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Постави тренутну непрозирност прозора" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Мења стање преусмерења клијента у жижи" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Избаци из жиже" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Прими у жижу" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Сакривен" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Упозорење управника слагања" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "" "нзад на софтверски погон.

Потребан је ОпенГЛ 2.0 (или ОпенГЛ ЕС 2.0) " "ГПУза употребу ОпенГЛ-а са слагањем приказа." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Закључавање није успело" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -950,12 +950,12 @@ msgstr "" "
захватио тастатуру, миша, или обоје,
и његово захват не може бити " "отклоњен." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Други управник слагања је већ покренут
на вашем служитељу приказа." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава
слагање заклањање прозора. То је " "неопходно
да би слагање радило." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "" "Просвећење није успело подесити\n" "Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" "подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и " "XFixes подршка у Икс11 и Екору." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage " "подршке." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем поставки Икса.\n" @@ -1051,18 +1051,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Примени" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Проширења" @@ -1221,22 +1221,22 @@ msgstr "Поставке начина слагања" msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - нема ПАМ подршке" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Није уграђена ПАМ подршка у Просвећење,
тако да ће закључавање радног " "простора онемогућено." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Покренути начин рада излагања?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" "рада
излагања
и привремено онемогућите чувара екрана, закључавање и " "штедњу снаге?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Не, али повећај време истека" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Не, и престани да ме питаш" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Датотека радне површи" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1343,8 +1343,8 @@ msgstr "Покрени у терминалу" msgid "Show in Menus" msgstr "Прикажи у изборницима" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Могућности" @@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "Просвећење није успело да поврати у фас msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Просвећење није успело да раздели потпроцес:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Грешка извршења програма" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1396,106 +1396,106 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да изврши програм:

%s

Програм није " "успео да се покрене." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при извршавању програма" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s је неочекивано окончан." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Шифра напуштања %i је враћена из %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s је окончан знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s је окончан знаком излаза." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s је окончан знаком напуштања." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s је прекинут грешком у покретном зарезу." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s је прекинут непрекидним знаком убијања." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s је прекинут грешком разграђивања." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s је прекинут прекидом спојнице." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s је прекинут знаком прекида." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s је прекинут грешком у сабирници." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s је окончан знаком број %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатак излаза је одсечен. Сачувајте излаз за преглед.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник грешака" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Није било поруке у грешци." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Сачувај поруку" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Дневник ове грешке ће бити сачуван као %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Податак о грешци" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Податак о знаку грешке" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Излазни подаци" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Није било излаза." @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Непостојећа путања" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не постоји." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1516,115 +1516,115 @@ msgstr[0] "%u датотека" msgstr[1] "%u датотеке" msgstr[2] "%u датотека" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Грешка при качењу" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Нисам успео да прикачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Грешка при откачивању" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Нисам успео да откачим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Грешка при избацивању" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Нисам успео да избацим уређај" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликуј величину слова" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Разврстај према наставку" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Поређај према датуму измене" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Поређај по величини" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Фасцикле прве" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Фасцикле задње" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Начин приказа" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Редослед" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Освежи преглед" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Радње..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Веза" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Умножи" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1650,215 +1650,215 @@ msgstr "Обриши" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Откачи" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Прикачи" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Избаци" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Својства програма" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Својства датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Користи подразумевано" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Мрежа икона" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Прилагођене иконе" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Списак" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Подразумевани приказ" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Величина иконице (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Нисам успео да направим датотеку!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Нова фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Нова датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s такође нисам могао уписати!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи родитељске поставке" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Прикажи скривене датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Памти распоред" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Разврстај сада" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Један клик за отварање ставки" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безбедно брисање" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Поставке управника датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Поставке иконе датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Постави позадину..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Очисти позадину" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Постави заклањање..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Очисти заклањање" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуј %s у:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Прекини" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Не за све" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Да за све" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Помери извор" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Занемари ово" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потврди брисање" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите обрисати
све %d датотеке " "из
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sОткажиако
нисте сигурни и ништа се неће " "променити." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Нису дате поставке поклапања" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2805,91 +2805,91 @@ msgstr "" "како да их запамти.

Морате одредити најмање 1 особину за " "памћење овог прозора." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Величина и положај" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Величина, положај и закључавања" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Све" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Име прозора" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Разред прозора" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Улога прозора" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Врста прозора" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "поклапање џокер знакова је дозвољено" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Несталност" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Показатељи" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Поставке икона" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Нестварна радна површ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Садашњи екран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Прескочи списак прозора" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Непрозирност" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Датотека или назив програма (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Пореди само са једним прозором" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Увек у жижи на покретању" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Задржавај садашње поставке" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Покрени овај програм при пријави" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Програми" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Прозори" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Без прозора" msgid "Untitled window" msgstr "Неименовани прозор" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3602,32 +3602,32 @@ msgstr "" "да ли су ваше поставке
оквира начина уноса исправне, и
да је ваша " "извршна датотека на вашој путањи (PATH)
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Просвећење није успело да направи област пријаве!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака излаза.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака ХУП убице.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3651,31 +3651,31 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси руковаоца знака корисника.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Eлементари!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "" "софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" "софтверски приказ у Евасу. Молим, проверите вашу уградњу програма\n" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског приказа." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "" "Евас и Екор и њихову подршку погона Икс11 софтверског међумеморисања " "исцртавања." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Просвећење није успело покренути E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да покрене свој систем важних узбуна.\n" "Да ли сте подесили вашу DISPLAY променљиву?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3728,19 +3728,19 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да направи фасцикле у вашој личној фасцикли.\n" "Можда немате личну фасциклу, или је диск препун?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем завођења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем поставки.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити своје окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3748,19 +3748,19 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси путање за налажење датотека.\n" "Можда немате више меморије?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем словног лика.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем тема.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Подеси сабирницу порука" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3778,44 +3778,44 @@ msgstr "" "Можда немате овлашћења над ~/.cache/efreet или немате\n" "меморије или слободног простора." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Покретање међународне подршке" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело подесити свој систем управљања прозорима intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Подесите радње" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем радњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Подеси начин управљања напајањем" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој начин штедње енергије.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Подеси чувар екрана" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити Икс чувара екрана.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Подеси екране" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3823,208 +3823,208 @@ msgstr "" "Просвећење није успело да подеси управљање прозорима за све екране.\n" "Можда је покренут други управник прозора?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем показивача.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити свој систем размеравања.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој почетни екран.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Подеси АЦПИ" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Подеси позадинско светло" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити позадинско светло.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Подеси ДПМС" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Просвећење није успело подесити ДПМС поставке.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Подесите сат радне површи" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси свој систем закључавања радног простора.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Подесите путање" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Подесите управљање системом" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Просвећење није успело покренути систем наредби.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Подесите извршни систем" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој извршни систем.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Подесите управника датотекама" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Просвећење не може покренути управника датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Подесите систем порука" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене свој систем порука.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Подеси управљање хватањем улаза" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Просвећење није успело да подеси прихватног руковаоца улазних знакова.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Подесите јединице" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Просвећење не може подесити свој систем јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Подесите памћења" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Просвећење не може подесити поставке памћења.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Справице површи" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Подеси управљање справицама (gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Просвећење није успело поставити свој систем управљања справицама.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Подесите траке алата" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави своје траке алата.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Подесите слику позадине" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем управљања позадином.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Подесите миша" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси поставке миша.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Подесите пречице" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем пречица.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Подесите приказивача умањених сличица" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем приказа умањених сличица.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем прихватне меморије икона.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене систем надградњи.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Подесите радно окружење" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Просвећење није успело да покрене своје радно окружење.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Подесите распоред датотека" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Просвећење није успело да постави свој систем уређења датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Учитај јединице" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Подеси екране" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Подесите полице" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Скоро је готово" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Овлашћења" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "" "\t-ја-стварно-знам-шта-радим-и-прихватам-потпуну-одговорност-за-то\n" "\t\tАко Вам је портребнаа ова помоћ, ова могућност Вам није потребна.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "" "путањама и покретањем било које потребне услуге, итд.\n" "пре покретања самог Просвећења.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проба подршке за облике" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас није успео да направи међумеморију исцртавања. " "Молим, проверите да ли Евас има подршку погона софтверског међумеморисања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати СВГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања СВГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ЈПЕГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ЈПЕГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ПНГ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ПНГ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" "Просвећење је открило да Евас не може учитати ЕЕТ датотеке. Проверите да ли " "Евас има подршку учитавања ЕЕТ датотека.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4148,19 +4148,19 @@ msgstr "" "Проверите да ли Евас има подршку поставки словних ликова\n" "и да ли системске поставке описују словни лик „Sans“.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Просвећење није успело да образује управника слагање приказа.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Подеси систем превлачења и спуштања" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Просвећење није успело да подеси свој систем превлачења и спуштања.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4171,11 +4171,11 @@ msgstr "" "грешка приликом учитавања
јединице назива: %s. Ова јединица је " "онемогућена
и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Просвећење се срушило одмах по покретању и опет је покренуто" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "" "се грешка приликом учитавања јединице назива: %s

. Ова јединица је " "онемогућена
и неће бити учитана." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "" "уклањање
јединица са потешкоћама из ваших поставки. Прозорче " "поставки
јединица ће вам омогућити поновни одабир ваших
јединица.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Јединица %s Просвећења" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Која радња треба бити предузета са овом јединицом?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4380,19 +4380,19 @@ msgstr "Грешка полице" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Полица са тим именом већ постоји!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Заустави померање справица" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Почни померање справица" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати ову полицу?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4400,28 +4400,28 @@ msgstr "" "Захтевали сте брисање ове полице.

Да ли сте сигурни да је желите " "обрисати?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Полица са тим именом и ЛБ већ постоји!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуј полицу" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Садржаји" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Сам сакриј" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" @@ -4466,19 +4466,19 @@ msgstr "Чекај још мало" msgid "Cancel Logout" msgstr "Одустани од одјаве" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Одјава је у току" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Одјава је у току.
Молим, сачекајте." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Просвећење је заузето другим захтевом" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "" "Одјављујем вас.
Не можете изводити друге системске радње
кад одјава " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Искључујем.
Не можете изводити друге системске радње
кад искључивање " "почне." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "" "Поново покрећем.
Не можете изводити друге системске радње
кад поновно " "покретање почне." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "" "Замрзавам.
Не можете вршити било које друге системске радње
док се ово " "не доврши." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4522,35 +4522,35 @@ msgstr "" "Замрзавам.
Не можете вршити било које друге системске радње
док се ово " "не доврши." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Лелеее! Ово не би смело да се деси" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Искључење није успело." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Поновно покретање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Обустављање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Замрзавање није успело." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Искључујем.
Молим, сачекајте." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Поново покрећем" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Поново покрећем.
Молим, сачекајте." @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Нисам успео да направим фасциклу: %s .
Датотека са тим именом већ постоји." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4723,12 +4723,12 @@ msgstr "" "задатих поставки ће то
поправити њиховим додавањем. Сада можете подесити " "ствари по својој
вољи. Извините због зачкољица у вашим поставкама.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s поставки је освежено" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4742,12 +4742,12 @@ msgstr "" "и,
као предострожност, ваше поставке су враћене на
почетне вредности. " "Извините због непријатности.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никад" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr[0] "%li сакунда" msgstr[1] "%li секунде" msgstr[2] "%li секунди" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr[0] "%li година" msgstr[1] "%li године" msgstr[2] "%li година" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgstr[0] "%li месец" msgstr[1] "%li месеца" msgstr[2] "%li месеци" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr[0] "%li седмица" msgstr[1] "%li седмице" msgstr[2] "%li седмица" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr[0] "%li дан" msgstr[1] "%li дана" msgstr[2] "%li дана" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr[0] "%li сат" msgstr[1] "%li сата" msgstr[2] "%li сати" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "Додај у омиљене" msgid "Go up a Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Изборник програма" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -5808,7 +5808,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Списак прозора" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Точкићи миша" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "Лево дугме" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5850,8 +5850,8 @@ msgstr "Десно дугме" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Дугме %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6108,8 +6108,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Прикажи не екрану #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6194,38 +6194,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Сакриј значку" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Поставке нестварних радних површи" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Број нестварних радних површи" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Кликните за промену позадине" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Радне површи" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Пребацивање радних површи" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Пребаци приликом вучења предмета на ивицу екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Преломи радне површи около при пребацивању" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Анимације" +msgid "Desktops" +msgstr "Радне површи" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Дејство пребацивања" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7115,7 +7114,7 @@ msgstr "Битни код" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -7950,11 +7949,11 @@ msgstr "Подеси" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Поставке управљања учесталошћу процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Врати смернице потрошњом процесора на задато" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Самостална штедња снаге" @@ -7962,23 +7961,23 @@ msgstr "Самостална штедња снаге" msgid "Update poll interval" msgstr "Време освежавања" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Брзо (4 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Средње (8 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Обично (32 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Споро (64 откуцаја)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Врло споро (256 откуцаја)" @@ -7990,65 +7989,65 @@ msgstr "Најнижи учинак" msgid "Maximum Power State" msgstr "Најнижи учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Учесталост процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Ручно" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Самостална нижа потрошња" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Самостална садејствујућа" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Најмања брзина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Највећа брзина" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време између освежавања" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Постави смернице потрошњом процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Подесите брзину процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Понашање штедње снаге" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Најнижи учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Највиши учинак" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8056,7 +8055,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања
владања учесталости " "процесора преко јединице
за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8066,7 +8065,7 @@ msgstr "" "недостаје
јединица језгра или њена могућност, или ваш " "процесор
једноставно нема подршку за такву примену." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8074,7 +8073,7 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја подешавања
поставки учесталости " "процесора преко јединице
за поставку учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8082,11 +8081,11 @@ msgstr "" "Десила се грешка приликом покушаја
постављања стања учинка процесора " "преко јединице
за постављањ учесталости процесора." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Грешка Учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8094,11 +8093,11 @@ msgstr "" "Програм учесталост процесора у фасцикли
јединице учесталости процесора " "није пронађен (stat није успео)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Грешка овлашћења учесталости процесора" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8110,7 +8109,7 @@ msgstr "" "ли је
тако. На пример:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x " "%s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Учесталост процесора" @@ -8311,7 +8310,7 @@ msgstr "Егзебаф" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Отвори са..." @@ -8498,32 +8497,32 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Остали програми..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" # :) -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Направи прозору близанца" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Умножи путању" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8531,101 +8530,101 @@ msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Познати Програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Предложени програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Сви програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Прилагођена наредба" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Умножавање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Премештање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безбедно брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Умножавање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Премештање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Премештање %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Брисање завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безбедно брисање урађено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Безбедно брисање датотека..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8978,28 +8977,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати овај извор траке?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "Tрака" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Прави нову икону" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Додај на траку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Уклони са траке" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икона %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Узми Tраку у жижу" @@ -9095,8 +9094,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Нова гласноћа" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Мешач звука" @@ -9104,20 +9103,20 @@ msgstr "Мешач звука" msgid "Volume changed" msgstr "Гласноћа је промењена" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Појачај гласноћу" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Смањи гласноћу" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Утишај гласноћу" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Утишај гласноћу" @@ -9357,19 +9356,19 @@ msgstr "Покрени управника пакета" msgid "Pager Settings" msgstr "Поставке страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Пребаци радну површ точкићем миша" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Увек приказуј називе радних површи" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9380,13 +9379,13 @@ msgstr "Прикажи искакање при промени радне пов msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Прикажи искакање важних прозора" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Отпор повлачењу" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9394,13 +9393,13 @@ msgstr "Отпор повлачењу" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f тачака" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Дугме означавања и клизања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9409,27 +9408,27 @@ msgstr "Дугме означавања и клизања" msgid "Click to set" msgstr "Кликните за подешавање" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Дугме превлачења и спуштања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Вуче целу радну површ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Висина искакања страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Трајање искакања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9437,42 +9436,42 @@ msgstr "Трајање искакања" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f секунди" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Висина искакања радњи страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Прикажи искакање важних прозора" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Важна искакања залепи на екран" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Прикажи искакања за прозоре у жижи" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Трајање важних искакања" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Важни Прозори" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Пажња" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9483,43 +9482,43 @@ msgstr "" "унутрашњом
шифром за приручне изборнике.
Ово дугме само ради у " "искачућим прозорима." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Не може да се учита јединица Страничника у исто време са Једноставним " "страничником!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Прикажи искакање страничника" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Скочи на радну површ десно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Скочи на радну површ лево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Скочи на радну површ изнад" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Скочи на радну површ доле" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Скочи на следећу радну површ" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Скочи на претходну радну површ" @@ -9926,12 +9925,12 @@ msgstr "савршен" msgid "Share" msgstr "Дели" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Десила се грешка при сликању екрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9940,7 +9939,7 @@ msgstr "" "SHMMAX је превише мали да би сликао екран.
Размотрите повећање /proc/sys/" "kernel/shmmax на већу вредност од %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9949,7 +9948,7 @@ msgstr "" "SHMMAX је превише мали да би сликао екран.
Размотрите повећање kern.ipc." "shmmax на већу вредност од %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9957,20 +9956,20 @@ msgstr "" "Нисам успео да створим SHM.
Проверите да ли систем има довољно доступног " "РАМ-а и да ли корисник има потребна овлашћења." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Направи снимак" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Направи снимак екрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Грешка снимка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Нисам успео да покренем мрежу" @@ -10049,7 +10048,7 @@ msgid "Item height" msgstr "Висина ставки" # Процеси? -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Задаци" @@ -10198,42 +10197,42 @@ msgstr "Помоћ" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Поставке поплочавања" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Плутање" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Поплочавање" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Прекидач плутања" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Помери прозор у жижи навише" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Помери прозор у жижи наниже" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Помери прозор у жижи улево" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Помери прозор у жижи удесно" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Прекидач деобе прозора" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Замени прозор" @@ -10591,6 +10590,10 @@ msgstr "Подврста" msgid "NONE" msgstr "НИШТА" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Анимације" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "За враћање управника слагања на задато:" @@ -10616,15 +10619,9 @@ msgstr "НИШТА" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Назив профила" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Пребацивање радних површи" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Користи профил прозора радне површи" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Дејство пребацивања" - #~ msgid "X" #~ msgstr "Икс" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e7d435cc1..f5414ffdb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: ersi \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Om Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Är du säker på att du vill döda det här fönstret?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Döda" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Logga ut nu" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Vill du verkligen logga ut?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "Stäng" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Knappar" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Flytta" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Meny" msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Sänk" @@ -235,25 +235,25 @@ msgstr "Aktivera helskärmsläge" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Aktivera helskärmsläge" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maximera" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Skärm" @@ -889,12 +889,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Enlightenment: Fel!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Välj en" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -930,55 +930,55 @@ msgstr "Välj en" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Position" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Position" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -986,11 +986,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -999,35 +999,35 @@ msgstr "" "Låsa skrivbordet misslyckats eftersom vissa program
har gripit antingen " "tangentbordet eller musen eller både
och deras grab kan inte brytas." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" @@ -1074,18 +1074,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Verkställ" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1266,33 +1266,33 @@ msgstr "Position" msgid "Preferences" msgstr "Ikonegenskaper" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fel - Inget PAM-stöd" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktivera Presentation Mode?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nej, men öka timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Nej, och sluta fråga" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Skrivbordsfil" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "Kör i terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Visa i menyer" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Inställningar" @@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1450,106 +1450,106 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." @@ -1563,135 +1563,135 @@ msgstr "obefintlig bana" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existerar inte." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Kan inte montera enheten" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan inte avmontera enhet" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Kan inte mata ut enheten" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Grundstorlek" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Visa ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Sortera nu" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Sökvägar" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Sökvägar" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Visningsläge" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Startar" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Uppdatera vy" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Händelse" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1717,239 +1717,239 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "avmontera" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "mata" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Applikationsprioritet" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Använd standard" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Rutnätsikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "egna ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Ikonstorlek (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ärv förälderinställningar" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Visa dolda filer" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Kom ihåg ordning" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sortera nu" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Använd enkelklick" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "personsökaren Settings" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sätt som bakgrund" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Döp om %s till:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Öppna filhanterare på berget" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Nej till allt" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Ja till allt" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Startar" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%s%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekräfta borttagning" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort
%sall the %d files " @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort
de %d markerade filerna i:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%soch dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2960,19 +2960,19 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2980,80 +2980,80 @@ msgstr "Storlek, position och lås" msgid "All" msgstr "Tillåt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Fönsternamn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "Fönsterklass" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "jokertecken matcher får" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Minimerad" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Ikonegenskaper" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "nuvarande skärm" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera fönsterlista" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Programfilen eller namn (. Skrivbordet)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Alltid fokus på start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Håll aktuella egenskaper" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Starta programmet vid uppstart" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Applikationer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fönster" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "(Inga fönster)" msgid "Untitled window" msgstr "Interna fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3834,37 +3834,37 @@ msgstr "" "konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " "din konfigurationfinns i din PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3889,37 +3889,37 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3950,12 +3950,12 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3971,22 +3971,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3994,22 +3994,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Uppkopplingsmeddelandet Buss" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4027,52 +4027,52 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Starta Internationellt stöd" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Setup Åtgärder" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Setup Energisparläge lägen" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "inställning guide" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Setup Skärmar" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4080,248 +4080,248 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "E Sökvägar" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "E Sökvägar" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Setup DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "inställning Desklock" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "E Sökvägar" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Setup System Kontroller" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Inställning Execution System" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Filhanterare" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Uppkopplingsmeddelandet System" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Inställning Grab Ingång Handling" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Setup moduler" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "inställning Remembers" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "inställning Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Ställ Verktygsfältsinnehåll" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "inställning Bakgrund" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "inställning mus" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Setup Bindningar" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "inställning Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Setup Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Installationsfilen Beställning" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Ladda moduler" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Setup Skärmar" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Setup Hyllor" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Nästan klar" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "behörigheter" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4361,12 +4361,12 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Testa format Support" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4410,29 +4410,29 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Setup DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4440,11 +4440,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment kraschade tidigt vid uppstart och har startats om" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4640,21 +4640,21 @@ msgstr "Fel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4662,32 +4662,32 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Interaktion" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Dölj automatiskt" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -4733,19 +4733,19 @@ msgstr "vänta längre" msgid "Cancel Logout" msgstr "Avbryt utloggning" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Utloggning pågår" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Utloggning pågår.
Vänligen vänta." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "" "Logga ut.
Du kan inte utföra andra system åtgärder
när en logga har " "påbörjats." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "" "Stänga av.
Du kan inte göra något annat system handlingar
när en " "avstängning har inletts." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "" "Återställning.
Du kan inte göra något annat system handlingar
när en " "omstart har påbörjats." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "" "Ide.
Du kan inte utföra något annat system åtgärder
tills detta är " "klart." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4790,41 +4790,41 @@ msgstr "" "Ide.
Du kan inte utföra något annat system åtgärder
tills detta är " "klart." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK. Detta bör inte ske" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 #, fuzzy msgid "Power off failed." msgstr "Ström misslyckades av." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Återställ misslyckades." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Suspend misslyckades." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate misslyckats." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Återställa" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4992,12 +4992,12 @@ msgstr "" "betalningar kommer att fixa
att genom att lägga till det i. Du kan " "återanvända konfigurera saker nu till din
smak. Ledsen för besväret.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5012,54 +5012,54 @@ msgstr "" "igång. Det är dåligt och
som en försiktighetsåtgärd din konfiguration har " "nu återställts till
standardinställningarna. Ledsen för besväret.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f seconds" msgstr[1] "%.1f seconds" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Lägg till favoriter" msgid "Go up a Directory" msgstr "Gå upp en katalog" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Applikation" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "stänga" @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Flytta" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "Knappar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6223,8 +6223,8 @@ msgstr "alternativknappar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6513,8 +6513,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6609,41 +6609,42 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Dölj automatiskt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuella Stationära Settings" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Exchange bakgrundsbilder" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Skrivbord" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Skrivbordsbyte med mus" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Linda stationära datorer runt när vända" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Animationer" +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivbord" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vänd Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7625,7 +7626,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" @@ -8578,12 +8579,12 @@ msgstr "Befintliga paneler" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Inställningar för muspekare" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 #, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Återställ CPU Power Policy" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "automatisk powersaving" @@ -8593,27 +8594,27 @@ msgstr "automatisk powersaving" msgid "Update poll interval" msgstr "Cache spolning intervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Snabb (4 fästingar)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medium (8 fästingar)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Långsam (64 ticks." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Mycket långsam (256 ticks." @@ -8628,69 +8629,69 @@ msgstr "Knappar" msgid "Maximum Power State" msgstr "Knappar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automatisk hinting" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellan uppdateringar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 #, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ställ Policy CPU Power" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 #, fuzzy msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving beteende" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Knappar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8698,7 +8699,7 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 #, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " @@ -8709,7 +8710,7 @@ msgstr "" "saknas
kärnmoduler eller funktioner , eller din CPU
helt enkelt inte " "stöder den här funktionen." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8717,7 +8718,7 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8726,23 +8727,23 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "behörigheter" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8750,7 +8751,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8996,7 +8997,7 @@ msgstr "Kör kommando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Öppna med..." @@ -9195,140 +9196,140 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "bakgrundsbelysning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Lägg till applikation..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Gå till Parent Directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "E Sökvägar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f filer" msgstr[1] "%1.0f filer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "alla program" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Anpassad Kommando" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiering avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Flytta avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Ta bort avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Ta bort avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Okänd drift från slav avbryts" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Välj en" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Ta bort filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Ta bort filer ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9727,31 +9728,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Skapa ny ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Lägg till Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Ta bort" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Fokus" @@ -9852,8 +9853,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "ny volym" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "bländare" @@ -9863,20 +9864,20 @@ msgstr "bländare" msgid "Volume changed" msgstr "Ändra upplösning" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "ny volym" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "ny volym" @@ -10145,21 +10146,21 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "personsökaren Settings" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 #, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Vänd skrivbord på mushjulet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Visar stationära namn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 #, fuzzy @@ -10172,14 +10173,14 @@ msgstr "Visa popup på skrivbordet förändring" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Visa popup för brådskande fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" msgstr "Motstånd mot att dra" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -10187,14 +10188,14 @@ msgstr "Motstånd mot att dra" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Välj och skjutknappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -10203,30 +10204,30 @@ msgstr "Välj och skjutknappen" msgid "Click to set" msgstr "Klicka för att ställa" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Dra och släpp knappen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hela skrivbordet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Popup personsökare höjd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "dölja varaktighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10234,49 +10235,49 @@ msgstr "dölja varaktighet" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Personsökaren verkan popup höjd" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Visa popup för brådskande fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Brådskande popup pinnar på skärmen" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Visa popup för riktad fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Akut popup hastighet" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Nästa fönster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Händelse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10288,47 +10289,47 @@ msgstr "" "upptaget av en intern
kod för snabbmenyer.
Denna knapp fungerar endast " "i popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Show Personsökare Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Desk Höger" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Desk Vänster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup desk med upp" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Desk fallande" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Desk Nästa" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10723,49 +10724,49 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Share" msgstr "Hård" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Körfel" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Setup Skärmar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Setup Skärmar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Körfel" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" @@ -10860,7 +10861,7 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Item height" msgstr "Minimun höjd" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "aktivitetsfältet" @@ -11021,50 +11022,50 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Startar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Polling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "Fönster ID" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Fönstret till vänster" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Fönstret till höger" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "Gå in i redigeringsläge" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Fönster" @@ -11456,6 +11457,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Animationer" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" @@ -11480,14 +11485,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Skrivbordsbyte med mus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Vänd Animation" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5d467862a..a7f4301eb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:28+0000\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Enlightenment Hakkında" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Bu pencereyi sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Sonlandır" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Enlightenment'tan çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Oturumunuzu kapatmak istediğnizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Kapat" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Fare düğmesi" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Pencere : Eylemler" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Taşı" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Menü" msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Yükselt" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Alta Gönder" @@ -232,24 +232,24 @@ msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Tam Ekran Kipi Etkin" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Dikey Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Yatay Büyüt" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Sola Genişlet" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Sağa Genişlet" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Pencere... veya başlangıca... atla" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Önceki klavye yerleşimi" msgid "Set As Background" msgstr "Masaüstü Arka Planı Yap" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Pencere Listesi Hatası" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Seç" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -881,51 +881,51 @@ msgstr "Seç" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Birleştirici" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Geçerli pencere matlığını değiştir" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Geçerli pencere matlığını ayarla" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Odaklanmış istemcilerin yönlendirme durumunu değiştir" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Uzaklaş" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Yakınlaş" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Birleştirici Uyarısı" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -936,11 +936,11 @@ msgstr "" "Ekran kartı sürücünüz OpenGL desteklemiyor, veya
OpenGL motoru Evas veya " "Ecore-Evas için
derlenmemiş veya yüklenmemiş. Yazılım motoruna geçiliyor." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -949,12 +949,12 @@ msgstr "" "koparılamayacak şekilde yakalamış olduğundan
masaüstü kilitlemesi " "başarısız oldu." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Başka bir birleştirici görüntü sunucusunda
zaten çalışıyor" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "" "Görüntü sunucunuz birleştirici kaplamalı pencereleri
desteklemiyor. Bu " "işlem için bu özellik gerekli." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment Ecore_X'i başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "desteği olmadan hazırlanmış. Ayrıca birleşiklik için X11 ve Ecore'un " "XRender ve XFixes desteği ile hazırlanmış olması gerektiğini de unutmayın." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Görüntü yöneticiniz XDamage desteklemiyor veya Ecore XDamage desteği olmadan " "hazırlanmış." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment güncelleme sistemini başlatamadı.\n" @@ -1051,18 +1051,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Uygula" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" @@ -1218,20 +1218,20 @@ msgstr "Birleşiklik Biçim Ayarları" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hata- PAM desteği yok" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "PAM desteği bulunamadı,
masaüstü kilitleme iptal edildi." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Sunum Kipi Etkinleştirilsin mi?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "" "Masaüstüne çok çabuk döndünüz.

Sunum modunu açmak ve ekran " "koruyucuyu geçici olarak kapatmak ister misiniz?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Hayır, fakat zaman aşımını arttır" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Hayır, ve bir daha sorma" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Masaüstü dosyası" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "Terminalde Çalıştır" msgid "Show in Menus" msgstr "Menüde Göster" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "Enlightenment dizini yenileyemedi:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment bir çocuk süreç üretemedi:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Uygulama Yürütme Hatası" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1390,106 +1390,106 @@ msgstr "" "Enlightenment uygulamayı çalıştıramadı:

%s

Uygulama " "çalıştırılamadı." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Uygulama Çalıştırma Hatası" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s beklenmedik şekilde çalışmayı durdurdu." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 'den %1$i çıkış kodu geldi." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s Kesme Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s Çık Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s Durdur Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s Ondalıklı Sayı Hatası ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s Durdurulamaz Sonlandırma Sinyali ile durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s Bölümleme Hatası tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s Hatalı İletici tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s Bitirme Sinyali tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s veri yolu Hatası tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s %i sinyal numarası tarafından durduruldu." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Kalan çıktı kesilmiş. Çıktıyı görünüme kaydet.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Hata Kayıtları" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Hata mesajı yoktu" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Mesajı Kaydet" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Hata bilgisi" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hata Sinyali Bilgisi" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Veri Çıktısı" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Çıktı yok." @@ -1502,122 +1502,122 @@ msgstr "Mevcut olmayan yol" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s mevcut değil." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosya" msgstr[1] "%u dosya" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Bağlama Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Aygıt Bağlanamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Çıkarılamayan aygıt" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Çıkarma Hatası" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Aygıt çıkarılamıyor" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "'%s' İçin yapılan son DND işlemi başarısız oldu." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "İstenen URL'nin bağlantısı zaten mevcut." -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Durum duyarlı" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Uzantıya Göre Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Değiştirilme Zamanına Göre Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Boyuta Göre Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Önce Dizinler" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Dizinler Sonda" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Görünüm Kipi" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Sıralama" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Görünümü Yenile" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Yeni..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Eylemler..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kopyala" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1643,215 +1643,215 @@ msgstr "Sil" msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Çıkarma" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Uygulama Özellikleri" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dosya Özellikleri" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Ön Tanımlıyı kullan" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Izgara Görünümü" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Özel Simgeler" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Listele" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Öntanımlı Görünüm" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Simge boyutu (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dizin oluşturulamadı!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosya Oluşturulamadı!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Bu dizin için zaten yeni bir dosya oluşturuluyor!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s yazılmış olamaz." -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Dizin" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Ana ayarları miras al" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları Göster" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Sıralamayı Hatırla" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Şimdi Sırala" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Tek Tık Etkinleştirmesi" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Güvenli Silme" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Dosya Simge Ayarları" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Arka planı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Arkaplanı temizle" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Katmanı ayarla..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Katmanı temizle" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s adını değiştir:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s zaten mevcut!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s Korumalı olduğu için adı değiştirilemez." -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Dosya yöneticisi iç hatası :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Yeniden Dene" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Tümüne hayır" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Tümüne evet" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Dosya zaten mevcut, üzerine yazayım mı?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Kaynağı Taşı" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü görmezden gel" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Bir işlem gerçekleştirilirken hata oluştu.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme İşlemini Onayla" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Silmek istediğinizden emin misiniz?
tüm %d " "dosyayı
%s içindeki?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s düğmesine basınız.
Ayarlarınız kabul edilecektir. Emin " "değilseniz Vazgeç düğmesine basınız." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Özellikler setine uygun eşleşme yok" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2802,91 +2802,91 @@ msgstr "" "uygulamayı hatırlamasını istediniz.

Bunun için en az bir yol " "belirtmeniz gerekmektedir." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Hiçbir şey" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Boyut ve Konum" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Boyut, Konum ve Kilitler" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Pencere adı" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Pencere sınıfı" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Davranışı" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Pencere tipi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "arama karakteri ile eşleşmelere izin verildi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Geçici Durum" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Tanımlayıcılar" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Simge Tercihleri" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Sanal Masaüstü" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Mevcut Ekran" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Pencere Listesini Atla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Saydamlık" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Uygulama dosyası veya ismi (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Tek pencereyle eşleş" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Açılışta her zaman odakla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Şu anki özellikleri koru" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Bu programı açılışta başlat" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "Uygulamalar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Pencere yok" msgid "Untitled window" msgstr "İsimsiz pencere" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3600,32 +3600,32 @@ msgstr "" "ve
yapılandırmadaki çalıştırılabilir dosyasının
yolunun PATH " "içerisinde tanımlı olduğundan emin olun
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment Eina'yı başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment oturum açma alanını oluşturamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment Eet'i başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment Ecore'u başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment Eet'i başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment EIO'yu başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" "Enlightenment çıkış sinyali işleyiciyi ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" "Enlightenment HUP sinyali işleyiciyi ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3649,31 +3649,31 @@ msgstr "" "Enlightenment USER sinyali işleyiciyi ayarlayamadı.\n" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment Ecore_File'ı başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment Ecore_Con'u başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment Ecore_Ipc'yi başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment Ecore_Evas'ı başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment Elementary'i başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment Emotion'u başatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" "gerçekleme desteğinin olmadığını farketti. Lütfen Evas ve Ecore yüklemenizi\n" "kontrol edin ve Software X11 gerçekleme motoruyla uyumlu olduğundan emin olun" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" "gerçekleme desteğinin olmadığını farketti. Lütfen Evas ve Ecore yüklemenizi\n" "kontrol edin ve Software X11 gerçekleme motoruyla uyumlu olduğundan emin olun" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr "" "kontrol edin ve Software Buffer gerçekleme motoruyla uyumlu olduğundan emin " "olun" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment E_Intl'i başlatamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" "Enlightenment acil durum uyarı sistemini başlatamadı.\n" "DISPLAY değişkenini ayarladınız mı?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3725,19 +3725,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ev dizininizde yeni dizin oluşturamadı.\n" "Ev dizininiz olduğuna ve diskin dolu olmadığına emin misiniz?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment bunun dosya kayıt sistemini ayarlayamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment bunun yapılandırma sistemini ayarlayamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment bunun çalışma alanını ayarlayamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3745,19 +3745,19 @@ msgstr "" "Enlightenment dosyaları bulmak için yolları ayarlayamadı.\n" "Bellek tükenmiş olabilir?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment bunun yazıtipi sistemini ayarlayamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment bunun tema sistemini ayarlayamadı!\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Mesaj altsistemi kurulumu" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3775,43 +3775,43 @@ msgstr "" "~/.cache/efreet üzerinde yetkiniz olmayabilir veya\n" "yeterli bellek/disk boşluğu yoktur?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Uluslararasılaştırma Desteği Başlatılıyor" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment bunun iç sistemini kuramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Eylemleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment bunun etkileşim sistemini kuramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Güç Koruma Kipi Ayarları" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kendi güç koruma kiplerini ayarlayamaz.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ekran Koruyucuyu Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment X ekrankoruyucusunu ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Ekranları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3819,206 +3819,206 @@ msgstr "" "Enlightenment sisteminizdeki tüm ekranlardaki pencere yönetimini ayarlamada\n" "başarısız oldu. Başka bir pencere yöneticisi çalışıyor olabilir mi?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment bunun işaretleme sistemini kuramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment bunun ölçekleme sistemini kuramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment bunun giriş ekranını kuramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Arka Işığı Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment arkaışığı ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment DPMS ayarlarını yapılandıramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Masaüstü Kilidini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment bunun masaüstü kilidini ayarlayamaz.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Ayar Yolları" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Sistem Kontrollerini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment Sistem Komutu sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Çalıştırma Sistemini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment bunun çalıştırma sistemini ayarlayamaz.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Dosya Yöneticisini Kur" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment bunun mesaj sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Girdi Yakalama İşleyiciyi Yapılandır" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment girdi yakalama işleyicisini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Modülleri Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment modülleri ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Hatırlamaları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment hatırlamaları ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Masaüstü araçları" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Araçları Yapılandırma" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment araç kontrol sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Araç çubuklarını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment araç çubuklarını ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment masaüstü arkaplanı sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Fareyi Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment fare ayarlarını yapılandıramadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Kısayolları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment kısayol sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ön İzlemeyi Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ön izleme sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment simge önbelleği sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment güncelleme sistemini başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Masaüstü Ortamını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment masaüstü ortamını başlatamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment dosya sıralama sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Modülleri Yükle" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Ekranları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Rafları Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Neredeyse Bitti" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "İzinler" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tEğer bu yardıma ihtiyacınız varsa, bu seçeneğe ihiyacınız kalmaz.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4088,11 +4088,11 @@ msgstr "" "bunun gibi gerekli servisleri başlatacaktır.\n" "Enlightenment başlamadan önce bunlar gereklidir.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Sınama Biçimi Desteği" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın tampon kanvası oluşturamadığını algıladı. Evas'ın\n" "Software Buffer motoru desteği olduğunu kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın SVG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın SVG " "desteğini kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ınJPEG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın JPEG " "desteğini kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın PNG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın PNG " "desteğini kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "" "Enlightenment Evas'ın EET dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın EET " "desteğini kontrol edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4143,19 +4143,19 @@ msgstr "" "desteği olduğunu ve fontconfig'in 'Sans' yazı tipini tanımladığını kontrol " "edin.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment birleşikliği oluşturamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "DND Ayarla" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment dnd sistemini ayarlayamadı.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr "" "Enlightenment başlarken çöktü ve yeniden başlatıldı.
%s adlı modülde bir " "hata meydana geldi. Bu modül kapatıldı
ve artık çalıştırılamayacak." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment açılamadan çöktü ve yeniden başlatıldı" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "" "Enlightenment başlarken çöktü ve yeniden başlatıldı.
%s adlı modülde bir " "hata meydana geldi. Bu modül kapatıldı
ve artık çalıştırılamayacak." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "" "çalıştırılmayacak. Modül yapılandırma
penceresinden modülleri tekrar " "seçmeniz için izin verildi.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Enlightenment %s Modülü" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Hangi eylem bu modülle alınmalıdır?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4372,46 +4372,46 @@ msgstr "Raf Hatası" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Bu isimde bir raf mevcut!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Araçları taşımayı durdur" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Araçları taşı" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Bu rafı silmek istediniz.

Simek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Bu isimde bir raf ve id zaten mevcut!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rafı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Yönelim" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Otomatik Gizle" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4456,19 +4456,19 @@ msgstr "Biraz daha bekle" msgid "Cancel Logout" msgstr "Oturumu Kapatmayı İptal Et" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Oturum Kapatma İşlemi Sürüyor" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Çıkış işlemi sürüyor.
Lütfen bekleyin." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment başka bir istekle meşgul" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "" "Oturum kapatılıyor.
Oturum kapatma işlemi başladığında
sistem " "işlemlerini gerçekleştiremezsiniz." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Kapatılıyor.
Kapatma işlemi başladığında
sistem işlemlerini " "gerçekleştiremezsiniz." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "" "Yeniden başlatılıyor.
Yeniden başlatma işlemi başladığında
sistem " "işlemlerini gerçekleştiremezsiniz." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "" "Uykuya alınıyor.
Bu işlem bitene kadar başka
sistem işlemleri " "gerçekleştiremezsiniz." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4512,35 +4512,35 @@ msgstr "" "Uykuya alınıyor.
Bu işlem bitene kadar başka
sistem işlemleri " "gerçekleştiremezsiniz." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "OYY! Bu olmamalıydı" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Kapatma başarısız." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Sıfırlama başarısız." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Askıya alma başarısız." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Uykuya alma başarısız." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Kapatılıyor.
Lütfen bekleyin." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Sıfırlıyor" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Sıfırlanıyor.
Lütfen bekleyin." @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "Dizin oluşturma hatası: %s
Bu isimde bir dosya zaten mevcut." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4705,12 +4705,12 @@ msgstr "" "eksik yapılandırmanız düzelecek.
Artık yapılandırmanızı tekrar " "ayarlayabilirsiniz.
Bu durum için özür delirez.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Yapılandırma güncellendi" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4724,54 +4724,54 @@ msgstr "" "olmuş ve
yapılandırma ayarlarınız öntanımlı ayarlarla tekrar oluşturuldu. " "Bu durum
için özür dileriz.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Asla" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Bir saniye" msgstr[1] "%li Saniye" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Bir yıl" msgstr[1] "%li Yıl" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Bir ay" msgstr[1] "%li Ay" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Bir hafta" msgstr[1] "%li Hafta" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Bir gün" msgstr[1] "%li Gün" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Bir saat" msgstr[1] "%li Saat" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Favorilere Ekle" msgid "Go up a Directory" msgstr "Yukarı Çık" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Uygulama Menüsü" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Pencere Listesi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "Fare tekerleği" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Sol düğme" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5823,8 +5823,8 @@ msgstr "Sağ düğme" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "%i Düğmesi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6081,8 +6081,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Şu ekranda göster #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6167,38 +6167,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Logo'yu gizle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Masaüstü Sayısı" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Duvarkağıdını değiştirmek için tıkla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Masaüstleri" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Masaüstünü değiştirme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Nesneleri ekranın kenarına sürükleyince masaüstünü değiştir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Masaüstlerini değiştirirken bük" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Boşta" +msgid "Desktops" +msgstr "Masaüstleri" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Değişim Canlandırması" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7087,7 +7086,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -7922,11 +7921,11 @@ msgstr "Yapılandır" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Cpu Frekansı Kontrol Ayarları" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU Güç Politikasını Geri Yükle" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Otomatik güç koruma" @@ -7934,23 +7933,23 @@ msgstr "Otomatik güç koruma" msgid "Update poll interval" msgstr "Güncelleme aralığı" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hızlı (4 tik)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Orta (8 tik)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (32 tik)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Yavaş (64 tik)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Çok Yavaş (256 tik)" @@ -7962,65 +7961,65 @@ msgstr "En Düşük Güç Durumu" msgid "Maximum Power State" msgstr "En Yüksek Güç Durumu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Düşük Güç Otomatiği" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Otomatik Etkileşim" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Asgari Hız" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Azami Hız" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Güncelleme Aralığı" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU Hızını belirle" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Güç koruma davranışı" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Güç durumu en düşük" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Güç durumu en yüksek" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8028,7 +8027,7 @@ msgstr "" "İşlemci frekansı yönetici modülünü
setfreq aracıyla ayarlamaya çalışırken " "bir
hata oluştu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8037,7 +8036,7 @@ msgstr "" "Çekirdeğiniz işlemci frekansını desteklemiyor.
Çekirdek modülleri ya da " "özellikleri eksik
ya da işlemciniz bu özelliği desteklemiyor." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8045,29 +8044,29 @@ msgstr "" "İşlemci frekansı ayar modülünü
setfreq aracıyla ayarlamaya çalışırken bir " "hata oluştu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Modülün setfreq aracıyla işlemci güç
durumu ayarlanırken bir hata oluştu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq Hatası" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" "Cpufreq Modülündeki freqset işleminin dizini bulunamadı ve başarısız oldu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "CpuFreq izinleri hatalı" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8078,7 +8077,7 @@ msgstr "" "yönetici hakları ayarlanmamış.
Lütfen bunu düzelttiğinizden emin olun. " "Örneğin:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "CPU Frekansı" @@ -8278,7 +8277,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Şununla Aç..." @@ -8467,132 +8466,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Dİğer uygulama..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Üst dizine git" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Pencereyi Çoğalt" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Yolu Kopyala" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d dosya" msgstr[1] "%d dosya" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Bilinen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Önerilen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Tüm Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Özel Komut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopyalama iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Taşıma iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Silme işlemi iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Güvenli silme iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Bağlının bilinmeyen işlemi iptal edildi." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopyalandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopyalanıyor %s (tahm: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s taşındı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Taşınıyor %s (tahm: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Silme işlemi tamamlandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Güvenli silme tamamlandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Dosyalar güvenli siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8944,28 +8943,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Bu çubuğu ve içeriğini silmek istediğinize emin misiniz?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Yeni simge oluştur" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "IBar'a ekle" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "IBar'dan kaldır" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Simge %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "IBar Odaklan" @@ -9060,8 +9059,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Yeni ses seviyesi" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Karıştırıcı" @@ -9069,20 +9068,20 @@ msgstr "Karıştırıcı" msgid "Volume changed" msgstr "Ses seviyesi değişti" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Sesi Arttır" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Sesi Azalt" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Sesi Kapat" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Sesi Kapat" @@ -9326,19 +9325,19 @@ msgstr "Paket yöneticisini çalıştır" msgid "Pager Settings" msgstr "Sayfalayıcı Ayarları" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Fare tekerleği ile masaüstünü değiştir" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Masaüstü adlarını daima göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9349,13 +9348,13 @@ msgstr "Masaüstü değişikliğinde iletişim penceresi göster" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Önemli pencereler için ileti göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Taşımaya karşı direnç" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9363,13 +9362,13 @@ msgstr "Taşımaya karşı direnç" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f piksel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seç ve Kaydır düğmesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9378,27 +9377,27 @@ msgstr "Seç ve Kaydır düğmesi" msgid "Click to set" msgstr "Ayarlamak için tıkla" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Tüm masaüstüne taşı" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Açılır sayfalayıcı yüksekliği" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Açılır pencere süresi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9406,42 +9405,42 @@ msgstr "Açılır pencere süresi" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f saniye" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Sayfalayıcı ileti penceresi yüksekliği" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Önemli pencereler için ileti göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Acil uyarıyı ekranda sabitle" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Odaklanan pencereler için ileti göster" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Önemli ileti süresi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Önemli Pencereler" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Dikkat" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9451,43 +9450,43 @@ msgstr "" "Sağ fare döğmesini raf ve bağlı menülerde
kullanamazsınız. Bu düğme " "sadece ileti
pencerelerinde çalışır." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Sayfalayıcı modülü Sayfalayıcı16'da olduğu gibi aynı zamanda yüklenemedi." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Sayfalayıcı Açılır Penceresini Göster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Sağda Açılır Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Solda Açılır Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Yukarıda Açılır Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Aşağıda Açılır Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Sonraki Masaüstünde Açılır Pencere" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Önceki Masaüstünde Açılır Pencere" @@ -9893,45 +9892,45 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Share" msgstr "Paylaş" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Görüntü Al" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Yakala" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Görüntü alma Hatası" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ağ başlatılamadı" @@ -10010,7 +10009,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Öge yüksekliği" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" @@ -10158,42 +10157,42 @@ msgstr "Yardım" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Döşeme Yapılandırması" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Yüzen" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Döşeme" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Yüzerliği değiştir" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Odaklanan pencereyi yukarı taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Odaklanan pencereyi aşağı taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Odaklanan pencereyi sola taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Odaklanan pencereyi sağa taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Bölme modunu değiştir" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Pencereyi takas et" @@ -10558,6 +10557,10 @@ msgstr "Türev" msgid "NONE" msgstr "YOK" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Boşta" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "Bileşikliği sıfırlamak:" @@ -10583,15 +10586,9 @@ msgstr "YOK" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Profil adı" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Masaüstünü değiştirme" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Masaüstü pencere profilini kullan" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Değişim Canlandırması" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e385ee757..20491999f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Про Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте примусово зачинити це вікно?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Вбити" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ви впевнені? Вийти?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Вийти зараз" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Завершити сеанс?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Вимкнути комп'ютер" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Параметри миші" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Вікно: дії" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Пересунути" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Підняти" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Знизити" @@ -234,25 +234,25 @@ msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Перемкнути на повноекранний режим" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Збільшити по вертикалі" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Збільшити по горизонталі" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Розгорнути" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Розгорнути" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -873,12 +873,12 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Встановити як фон" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Вибрати один" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -914,55 +914,55 @@ msgstr "Вибрати один" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокусування" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Приховане" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Позицію" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -970,11 +970,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Заблокувати не вдалось" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -982,35 +982,35 @@ msgstr "" "Блокування стільниці не вдалось, оскільки якась програма
утримує " "клавіатуру або мишу, або їх обох
і його не можливо порушити." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему мініатюр.\n" @@ -1072,18 +1072,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Застосувати" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Розширення" @@ -1260,21 +1260,21 @@ msgstr "Позицію" msgid "Preferences" msgstr "Перевага піктограми" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Помилка - немає підтримки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Підтримка PAM не вбудована в Enlightenment, тому
блокування вимкнено." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активувати режим презентації?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 #, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" "режимпрезентації та тимчасово вимкнути збереження екрана, блокування " "та енергозбереження?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ні, але збільшити затримку" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ні, і більше не запитувати" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Файл стільниці" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "Запустити в Терміналі" msgid "Show in Menus" msgstr "Показувати в меню" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Опції" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній проц msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment не зміг запустити дочірній процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Помилка запуску програми" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1440,106 +1440,106 @@ msgstr "" "Enlightenment не зміг запустити програму:

%s

Програма не може " "запуститися." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Помилка виконання програми" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s несподівано закінчив виконання." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код виходу %i був повернутий з %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s перерваний сигналом переривання." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s перерваний сигналом виходу." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s перерваний сигналом аварійного припинення роботи." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s перерваний помилкою плаваючої коми." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s перерваний сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s перерваний помилкою сегментації." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s перерваний помилкою Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s перерваний сигналом завершення." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s перерваний помилкою Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s перерваний сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Залишок виведення був обрізаний. Збережіть для перегляду. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Журнали помилок" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Не було повідомлення про помилку." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Зберегти це повідомлення" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Цей файл помилки буде збережений як %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Інформація про помилку" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Сигнал помилки інформації" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Вихідні дані" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Не було ніяких даних." @@ -1552,128 +1552,128 @@ msgstr "Неіснуючий шлях" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не існує." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Не вдається під'єднати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Помилка демонтування" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Не вдається демонтувати пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Помилка витягування" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Не вдається витягти пристрій" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показувати розширення піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Пошук в каталогах" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим Відображення" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Запускається" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Оновити вигляд" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Дія" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Копіювати" msgid "Delete" msgstr "Стерти" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1699,230 +1699,230 @@ msgstr "Стерти" msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Розмонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Витягти" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Піктограма від програми " -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Властивості файла" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Використовувати типові параметри" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Сітка піктограм" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Свої піктограми" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Типовий рушій" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Розмір піктограми (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Помилка завантаження модуля" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Новий каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Успадковувати батьківські налаштування" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показати приховані файли" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запам'ятати черговість" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Сортуванти" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Використовувати один клік" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Налаштування Fileman" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Встановити фон..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Налаштувати накладання..." -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Перейменувати %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Відкривати менеджер файлів під час монтування" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Спробувати ще раз" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Відмінити" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Ні для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Так для всього" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Файл вже існує, перезаписати?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Рухати текст" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустити це" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Сталася помилка під час виконання операції.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Підтвердіть вилучення" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете вилучити
%d вибраних файлів з:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
і ваш вибір буде прийнятий. Якщо ви не впевнені," "
натиснітьСкасувати, і нічого не буде порушено." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Не визначено властивості збігу" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2919,19 +2919,19 @@ msgstr "" "способу запам'ятовування.

Ви маєте визначити принаймні 1 " "спосіб запам'ятати це вікно." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Нічого" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Розмір та позицію" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Розмір, позицію та замки" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 @@ -2939,73 +2939,73 @@ msgstr "Розмір, позицію та замки" msgid "All" msgstr "Дозволити" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Ім’я вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Клас вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Роль вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Тип вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "відповідність універсального символу дозволена" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Швидкоплинність" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Згорнутий стан" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Перевага піктограми" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Віртуальна стільниця" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Поточний екран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Ігнорувати рамку вікна" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Файл або ім’я програми (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Відповідне лише одне вікно" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Завжди фокусувати під час запуску" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Зберегти чинні властивості" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Програми" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Вікна" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "(Немає вікон)" msgid "Untitled window" msgstr "Внутрішні Вікна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3770,37 +3770,37 @@ msgstr "" "переконайтесь, що конфігурація
методів введення вірна і файл " "вказаний
в конфігурації методів введення знаходиться в PATH
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу виходу.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу HUP.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3825,37 +3825,37 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати вказівник сигналу HUP.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas і Ecore\n" "та переконайтеся, що вони підтримують надання Software X11." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas і Ecore\n" "та переконайтеся, що вони підтримують надання Software X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3886,12 +3886,12 @@ msgstr "" "надання в Evas. Будь ласка, перевірте вашу установку Evas та\n" "Ecore і переконайтеся, що вони підтримують надання Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може ініціалізувати аварійну систему повідомлень.\n" "Ви налаштували перемінну DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3907,22 +3907,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може створити каталоги у вашому домашньому каталозі.\n" "Можливо, у вас немає домашнього каталогу або диск заповнений?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему реєстру файлів." -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему налаштувань." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3930,22 +3930,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати шляхи для пошуку файлів.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему шрифтів." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Налаштування роботи шини повідомлення" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3963,48 +3963,48 @@ msgstr "" "Enlightenment не може ініціалізувати FDO систему столу.\n" "Можливо, у вас недостатньо пам'яті?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускається багатомовна підтримка" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Налаштування дій" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему дій" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Налаштування режимів енергозбереження" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати режими енергозбереження." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Налаштування збереження екрана" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати збереження екрана." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4012,234 +4012,234 @@ msgstr "" "Налаштування керування вікнами для всіх екранів в системі, не вдалася.\n" "Можливо запущений інший менеджер вікон?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему вказівників." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему числення." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Налаштування DPMS" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Налаштування прив'язок" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати DPMS." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Налаштування DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати DPMS." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Налаштування блокування стільниці" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему блокування стільниці." -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Налаштування шляхів" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Налаштування системи керування" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Налаштування системи запуску" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему запуску." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Файловий менеджер" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Налаштування системи повідомлень" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему повідомлень." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Налаштування обробки перехоплення вводу" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може налаштувати свою систему обробки перехоплення вводу." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Налаштування модулів" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему модулів." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Налаштування запам'ятовування" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Назва стільниці" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Налаштування контейнера Ґаджетів" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему управління ґаджетами." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Налаштувати вміст панелі інструментів" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему мов." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Налаштування фону стільниці" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему фону стільниці." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Налаштування миші" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати параметри миші." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Налаштування прив'язок" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему прив'язок." -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Налаштування мініатюр" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему мініатюр.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Налаштування робочого навколишнього середовища" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Установчий файл для замовлення" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему черг." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Завантажити модулі" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Налаштування поличок" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Майже готове" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Дозволи" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Перевірка підтримки форматів" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "" "перевірте,\n" "чи Evas підтримує рушій Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли PNG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли JPEG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли PNG. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment виявив, що Evas не може завантажувати файли EET. Перевірте,\n" "чи Evas має підтримку завантажувача EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4362,21 +4362,21 @@ msgstr "" "чи має Evas підтримку в fontconfig, та чи розпізнає fontconfig шрифт " "'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати запам'ятовування параметрів." -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Налаштування DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систему DND." -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4384,11 +4384,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дав збій на старті і був перезавантажений" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "" "будь-яку проблему з модулями у Вашій конфігурації.
Діалог конфігурації " "модулів дозволить Вам вибрати потрібні
модулі заново." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "" "будь-яку проблему з модулями у Вашій конфігурації.
Діалог конфігурації " "модулів дозволить Вам вибрати потрібні
модулі заново." -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Хочете вивантажити цей модуль?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4599,52 +4599,52 @@ msgstr "Поличка №" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цю поличку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Ви запросили вилучити цю поличку.

Ви дійсно хочете вилучити її?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Перейменувати файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Презентація" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично приховувати" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Частота кадрів" @@ -4688,19 +4688,19 @@ msgstr "Чекайте" msgid "Cancel Logout" msgstr "Скасувати вихід" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Виконується вихід" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Завершення сеансу.
Будь ласка, зачекайте." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment зайнятий іншим запитом" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Завершення сеансу.
Ви не можете виконувати інші дії
після завершення " "сеансу." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вимкнення.
Ви не можете виконувати інші дії
під час початку вимкнення." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "" "Перезавантаження.
Ви не можете виконувати інші дії
під час початку " "перезавантаження." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "" "Сплячки.
Ви не можете виконувати будь-які інші дії системи
до " "завершення цього." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " @@ -4743,35 +4743,35 @@ msgstr "" "Сплячки.
Ви не можете виконувати будь-які інші дії системи
до " "завершення цього." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Отакої! Такого не може бути!" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Помилка під час виходу." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Помилка під час перезавантаження." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Вимкнення.
Будь ласка, зачекайте." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Перезавантаження" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Перезавантаження.
Будь ласка, зачекайте." @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4937,12 +4937,12 @@ msgstr "" "типові
налаштування будуть додані і встановлені. Зараз можете встановити " "нову
конфігурацію за власним смаком. Пробачте за незручності.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "(немає інформації)" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4957,54 +4957,54 @@ msgstr "" "Fileman.
Це погано, і тому ваша конфігурація відновлена до типової." "
Вибачте за незручності.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f секунд" msgstr[1] "%.1f секунд" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Долучити до улюблених" msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталогом вище" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "Програму" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -6109,7 +6109,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Список вікон" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Використані нещодавно" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Параметри миші" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format @@ -6153,8 +6153,8 @@ msgstr "Радіо-кнопки" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -6163,7 +6163,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" @@ -6429,8 +6429,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Показувати на екрані №:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6521,39 +6521,39 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Автоматично приховувати" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Налаштування віртуальних стільниць" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Кількість стільниць" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Зміна шпалер" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Стільниці" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +#, fuzzy +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Перехід до стільниці клацанням мишою" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Перехід під час перетягування об'єктів мишкою за край екрана" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Безперервне обертання стільниць під час переходу" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Анімація" +msgid "Desktops" +msgstr "Стільниці" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Анімація переходу" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 #, fuzzy @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgstr "Байткод" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -8408,11 +8408,11 @@ msgstr "Параметри поличок" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Налаштування автопрокрутки" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Відновлення потужності ЦП" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматичне енергозбереження" @@ -8421,23 +8421,23 @@ msgstr "Автоматичне енергозбереження" msgid "Update poll interval" msgstr "Кеш -пам'яті інтервал" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Швидко (4 тіка)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Помірно (8 тіків)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тіка)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Повільно (64 тіка)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Дуже повільно (256 тіків)" @@ -8451,67 +8451,67 @@ msgstr "Параметри миші" msgid "Maximum Power State" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Власне" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично знижувати потужність" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Автоматичне енергозбереження" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Мінімальна швидкість" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальна швидкість" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Мгц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Час між оновленнями" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Вказати параметри потужності ЦП" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Встановити швидкість ЦП" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Поведінка енергозбереження" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "Параметри миші" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "" "Помилка налаштування регулятора
частоти ЦП за допомогою " "утиліти
setfreq цього модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8529,14 +8529,14 @@ msgstr "" "довантажити
необхідні модулі ядра, або ваш ЦП
просто не підтримує цю " "особливість." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Помилка налаштування частоти ЦП
за допомогою утиліти setfreq цього модуля" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " @@ -8544,23 +8544,23 @@ msgid "" msgstr "" "Помилка налаштування частоти ЦП
за допомогою утиліти setfreq цього модуля" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 #, fuzzy msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 #, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Дозволи" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8568,7 +8568,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "Потреба" @@ -8812,7 +8812,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Відкрити через..." @@ -9011,136 +9011,136 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "підсвічування" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Інша програма..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "До батьківського каталогу" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Розчистити вікна" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Шляхи E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f файлів" msgstr[1] "%1.0f файлів" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Відомі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Вибрані програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Всі програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Власна команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копіювання скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Переміщення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Видалення скасоване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Невідома операція від підлеглого скосована" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копіювання %s зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копіювання %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Переміщення %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Переміщення %s (залишилось: %d сек.)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Вилучення зроблено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Вилучення файлів..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9517,31 +9517,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для цієї панелі?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Створити новий" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Додати в IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Прибрати ґаджет" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Піктограми" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусування" @@ -9646,8 +9646,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "змішувач" @@ -9657,20 +9657,20 @@ msgstr "змішувач" msgid "Volume changed" msgstr "Зміна роздільної здатності" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "новий обсяг" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "новий обсяг" @@ -9930,20 +9930,20 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Налаштування пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Перехід по стільницям коліщатком мишки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Показувати назви стільниць" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9954,13 +9954,13 @@ msgstr "Показувати підказку під час зміни стіл msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показувати підказку для термінових вікон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Опір під час перетягування" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9968,13 +9968,13 @@ msgstr "Опір під час перетягування" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Кнопка вибору та руху" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9983,28 +9983,28 @@ msgstr "Кнопка вибору та руху" msgid "Click to set" msgstr "Натисніть, щоб встановити" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Кнопка \"тягни-та-кидай\"" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Тягнути всю стільницю" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Висота вікна підказки для пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Popup duration" msgstr "Тривалість приховування" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -10012,49 +10012,49 @@ msgstr "Тривалість приховування" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f сек" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "Пейджер дія спливаюче висоті" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Показувати підказку для термінових вікон" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Терміново спливаючих палички на екрані" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Показати спливаючі вікна для цілеспрямованого" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "Терміново спливаючих швидкості" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 #, fuzzy msgid "Urgent Windows" msgstr "Налаштування термінового вікна" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Увага" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 #, fuzzy msgid "" @@ -10066,42 +10066,42 @@ msgstr "" "прийнято внутрішній код
для контекстних меню.
Ця кнопка працює тільки " "в спливаючому вікні." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показувати підказку пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Пересунути підказку праворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Пересунути підказку ліворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Пересунути підказку вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Пересунути підказку вниз" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup бюро Далі" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" @@ -10494,49 +10494,49 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Різка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" msgstr "Налаштування екранів" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "Shot Error" msgstr "Помилка під'єднання" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 #, fuzzy msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" @@ -10626,7 +10626,7 @@ msgstr "%.0f пікс." msgid "Item height" msgstr "Мінімальна висота" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Панель завдань" @@ -10789,49 +10789,49 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "(немає інформації)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Запускається" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Опитування" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Показувати панель інструментів" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "(Немає вікон)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "ID Вікна" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "Вікно зліва" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "Вікно по праву" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "Вікна" @@ -11220,6 +11220,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Анімація" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" #~ msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n" @@ -11243,13 +11247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Профіль" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Перехід до стільниці клацанням мишою" - -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Анімація переходу" - #, fuzzy #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1eb962b52..8cb25038b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.19.99.20491\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:01+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Giới thiệu Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -75,14 +75,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Bạn có thật sự muốn đóng cửa sổ này không?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "Đóng" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Không" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Bạn có thật sự muốn thoát Enlightenment không?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Có" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Đăng Xuất" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Bạn có thật sự muốn đăng xuất?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Tắt" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Nút Con Trỏ" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Cửa Sổ: Hành Động" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Di Chuyển" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Danh Mục" msgid "Window Menu" msgstr "Danh Mục Cửa Sổ" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Đưa Lên" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "Hạ Xuống" @@ -230,24 +230,24 @@ msgstr "Bật Tắt Chế Độ Toàn Màn Hình" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Chế Độ Toàn Màn Hình Khả Dụng" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "Cực Đại Hóa" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Cực Đại Hóa Theo Chiều Dọc" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Cực Đại Hóa Theo Chiều Ngang" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "Cực Đại Hóa Bên Trái" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "Cực Đại Hóa Bên Phải" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Nhảy đến cửa sổ... hoăc bắt đầu..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Màn Hình" @@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Bố trí bàn phím phía trước" msgid "Set As Background" msgstr "Đặt Làm Màn Hình Nền" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Client Error!" msgstr "Lỗi Phía Máy Khách!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "Cái gì đó đã cố gắng thiết lập một viền khi mà nó không nên làm điều đó! Báo " @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Chọn" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -876,51 +876,51 @@ msgstr "Chọn" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Bộ Đa Hợp" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "Thay đổi độ mờ của cửa sổ hiện tại" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "Thiết lập độ mờ của cửa sổ hiện tại" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Bật tắt trạng thái chuyển đến của chương trình khách được tập trung" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Khả Kiến" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "Bị Mất Tập Trung" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "Lấy Tập Trung" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Ẩn" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Tiêu Đề" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "Cảnh Báo Của Bộ Đa Hợp" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "" "có khả năng OpenGL 2.0 (hoặc OpenGL ES 2.0)
để sử dụng OpenGL với bộ đa " "hợp." -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "Khóa Bị Thất Bại" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "" "Khóa chỗ làm việc bị thất bại do ứng dụng nào đó
đã nắm lấy bàn phím hoặc " "con trỏ hoặc cả hai
và việc nắm này không thể bị phá vỡ." -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Một bộ đa hợp khác đang chạy trên server của chỗ làm việc của bạn." -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -957,11 +957,11 @@ msgstr "" "Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ cửa sổ bao phủ bộ đa hợp.\n" "Đây là tính năng thiết yếu để Enlightenment hoạt động." -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" "dựng mà không hỗ trợ XComposite. Chú ý rằng để hỗ trợ cho việc đa hợp, bạn " "cũng sẽ cần hỗ trợ XRender và XFixes cho X11 và Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" "Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ XDamage hoặc Ecore được xây dựng mà " "không hỗ trợ XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống XSettings.\n" @@ -1044,18 +1044,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Cao Cấp" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Áp Dụng" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Các Phấn Mở Rộng" @@ -1212,22 +1212,22 @@ msgstr "Các Thiết Lập Cho Kiểu Đa Hợp" msgid "Preferences" msgstr "Tham Chiếu" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Lỗi - Không hỗ trợ PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Không có hỗ trợ PAM nào được tích hợp vào Enlightenment, vì thế
khóa bàn " "bị tắt." -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Kích Hoạt Chế Độ Trình Chiếu?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "" "Bạn mở khóa máy quá nhanh.

Bạn có muốn bật chế độtrình chiếu " "đồng thời tạm tắt tiện ích bảo vệ màn hình, khóa và tiết kiệm năng lượng?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Không, nhưng hãy tăng thời gian chờ" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "Không, và ngừng hỏi" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Tập tin chỗ làm việc" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1333,8 +1333,8 @@ msgstr "Chạy Trong Termial" msgid "Show in Menus" msgstr "Thể Hiện Trong Danh Mục" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Tùy Chọn" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Enlightenment không thể khôi phục vào thư mục:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment không thể tạo ra tiến trình con:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "Lỗi Chạy Ứng Dụng" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1386,106 +1386,106 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể chạy ứng dụng:

%s

Ứng dụng thất bại " "trong lúc bắt đầu chạy." -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "Lỗi Thực Thi Ứng Dụng" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dừng thực thi một cách đột xuất." -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Mã thoát của %i được trả về từ %s." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Ngắt." -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Dừng." -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Thoát." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Dấu Chấm Động." -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Tắt Không Thể Ngắt." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Phân Mảnh." -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s bị ngắt bởi một Ống Bị Vỡ." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s bị ngắt bởi một Tín Hiệu Chấm Dứt." -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s bị ngắt bởi một Lỗi Bus." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s bị ngắt bởi tín hiệu số %i." -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Phần còn lại của bộ xuất đã bị cắt. Lưu bộ xuất vào tầm nhìn.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "Bản Ghi Lỗi" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "Không có thông điệp lỗi." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "Lưu Thông Điệp Này" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Bản ghi của lỗi này sẽ đươc lưu %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "Thông Tin Lỗi" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "Thông Tin Tín Hiệu Lỗi" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "Dữ Liệu Đầu Ra" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "Không có đầu ra." @@ -1498,122 +1498,122 @@ msgstr "Đường dẫn không tồn tại" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s không tồn tại." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u tập tin" msgstr[1] "%u tập tin" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Lỗi Gắn" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Không thể gắn thiết bị" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Lỗi Tháo Ra" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Không thể tháo thiết bị" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Lỗi Đẩy Ra" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Không thể đẩy thiết bị ra" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Tác vụ DND gần đây yêu cầu cho '%s' bị thất bại." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Đã tồn tại một liên kết cho URL được yêu cầu!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Nhạy Với Chữ In Hoa" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Sắp Xếp Theo Phần Mở Rộng" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Sắp Xếp Theo Thời Gian Thay Đổi" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Sắp Xếp Theo Kích Cỡ" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Các Thư Mục Trước" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Các Thư Mục Sau Cùng" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Chế Độ Xem" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Sắp Xếp" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Làm Mới Tầm Nhìn" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Tạo Mới..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Tác Vụ..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Liên Kết" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Sao Chép" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Sao Chép" msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1639,215 +1639,215 @@ msgstr "Xóa" msgid "Rename" msgstr "Đổi Tên" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Tháo Ra" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Gắn" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Đẩy Ra" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "Thuộc Tính" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Thuộc Tính Ứng Dụng" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Thuộc Tính Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Sử dụng giá trị mặc định" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Lưới Biểu Tượng" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Tùy Biến Biểu Tượng" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Danh Sách" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Tầm Nhìn Mặc Định" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Kích Thước Biểu Tượng (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Không thể tạo một thư mục!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Không thể tạo một tập tin!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Tạo Mới Thư Mục" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Tạo Mới Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Đã tạo một tập tin mới cho thư mục này!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s không thể viết vào!" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Thư Mục" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Thừa kế các thiết lập từ cha" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Hiển Thị Các Tập Tin Ẩn" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ghi Nhớ Thứ Tự" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Sắp Xếp Ngay Bây Giờ" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Kích Hoạt Bằng Nhấp Chuột Đơn" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Xóa Một Cách An Toàn" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Các Thiết Lập Quản Lý Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Các Thiết Lập Biểu Tượng Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Đặt màn hình nền..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Xóa màn hình nền" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Đặt lớp phủ..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Xóa lớp phủ" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Đổi tên của %s thành:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Đổi Tên Tập Tin" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s đã tồn tại!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s không thể đổi tên vì nó được bảo vệ" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Lỗi bên trong của bộ quản lý tập tin :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Thử Lại" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Thoát" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "Không với tất cả" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Có với tất cả" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Cảnh Báo" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Tập tin đã tồn tại, ghi đè?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Di Chuyển Nguồn" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Bỏ qua cái này" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Bỏ qua tất cả" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Lỗi xay ra trong lúc thực hiện tác vụ.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Xác Nhận Xóa" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Bạn có thật sự muốn xóa
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Bạn có thật sự muốn xóa
tất cả %d tập tin " "trong
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
và các thiết lập của bạn sẽ được chấp nhận. Nhấn Hủy nếu
bạn không chắc chắn và sẽ không có gì ảnh hưởng." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "Không khớp với bộ thuộc tính" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2791,91 +2791,91 @@ msgstr "" "chỉ ra cách nhớ nó.

Bạn phải chỉ ra ít nhất một cách ghi " "nhớ cửa sổ này." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "Không Gì Cả" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "Kích Thước và Vị Trí" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Kích Thước, Vị Trí và Các Khóa" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tất Cả" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "Tên cửa sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "Lớp cửa sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "Nhiệm vụ cửa sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "Loại cửa sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Các so trùng ký tự đại diện được cho phép" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "Tạm Thời" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "Các Định Danh" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "Tham Chiếu Biểu Tượng" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Chỗ Làm Việc Ảo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "Màn Hình Hiện Tại" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Bỏ Qua Danh Sách Cửa Sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Độ Đục" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Tập tin hoặc tên ứng dụng (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "Chỉ khớp cho một cửa sổ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "Luôn luôn tập trung lúc bắt đầu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "Giữ các thuộc tính hiện tại" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "Khởi động chương trình này lúc đăng nhập" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Ứng Dụng" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Cửa Sổ" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Không có cửa sổ" msgid "Untitled window" msgstr "Cửa sổ không có tiêu đề" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3586,32 +3586,32 @@ msgstr "" "hình
của phương pháp nhập liệu là đúng
và bộ thực thi của cấu " "hình
nằm trong PATH của bạn
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment không thể tạo miền nhật ký!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu thoát.\n" "Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu HUP.\n" "Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3635,31 +3635,31 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể thiết lập bộ điều khiển tín hiệu USER.\n" "Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" "trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n" "và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Wayland SHM." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "" "trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n" "và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Phần Mềm X11." -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "" "trong Evas. Xin hãy kiểm tra việc cài đặt Evas và Ecore\n" "và kiểm tra xem chúng có hỗ trợ động cơ render với Bộ Đệm Phần Mềm." -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống cảnh báo khẩn cấp.\n" "Bạn đã thiết lập biến DISPLAY chưa?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3709,19 +3709,19 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể tạo thư mục trong thư mục nhà của bạn.\n" "Có lẽ bạn không có thư mục nhà hoặc là ổ đĩa của bạn bị đầy?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thanh ghi tập tin.\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống cấu hình.\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập môi trường.\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3729,19 +3729,19 @@ msgstr "" "Enlightenment không thể thiết lập đường dẫn cho các tập tin tìm kiếm.\n" "Có lẽ bạn bị hết bộ nhớ?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống phông.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống chủ đề.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Thiết Lập Bus Thông Điệp" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3759,43 +3759,43 @@ msgstr "" "Có lẽ bạn không có đủ quyền với ~/.cache/efreet hoặc là\n" "bạn thiếu bộ nhớ hoặc ổ cứng bị đầy?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "Khởi Động Hỗ Trợ Toàn Cầu" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "Thiết Lập Tác Vụ" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống tác vụ.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Thiết Lập Chế Độ Tiết Kiệm Điện" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập chế độ tiết kiệm điện.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Thiết Lập Bảo Vệ Màn Hình" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment không thể cấu hình bảo vệ màn hình của X.\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "Thiết Lập Màn Hình" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3804,206 +3804,206 @@ msgstr "" "màn hình\n" " trong hệ thống. Có lẽ bộ quản lý cửa sổ khác đang chạy?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống con trỏ.\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống co giãn.\n" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập màn hình khởi tạo.\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "Thiết Lập ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "Thiết Lập Đèn Hậu" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment không thể cấu hình đèn hậu.\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "Thiết Lập DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment không thể cấu hình các cài đặt cho DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "Thiết Lập Khóa Chỗ Làm Việc" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống khóa chỗ làm việc.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "Thiết Lập Đường Dẫn" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Hệ Thống" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Lệnh Hệ Thống.\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "Thiết Lập Hệ Thống Thực Thi" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thực thi.\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Thiết Lập Bộ Quản Lý Tập Tin" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo bộ quản lý Tập Tin.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "Thiết Lập Hệ Thống Thông Điệp" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống thông điệp.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Nắm Bộ Nhập" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống điều khiển nắm bộ nhập.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "Thiết Lập Mô-Đun" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống mô-đun.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "Thiết Lập Ghi Nhớ" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập cài đặt ghi nhớ.\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "Gadget Chỗ Làm Việc" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Thiết Lập Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống điều khiển gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Thiết Lập Thanh Công Cụ" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập thanh công cụ.\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Thiết Lập Màn Hình Nền" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống màn hình nền.\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "Thiết Lập Con Trỏ" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment không thể cấu hình các cài đặt con trỏ.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "Thiết Lập Gán" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống gán.\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Thiết Lập Bộ Hình Nhỏ" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Hình Nhỏ.\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Lưu Trữ Biểu Tượng.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống Cập Nhật.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Thiết Lập Môi Trường Chỗ Làm Việc" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo môi trường chỗ làm việc.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Thiết Lập Thứ Tự Tập Tin" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống tập tin thứ tự.\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "Tải Mô-Đun" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "Thiết Lập Màn Hình" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "Thiết Lập Khay" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "Gần Xong" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Phiên Bản: %s\n" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "" "\t\tNếu bạn cần sự giúp đỡ, bạn không cần tùy chọn này.\n" "\t-version\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr "" "và chạy các dịch vụ yêu cầu khác, vân vân...\n" "trước khi thực thi enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "Kiểm Tra Hỗ Trợ Định Dạng" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Enlightenment thấy Evas không thể tạo bức vẽ bộ đệm. Xin hãy\n" "kiểm tra Evas có hỗ trợ động cơ Bộ Đệm Phần Mềm không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin SVG. Xin hãy\n" "kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải SVG không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin JPEG. Xin hãy\n" "kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải JPEG không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin PNG. Xin hãy\n" "kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải PNG không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Enlightenment thấy Evas không thể tải tập tin EET. Xin hãy\n" "kiểm tra Evas có hỗ trợ bộ tải EET không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4128,19 +4128,19 @@ msgstr "" "có hỗ trợ fontconfig và fontconfig hệ thống có định nghĩa phông 'Sans' " "không.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment không thể tạo một bộ đa hợp.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "Thiết Lập Kéo Thả" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment không thể thiết lập hệ thống kéo thả.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4151,11 +4151,11 @@ msgstr "" "xảy ra trong việc tải
mô-đun tên: %s. Mô-đun này đã bị tắt
và sẽ không " "được tải." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment bị sự cố ngay lúc bắt đầu và đã được tái khởi động" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" "xảy ra trong việc tải mô-đun tên: %s.

Mô-đun này đã bị tắt và sẽ " "không được tải." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" "đun
có vấn đề trong cấu hình của bạn. Hộp thoại
cấu hình mô-đun sẽ " "giúp bạn lựa chọn lại các mô-đun.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Mô-Đun %s Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Nên làm gì với mô-đun này?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4358,47 +4358,47 @@ msgstr "Lỗi Khay" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Khay với tên đó đã tồn tại!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Dừng Di Chuyển Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Bắt Đầu Di Chuyển Gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn xóa khay này không?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Bạn đã yêu cầu xóa khay này.

Bạn có chắc chắn muốn xóa nó không?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Khay với tên và định danh đó đã tồn tại!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Đổi Tên Khay" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "Nội Dung" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Tự Động Ẩn" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Làm Mới" @@ -4443,19 +4443,19 @@ msgstr "Đợi thêm" msgid "Cancel Logout" msgstr "Hủy Đăng xuất" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Đăng xuất đang diễn ra" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Đăng xuất đang diễn ra.Xin vui lòng chờ." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightement đang bận với một yêu cầu khác." -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "" "Đang Đăng xuất.
Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác
một " "khi đăng xuất đã bắt đầu." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Đang Tắt nguồn.
Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác
một " "khi việc tắt hệ thống đã bắt đầu." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Đang Tái thiết lập.
Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống " "khác
một khi việc khởi động lại đã bắt đầu." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Đang Nghỉ.
Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác
cho đến " "khi nghỉ hoàn tất." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." @@ -4495,35 +4495,35 @@ msgstr "" "Đang Ngủ Đông.
Bạn không thể thực hiện các tác vụ hệ thống khác
đến " "khi ngủ đông hoàn tất." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ẶC! Điều này không nên xảy ra" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Tắt máy bị thất bại." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Khởi động lại bị thất bại." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Nghỉ bị thất bại." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ngủ đông bị thất bại." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Tắt máy.
Xin vui lòng chờ." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Khởi động lại" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Khởi động lại.
Xin vui lòng chờ" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "Thất bại trong việc tạo thư mục: %s.
Tập tin với tên đó đã tồn tại." -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4689,12 +4689,12 @@ msgstr "" "này bằng cách thêm chúng vào. Bạn có thể cài đặt lại
các cấu hình theo ý " "bạn bây giờ. Xin lỗi vì đã thay đổi cấu hình của bạn.
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Cấu Hình Đã Cập Nhật" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4708,54 +4708,54 @@ msgstr "" "đặt. Điều này thật là tệ
bởi vì các thiết lập của bạn bây giờ bị trả về " "trạng thái mặc định.
Xin lỗi cho sự bất tiện này.
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Không Bao Giờ" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Một giây" msgstr[1] "%li Giây" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Một năm" msgstr[1] "%li Năm" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Một tháng" msgstr[1] "%li Tháng" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Một tuần" msgstr[1] "%li Tuần" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Một ngày" msgstr[1] "%li Ngày" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Một giờ" msgstr[1] "%li Giờ" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Thêm vào Mục Ưa Thích" msgid "Go up a Directory" msgstr "Lên trên một Thư Mục" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 msgid "Application Menu" msgstr "Danh Mục Ứng Dụng" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "Yên Lặng" @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Danh Sách Cửa Sổ" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "Cuộn Con Trỏ" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Nút Trái" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5803,8 +5803,8 @@ msgstr "Nút Phải" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "Nút %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Hiển thị trên màn hình #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6144,38 +6144,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "Ẩn Logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Thiết Lập Chỗ Làm Việc Ảo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "Số Chỗ Làm Việc" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Nhấp để thay đổi hình nền" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "Chỗ Làm Việc" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Lật Chỗ Làm Việc" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Lật khi kéo các đối tượng đến cạnh màn hình" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Bao bọc xung quanh chỗ làm việc khi lật" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Chuyển Động" +msgid "Desktops" +msgstr "Chỗ Làm Việc" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Chuyển Động Lật" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7057,7 +7056,7 @@ msgstr "Mã Byte" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Tự Động" @@ -7892,11 +7891,11 @@ msgstr "Cấu Hình" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Thiết Lập Điều Khiển Tần Số Cpu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Khôi Phục Chính Sách Điện Năng CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Tiết kiệm điện tự động" @@ -7904,23 +7903,23 @@ msgstr "Tiết kiệm điện tự động" msgid "Update poll interval" msgstr "Cập nhật thời khoảng thăm dò" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Nhanh (4 nhịp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Trung Bình (8 nhịp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Bình Thường (32 nhịp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Chậm (64 nhịp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Rất Chậm (256 nhịp)" @@ -7932,65 +7931,65 @@ msgstr "Trạng Thái Điện Năng Tối Thiểu" msgid "Maximum Power State" msgstr "Trạng Thái Điện Năng Tối Đa" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Tần Số Cpu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Thủ Công" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Tự Động Hạ Thấp Điện Năng" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Tương Tác Tự Động" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Tốc Độ Tối Thiểu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Tốc Độ Tối Đa" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Thời Gian Giữa Các Lần Cập Nhật" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Thiết Lập Chính Sách Điện Năng CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Thiết Lập Tốc Độ CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Hành vi tiết kiệm điện" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Trạng Thái Điện Năng Nhỏ Nhất" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Trạng Thái Điện Năng Lớn Nhất" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -7998,7 +7997,7 @@ msgstr "" "Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng
thiết lập bộ điều khiển tần số cpu thông " "qua
tiện ích của mô-đun setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8008,7 +8007,7 @@ msgstr "" "đun
hoặc tính năng cho Nhân, hoặc CPU của bạn không
hỗ trợ tính năng " "này." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8016,7 +8015,7 @@ msgstr "" "Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng
thiết lập tần số cpu thông qua
tiện " "ích của mô-đun setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8024,11 +8023,11 @@ msgstr "" "Có lỗi xảy ra trong việc cố gắng
thiết lập trạng thái năng lượng cpu " "thông qua
tiện ích của mô-đun setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Lỗi cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8036,11 +8035,11 @@ msgstr "" "Không tìm thấy mã nhị phân freqset
trong thư mục mô-đun cpufreq (stat " "thất bại)." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Lỗi Quyền Truy Cập cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8051,7 +8050,7 @@ msgstr "" "setuid không được
thiết lập. Xin hãy chăc chắn trường hợp
này. Ví dụ:" "

sudo chown root %s
sudo chown u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Tần Số CPU" @@ -8251,7 +8250,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Mở với..." @@ -8440,132 +8439,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Quay Lại" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Ứng dụng khác..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Chuyển Đến Thư Mục Cha" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Nhân Bản Cửa Sổ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Sao Chép Đường Dẫn" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Chạy" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d tập tin" msgstr[1] "%d tập tin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Ứng Dụng Đã Biết" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Ứng Dụng Được Đề Nghị" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Tất Cả Các Ứng Dụng" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Tùy Biến Lệnh" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Sao chép bị hủy bỏ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Di chuyển bị hủy bỏ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Xóa bị hủy bỏ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Xóa an toàn bị hủy bỏ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Tác vụ không rõ từ đầy tớ bị hủy bỏ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Sao chép của %s đã hoàn thành" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Đang sao chép %s (khoảng: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Di chuyển của %s đã hoàn thành" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Đang di chuyển %s (khoảng: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Xóa đã hoàn thành" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Đang xóa tập tin..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Xóa an toàn đã hoàn thành" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Đang xóa an toàn các tập tin..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8917,28 +8916,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa nguồn của thanh này không?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "Tạo biểu tượng mới" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 msgid "Add to bar" msgstr "Thêm vào thanh" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 msgid "Remove from bar" msgstr "Loại khỏi thanh" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Biểu Tượng %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "Tập Trung Vào IBar" @@ -9033,8 +9032,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "Âm lượng mới" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "Bộ Trộn" @@ -9042,19 +9041,19 @@ msgstr "Bộ Trộn" msgid "Volume changed" msgstr "Âm lượng đã thay đổi" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "Tăng Âm Lượng" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "Giảm Âm Lượng" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "Tắt âm thanh" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "Tắt Âm Thanh" @@ -9289,19 +9288,19 @@ msgstr "Chạy bộ quản lý gói" msgid "Pager Settings" msgstr "Thiết Lập Quản Lý Trang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Lập chỗ làm việc khi cuộn con trỏ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Luôn luôn hiển thị tên chỗ làm việc" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9312,13 +9311,13 @@ msgstr "Hiển thị hộp thoại khi thay đổi chỗ làm việc" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ khẩn cấp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Kháng cự lại việc kéo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9326,13 +9325,13 @@ msgstr "Kháng cự lại việc kéo" msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f điểm ảnh" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Nút Chọn và Kéo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9341,27 +9340,27 @@ msgstr "Nút Chọn và Kéo" msgid "Click to set" msgstr "Nhấp để thiết lập" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Nút Kéo Thả" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Kéo toàn bộ chỗ làm việc" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Chiều cao hộp thoại bộ quản lý trang " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Thời khoảng hộp thoại" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9369,42 +9368,42 @@ msgstr "Thời khoảng hộp thoại" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f giây" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Chiều cao hộp thoại tác vụ bộ quản lý trang" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ khẩn cấp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Hộp thoại khẩn cấp dính vào màn hình" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Hiển thị hộp thoại cho cửa sổ tập trung" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Thời khoảng hộp thoại khẩn cấp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Cửa Sổ Khẩn Cấp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Chú Ý" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9415,43 +9414,43 @@ msgstr "" "lấy bởi mã nội cho
danh mục cảm ngữ cảnh.
Nút này chỉ hoạt động với " "hộp thoại." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Không thể tải mô-đun Bộ Quản Lý Trang cùng lúc với Bộ Quản Lý Trang Đơn " "Thuần!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Hiển Thị Hộp Thoại Bộ Quản Lý Trang" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Bên Phải" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Bên Trái" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Trên" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Dưới" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Kế Tiếp" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bật Hộp Thoại Bàn Phía Sau" @@ -9859,12 +9858,12 @@ msgstr "Hoàn Hảo" msgid "Share" msgstr "Chia Sẻ" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 msgid "Screenshot Error" msgstr "Lỗi Chụp Màn Hình" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" @@ -9873,7 +9872,7 @@ msgstr "" "SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.
Hãy tăng /proc/sys/kernel/shmmax lên giá " "trị lớn hơn %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." @@ -9882,7 +9881,7 @@ msgstr "" "SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.
Hãy tăng kern.ipc.shmmax lên giá trị lớn " "hơn %llu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." @@ -9890,20 +9889,20 @@ msgstr "" "Tạo SHM thất bại.
Hãy chắc chắn rằng hệ thống có đủ RAM trống và người " "dùng có đủ quyền." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "Chụp" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "Chụp Màn Hình" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "Lỗi Chụp" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Không thể khởi tạo mạng" @@ -9980,7 +9979,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Chiều cao của mục" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "Công Việc" @@ -10128,42 +10127,42 @@ msgstr "Giúp Đỡ" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Cấu Hình Lát Gạch" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 msgid "Floating" msgstr "Trôi Nổi" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "Lát Gạch" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "Bật/Tắt trôi nổi" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 msgid "Move the focused window up" msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung lên trên" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 msgid "Move the focused window down" msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung xuống dưới" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 msgid "Move the focused window left" msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung sang trái" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "Di chuyển cửa sổ tập trung sang phải" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 msgid "Toggle split mode" msgstr "Bật/Tắt chế độ chia" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 msgid "Swap window" msgstr "Chuyển đổi cửa sổ" @@ -10517,6 +10516,10 @@ msgstr "Biến Thể" msgid "NONE" msgstr "KHÔNG GÌ CẢ" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "Chuyển Động" + #~ msgid "Emix" #~ msgstr "Emix" @@ -10541,15 +10544,9 @@ msgstr "KHÔNG GÌ CẢ" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "Tên profile" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "Lật Chỗ Làm Việc" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "Sử dụng profile cửa sổ chỗ làm việc" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "Chuyển Động Lật" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cd30caad9..19f4a5f88 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "关于 Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "确定要杀死这个窗口吗?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "杀死" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "否" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "您确定要退出吗 Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "注销" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "您确定要注销吗?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "关机" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "鼠标中键" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "菜单" msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "提升" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "降低" @@ -232,24 +232,24 @@ msgstr "全屏状态切换" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "全屏模式开启" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "左屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "右屏最大化" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "跳转到桌面... 或开始..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "屏幕" @@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "上一个键盘布局" msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Winlist 错误" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "选择" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -882,52 +882,52 @@ msgstr "选择" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "混成" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "失焦" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "聚焦" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 msgid "Compositor Warning" msgstr "合成器告警" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 #, fuzzy msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " @@ -938,33 +938,33 @@ msgstr "" "您的显示服务器不支持 OpenGL
或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何" "
OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "锁定失败" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。
合成器必须此功能方可正常工作。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -975,14 +975,14 @@ msgstr "" "
请注意为支持混成,您还需要在
X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支" "持。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage
或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n" @@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "扩展" @@ -1199,20 +1199,20 @@ msgstr "混成设置" msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "错误 - 无 PAM 支持" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment 中没有构建 PAM 支持,所以
桌面锁定已禁用。" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "启用幻灯片模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "" "您解锁桌面太快了。

您想要启动演示模式并临时禁止屏保、帐户锁定和" "电源管理?" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "否,继续延时" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "否,以后不再询问" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "desktop 文件" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgstr "在终端中运行" msgid "Show in Menus" msgstr "显示在菜单中" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1358,117 +1358,117 @@ msgstr "Enlightenment 无法还原至目录:

%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Enlightenment 无法创建子进程:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "应用程序运行错误" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightenment 未能运行程序:

%s

该程序启动失败。" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "应用程序执行出错" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 意外终止。" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s 返回推出代码 %1$i。" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被中断信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被退出信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被浮点错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被不可捕获的“杀死信号”中断。" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被错误信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被管道错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被终止信号中断。" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被总线错误中断。" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被信号 %i 中断。" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***剩余输出已截断。请保存输出文件以查看全部内容。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "错误日志" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "没有错误信息。" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "保存此信息" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "错误信号信息" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "输出数据" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" @@ -1481,123 +1481,123 @@ msgstr "不存在路径" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u 个文件" msgstr[1] "%u 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "挂载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "无法挂载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "卸载错误" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "无法卸载设备" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "弹出错误" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "无法弹出设备" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "区分大小写" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "按扩展名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "按修改时间排序" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "按大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "目录优先" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "目录置后" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "排序" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "动作..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "复制" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1623,222 +1623,222 @@ msgstr "删除" msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "弹出" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "应用程序属性" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "文件属性" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "使用默认" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "网格图标" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "自定义图标" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "默认查看器" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "图标大小 (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "无法创建目录!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "无法创建文件!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新建目录" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已经在此目录中创建了一个新的文件。" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能写入 %s !" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "目录" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "继承上一级设定" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "现在排序" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "启用单击" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "安全删除" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "文件管理器设置" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "文件图标设置" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "设置背景..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "设定覆盖..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "设定覆盖" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重命名 %s 为:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "重命名文件" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 无法重命名,因为它是受保护的" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "内部文件管理器错误 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "文件已经存在,覆盖吗?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "移动源" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "执行操作时产生一个错误。
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "您确定要删除
%s 吗?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s按钮,您的操作就会生效。
如果您不想,按下取消," "那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2768,91 +2768,91 @@ msgstr "" "一个窗口,却不指定如何记住它

您必须指定至少一种记" "住这个窗口的方法。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "无" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "尺寸和位置" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "尺寸、位置和锁定" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "窗口名称" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "窗口类别" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "窗口类型" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "允许使用通配符" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "暂时" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "标识符" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "图标首选项" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "当前屏幕" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "跳过窗口列表" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "应用程序文件或名称(.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "匹配单个窗口" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "启动时总是获得焦点" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "保持当前属性" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "登录时启动该程序" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "应用程序" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "无窗口" msgid "Untitled window" msgstr "未命名的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3580,32 +3580,32 @@ msgstr "" "启动输入法出现错误。

请确定您的输入法配置正确,
并且配置文件在 " "PATH 搜索路径里。
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment 无法创建登录域!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3629,31 +3629,31 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个 USER 信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化 E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了 DISPLAY 环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3704,19 +3704,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的环境变量。\n" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3724,19 +3724,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法设置路径以打开文件。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "设置消息总线" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3754,43 +3754,43 @@ msgstr "" "可能是您没有 ~/.cache/efreet 的操作权限\n" "或者是内存溢出或磁盘空间问题?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "开启国际化支持" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "设置动作" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的省电模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "设置屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3798,211 +3798,211 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的初始化屏幕。\n" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "设置 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "设置背光" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法配置它的 DPMS 设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "设置路径" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "设置文件管理器" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "设置消息系统" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "设置捕捉输入处理" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "设置模块" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的模块系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "设定记忆" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "桌面组件" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "设定 Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的组件控制系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "设置工具条内容" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "设置壁纸" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设置它的桌面背景系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "设置鼠标" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定鼠标配置。\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "设置绑定" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的绑定系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化图标缓存系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化更新系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "设置桌面环境" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化桌面环境。\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "设置文件排列" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "设置书架" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "权限" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\t如果您需要此帮助,您不要这个选项。\n" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4065,11 +4065,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能创建画笔缓冲。\n" "请检查 Evas 是否支持软件缓冲。\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 SVG 文件。请检查 Evas 是否有 SVG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 JPEG 文件。请检查 Evas 是否有 JPEG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 PNG 文件。请检查 Evas 是否有 PNG 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 EET 文件。请检查 Evas 是否有 EET 加载支" "持。\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4118,20 +4118,20 @@ msgstr "" "Enlightenment 发现 Evas 不能加载 Sans 字体。\n" "请检查 Evas 是否支持 fontconfig,而且系统定义了 Sans 字体。\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的 DND 系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4141,11 +4141,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃
,已经重新启动。此前加载的模块是:%s。
该模" "块已被禁用
将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。
此前加载的模块是:%s。

" "该模块已被禁用,将不会被加载。" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 在启动前崩溃,现已重新启动。
所有模块都被禁用,以便排除您配" "置中出错的模块。
模块配置对话框将会引导您重新选择模块。" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4339,47 +4339,47 @@ msgstr "书架出错" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "该名字的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "停止移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "开始移动组件" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "确定要删除此书架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求删除此书架。

您确定要删除吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "该名字和 ID 的书架已存在!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "重命名书架" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "内容" # 定义面板的方向位置,如左上,右下啥的。 -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "位置" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "自动隐藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4423,81 +4423,81 @@ msgstr "继续等待" msgid "Cancel Logout" msgstr "取消注销" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "正在注销" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "正在注销,
请稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 正忙于处理另一个请求" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "注销。
一旦开始注销,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." msgstr "关闭电源。
一旦开始关机,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "重新启动。
一旦开始重启动,您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." msgstr "休眠。
在它完成之前,
您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." msgstr "休眠。
在它完成之前,
您将不能进行其他系统操作。" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!不会吧!" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "关闭计算机失败。" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "重新启动失败。" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "挂起系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠系统失败。" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "正在关机。
请稍侯。" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "重置" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "正在重置。
请稍侯。" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "" "Enlightenment 需要新的设置,来使用新增功能,
新的默认设置会增加进来。
" "您也可以现在就重新设置各项。
很抱歉要让您重新设置。" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s 配置已经更新" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4676,54 +4676,54 @@ msgstr "" "该发生。这是不好的情况,为防万一您的配置文件已经被恢复到默认状态。
对此造" "成的的不便表示歉意。
" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" msgstr[1] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "1 年" msgstr[1] "1 年" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "1 个月" msgstr[1] "1 个月" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "1 个星期" msgstr[1] "1 个星期" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "1 天" msgstr[1] "1 天" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "1 小时" msgstr[1] "1 小时" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "添加到收藏" msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "应用程序" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgid "Win List" msgstr "窗口列表" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "鼠标滚轮" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "左键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5797,8 +5797,8 @@ msgstr "右键" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "按键 %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "显示在屏幕 #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6145,38 +6145,37 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "隐藏" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虚拟桌面设置" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面数目" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "点击更改壁纸" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "桌面" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "桌面翻转" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "拖拽对象到屏幕边缘时翻转" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "翻转时反转桌面?" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "动画" +msgid "Desktops" +msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Flip Animation" +msgstr "翻转动画" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -7063,7 +7062,7 @@ msgstr "字节码" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -7910,11 +7909,11 @@ msgstr "配置" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Syscon 设置" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢复 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自动省电" @@ -7923,23 +7922,23 @@ msgstr "自动省电" msgid "Update poll interval" msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "快(4 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "中等(8 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "正常(32 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "慢(64 ticks)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "很慢(256 ticks)" @@ -7953,72 +7952,72 @@ msgstr "电源按钮" msgid "Maximum Power State" msgstr "电源按钮" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 频率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自动降低电量消耗" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "自动交互" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低耗电" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高性能" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "设定 CPU 电源策略" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "设定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "节电行为" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "电源按钮" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试图通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率调节器
时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8027,34 +8026,34 @@ msgstr "" "您的内核不支持设置 CPU 频率。
可能是缺少内核模块或者特性,
或者是纯粹由" "于 CPU 不支持。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,
发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块 setfreq 功能设定 CPU 频率时,
发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq 出错" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "Cpufreq 模块目录下的 freqset 二进制文件缺失。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq 权限错误" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8065,7 +8064,7 @@ msgstr "" "setuid。
请确保其权限满足上述要求。
例如使用以下命令修改:

sudo " "chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 #, fuzzy msgid "CPU Frequency" msgstr "紧急程度" @@ -8266,7 +8265,7 @@ msgstr "执行缓冲" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "打开方式..." @@ -8453,132 +8452,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "背光" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "其他应用程序..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "到上一级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "克隆窗口" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "复制路径" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "运行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 个文件" msgstr[1] "%d 个文件" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "已知应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "推荐应用" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "复制操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "移动操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "删除操作被取消" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "安全删除被中止" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "从设备的无效操作,已中止。" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "复制 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "复制 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "移动 %s 完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "移动 %s (剩余:%s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "安全删除完成" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "安全删除文件..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8931,30 +8930,30 @@ msgstr "您正在删除 %s。

确定删除它吗?" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "确定要删除这个 bar 吗?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "添加到 IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "移除堆叠" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "图标 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "聚焦 IBar" @@ -9049,8 +9048,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "新的音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "混音器" @@ -9058,20 +9057,20 @@ msgstr "混音器" msgid "Volume changed" msgstr "音量改变" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "提高音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "降低音量" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 #, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "静音" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "静音" @@ -9313,19 +9312,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "分页器设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮切换" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "总是显示桌面名称" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9336,13 +9335,13 @@ msgstr "当桌面更改时显示弹出窗口" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖拽阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9350,13 +9349,13 @@ msgstr "拖拽阻力" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "选择和滑动按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9365,27 +9364,27 @@ msgstr "选择和滑动按钮" msgid "Click to set" msgstr "点击以设定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "拖拽按钮" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "拖拽整个桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "弹窗高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "弹窗持续时间" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9393,45 +9392,45 @@ msgstr "弹窗持续时间" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "分页器操作弹出窗口高度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" msgstr "显示独占窗口的弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Urgent popup duration" msgstr "独占窗口置顶在屏幕上" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "独占窗口设置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9441,41 +9440,41 @@ msgstr "" "您不能在书架上使用鼠标右键,
因为右键已经被指定到上下文菜单。
此按键只" "能在弹出菜单工作。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "显示分页器弹出窗口" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "弹出桌面向右" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "弹出桌面向左" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "弹出桌面向上" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "弹出桌面向下" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "弹出桌面向下一个" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "弹出桌面向上一个" @@ -9852,46 +9851,46 @@ msgstr "完美" msgid "Share" msgstr "共享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "截图出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "截图出错" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "无法初始化网络" @@ -9971,7 +9970,7 @@ msgstr "%1.0f 像素" msgid "Item height" msgstr "项目高度" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "任务栏" @@ -10128,48 +10127,48 @@ msgstr "更多帮助" msgid "Tiling Configuration" msgstr "平铺配置" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "浮动" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "平铺" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "切换悬浮" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "上移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "下移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "左移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 #, fuzzy msgid "Move the focused window right" msgstr "右移窗口" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "切换可见性" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "窗口" @@ -10526,6 +10525,10 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Animation" +#~ msgstr "动画" + #~ msgid "To reset compositor:" #~ msgstr "重置合成器:" @@ -10550,15 +10553,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "配置名称:" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "桌面翻转" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "使用桌面窗口配置" -#~ msgid "Flip Animation" -#~ msgstr "翻转动画" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49bb2d182..27d8ab29a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:48+0800\n" "Last-Translator: Ray Chen \n" "Language-Team: General\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "關於 Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -72,14 +72,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:851 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:853 msgid "Kill" msgstr "強制結束" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:592 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "否" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "您是否確定要退出Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:590 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "是" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "登出" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "您是否確定要登出?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "關機" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "滑鼠按鍵" #: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 #: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "選單" msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1403 msgid "Lower" msgstr "下移" @@ -228,24 +228,24 @@ msgstr "切換全螢幕模式" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "開啟全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:440 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:451 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:462 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:473 msgid "Maximize Left" msgstr "左側最大化" -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:484 msgid "Maximize Right" msgstr "右側最大化" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "跳到桌面... 或開始..." #: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "螢幕" @@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "前一個鍵盤配置" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "掛載錯誤" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4331 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "選取" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -876,52 +876,52 @@ msgstr "選取" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1063 src/bin/e_comp.c:1069 src/bin/e_comp.c:1075 +#: src/bin/e_comp.c:1375 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1064 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1070 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1076 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1208 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1213 msgid "Focus-Out" msgstr "失去焦點" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1218 msgid "Focus-In" msgstr "取得焦點" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1223 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_comp.c:1330 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:706 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/bin/e_comp_x.c:566 +#: src/bin/e_comp_x.c:568 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "輸入錯誤" -#: src/bin/e_comp_x.c:567 +#: src/bin/e_comp_x.c:569 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, GLSL
shaders or no OpenGL " "engines were compiled or installed
for Evas or Ecore-Evas. Falling back " @@ -929,46 +929,46 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5337 +#: src/bin/e_comp_x.c:5357 msgid "Lock Failed" msgstr "無法鎖定" -#: src/bin/e_comp_x.c:5338 +#: src/bin/e_comp_x.c:5358 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或
滑鼠,而他們的聯結無法打斷。" -#: src/bin/e_comp_x.c:5354 +#: src/bin/e_comp_x.c:5374 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5374 +#: src/bin/e_comp_x.c:5394 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5498 +#: src/bin/e_comp_x.c:5520 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5510 +#: src/bin/e_comp_x.c:5532 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5519 +#: src/bin/e_comp_x.c:5541 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5621 +#: src/bin/e_comp_x.c:5643 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n" @@ -1019,18 +1019,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:720 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:555 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:520 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "套用" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:851 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" @@ -1181,31 +1181,31 @@ msgstr "溫度設定" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: src/bin/e_desklock.c:265 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Error - no PAM support" msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援" -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:267 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,
所以桌面鎖定功能被停用了。" -#: src/bin/e_desklock.c:578 src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:581 src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "是否要啟動展示模式?" -#: src/bin/e_desklock.c:581 +#: src/bin/e_desklock.c:584 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:591 src/bin/e_screensaver.c:204 +#: src/bin/e_desklock.c:594 src/bin/e_screensaver.c:204 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:593 src/bin/e_screensaver.c:206 +#: src/bin/e_desklock.c:596 src/bin/e_screensaver.c:206 msgid "No, and stop asking" msgstr "不要,並且往後不要再詢問" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "桌面檔" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgstr "在終端機執行" msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "選項" @@ -1334,117 +1334,117 @@ msgstr "Enlightenment無法恢復至資料夾:

%s " msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:711 msgid "Application run error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:713 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:851 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:864 src/bin/e_exec.c:866 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:872 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:880 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:890 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:894 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被終結訊號中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:968 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1027 src/bin/e_exec.c:1105 src/bin/e_exec.c:1112 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1037 src/bin/e_exec.c:1120 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1128 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1071 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1079 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1089 src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1097 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" @@ -1457,122 +1457,122 @@ msgstr "不存在的路徑" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u 檔案" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "掛載錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "無法掛載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "卸載失敗" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "無法卸載裝置" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "退出錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "無法退出裝置" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "該名稱的置物架已存在" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "區分大小寫" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "依照副檔名排序" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "依照變更時間排序" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "依照大小排序" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "資料夾優先" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "資料夾在最後" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "正在排序" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "新增..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "動作..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "連結" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "複製" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1598,222 +1598,222 @@ msgstr "刪除" msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "卸載" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "掛載" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "退出" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1599 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "應用程式屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "檔案屬性" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "使用預設值" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "對齊圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "自訂圖示" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "預設檢視" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "圖示大小(%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "無法建立目錄!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "無法開啟新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "新檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "已為此資料夾開啟一個新檔!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "不能寫入至%s !" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "資料夾" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "繼承親代設定" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "單擊動作" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "保全偵測" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "檔案管理員設定" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "檔案圖示設定" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "設定背景..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "清除背景" -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "設定重疊..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "清理重疊" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s 已經存在!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s 無法被重新命名,因為它處於被保護狀態" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "內部檔案管理錯誤 :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "重試" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "不套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "套用至全部" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "檔案已存在,要覆蓋它嗎?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "忽略此項目" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "忽略全部" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "當進行操作時發生錯誤。
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "您確定要刪除
%s嗎?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s你只需按下套用或者確定則你的設" "定就會被接受。
如果你不確定,按下取消就全無影響。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:546 msgid "No match properties set" msgstr "未設定比對屬性" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:549 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2740,91 +2740,91 @@ msgstr "" "視窗,卻沒有指定如何記住他們。

你必須至少指定一種的" "方法來記下此視窗。" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 msgid "Nothing" msgstr "無" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 msgid "Size and Position" msgstr "大小與位置" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:662 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "大小、位置與鎖定值" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:664 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "全部" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:682 msgid "Window name" msgstr "視窗名稱" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:694 msgid "Window class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:718 msgid "Window Role" msgstr "視窗角色" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 msgid "Window type" msgstr "視窗類型" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "允許使用萬用字元" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:746 msgid "Identifiers" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:764 msgid "Icon Preference" msgstr "圖示偏好" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:770 msgid "Virtual Desktop" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:779 msgid "Current Screen" msgstr "目前螢幕" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:782 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "略過視窗列表" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:794 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:797 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "應用程式檔案或名稱 (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 msgid "Match only one window" msgstr "只匹配單一視窗" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Always focus on start" msgstr "總是在開始時取得焦點" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Keep current properties" msgstr "保持目前性質" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 msgid "Start this program on login" msgstr "登入時啟動此程式" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "應用程式" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1481 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "視窗" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "無任何視窗" msgid "Untitled window" msgstr "無標題視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" @@ -3548,32 +3548,32 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。

請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:355 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:374 +#: src/bin/e_main.c:364 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:379 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:407 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3589,37 +3589,37 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:441 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:488 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3647,11 +3647,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:531 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3667,19 +3667,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:599 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3687,19 +3687,19 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定他的主題系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" "At best this will break many things, at worst it will hard lock your " @@ -3707,50 +3707,50 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的動作系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "設定電源節約模式" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的電源節約模式。\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。\n" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3758,208 +3758,208 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:785 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup ACPI" msgstr "設定 ACPI" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Backlight" msgstr "設定背光" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定背光。\n" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment 詞法設定 DPMS。\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面鎖定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:844 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的執行系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Filemanager" msgstr "設定檔案管理員" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的訊息系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:895 src/bin/e_main.c:1074 +#: src/bin/e_main.c:885 src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Gadgets" msgstr "桌面小工具" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的小工具控制系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "設定工具列內容" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的模組系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的桌面背景系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment 無法組態滑鼠設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的綁定系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化更新系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:997 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "設定桌面環境" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化它的桌面環境。\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup File Ordering" msgstr "設定檔案順序" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的排列檔案系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1052 #, fuzzy msgid "Setup Bryces" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1074 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_main.c:1228 +#: src/bin/e_main.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "權限" -#: src/bin/e_main.c:1237 +#: src/bin/e_main.c:1227 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "" "\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1291 +#: src/bin/e_main.c:1281 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3999,11 +3999,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1544 +#: src/bin/e_main.c:1534 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:1548 +#: src/bin/e_main.c:1538 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4011,51 +4011,51 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1559 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1593 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的記憶設定。\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1619 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment 無法設定它的 dnd 系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4063,11 +4063,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1744 src/bin/e_main.c:1760 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1745 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1753 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1761 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Enlightenment %s 模組" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4251,46 +4251,46 @@ msgstr "置物架發生錯誤" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "該名稱的置物架已存在" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "停止移動小工具" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "開始移動小工具" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "重新命名置物架" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1586 msgid "Contents" msgstr "內容" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "方位" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "自動隱藏" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "更新頻率" @@ -4332,77 +4332,77 @@ msgstr "等待登出" msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "登出中" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "登出正在進行中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "關機失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "重置失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "待機失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "休眠失敗。" -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "關機中。
請稍待。" -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "重置中" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "重置中。
請稍待。" @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:873 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4556,12 +4556,12 @@ msgstr "" "預設值加入來修正它。您現在可以
重新設定成您所喜歡的樣子。
抱歉造成您設" "定上的不便。
" -#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 +#: src/bin/e_utils.c:882 src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:869 +#: src/bin/e_utils.c:895 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4570,48 +4570,48 @@ msgid "" "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:979 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/bin/e_utils.c:957 +#: src/bin/e_utils.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f 秒" -#: src/bin/e_utils.c:961 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "一年" -#: src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "一個月" -#: src/bin/e_utils.c:971 +#: src/bin/e_utils.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "一週" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "一天" -#: src/bin/e_utils.c:981 +#: src/bin/e_utils.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "一小時" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "加到我的最愛選單" msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Application Menu" msgstr "應用程式" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:465 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgid "Win List" msgstr "視窗列表" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "滑鼠滾輪" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:365 src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 #, c-format @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "左鍵" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 #, c-format @@ -5675,8 +5675,8 @@ msgstr "右鍵" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:375 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgid "Button %i" msgstr "%i按鈕" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" @@ -5934,8 +5934,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6020,38 +6020,38 @@ msgid "Hide Logo" msgstr "隱藏" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:894 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:893 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "虛擬桌面設定" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Number of Desktops" msgstr "桌面數目" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "點選以變更桌布" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "桌面" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "桌面切換" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "當滑鼠拖曳物件至螢幕邊緣時切換桌面" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "循環切換" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "切換動畫" +msgid "Desktops" +msgstr "桌面" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#, fuzzy +msgid "Flip Animation" +msgstr "切換動畫" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -7779,11 +7779,11 @@ msgstr "設定" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Syscon 設定" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "恢復 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "自動省電" @@ -7792,23 +7792,23 @@ msgstr "自動省電" msgid "Update poll interval" msgstr "更新檔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" @@ -7822,72 +7822,72 @@ msgstr "電源按鈕" msgid "Maximum Power State" msgstr "電源按鈕" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "CPU 頻率" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "手動" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "自動低耗電模式" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "更新間隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "設定 CPU 速度" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 #, fuzzy msgid "Power State Min" msgstr "電源按鈕" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -7896,34 +7896,34 @@ msgstr "" "您的 kernel 不支援 CPU 頻率設定。
可能是缺少某些 kernel 模組或者是您的 " "CPU 不支援這項功能" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "試著經由模組的 setfreq 功能來設定 CPU 頻率
時發生錯誤。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Cpufreq 錯誤" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Cpufreq 權限錯誤" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -7931,7 +7931,7 @@ msgid "" "

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "" @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." @@ -8303,131 +8303,131 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "上一步" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "其他應用程式..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "複製視窗" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "複製路徑" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "執行" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d 檔案" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "已知的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "建議的應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8780,30 +8780,30 @@ msgstr "您要求刪除「%s」。

您是否確定刪除此 bar source? msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Create new Icon" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1606 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "新增至IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "移除堆疊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "圖示 %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2845 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8899,8 +8899,8 @@ msgstr "" msgid "New volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:853 msgid "Mixer" msgstr "混音器" @@ -8908,19 +8908,19 @@ msgstr "混音器" msgid "Volume changed" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:250 src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:258 src/modules/mixer/e_mod_main.c:286 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:266 msgid "Mute volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:293 msgid "Mute Volume" msgstr "" @@ -9155,19 +9155,19 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "桌面切換器設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "滑鼠捲動時切換桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "顯示桌面名稱" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9178,13 +9178,13 @@ msgstr "桌面變換時跳出視窗" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "拖曳阻力" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 @@ -9192,13 +9192,13 @@ msgstr "拖曳阻力" msgid "%.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "選取與滑動按鍵" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 @@ -9207,27 +9207,27 @@ msgstr "選取與滑動按鍵" msgid "Click to set" msgstr "點擊以設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:241 src/modules/pager/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 @@ -9235,42 +9235,42 @@ msgstr "" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 秒" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "緊急視窗" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "注意" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -9278,41 +9278,41 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9689,46 +9689,46 @@ msgstr "完美" msgid "Share" msgstr "分享" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Take Shot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373 msgid "Take Screenshot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" @@ -9808,7 +9808,7 @@ msgstr "%1.0f 相素" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:294 src/modules/tasks/e_mod_main.c:782 msgid "Tasks" msgstr "工作" @@ -9963,47 +9963,47 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1361 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1371 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "浮動" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1440 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1473 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1816 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1483 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1826 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1457 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1450 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1460 #, fuzzy msgid "Move the focused window up" msgstr "視窗上移" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1452 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1462 #, fuzzy msgid "Move the focused window down" msgstr "視窗下移" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1454 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1464 #, fuzzy msgid "Move the focused window left" msgstr "向左移動視窗" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1456 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1466 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1459 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1469 #, fuzzy msgid "Toggle split mode" msgstr "切換名稱模組" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1461 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1471 #, fuzzy msgid "Swap window" msgstr "視窗" @@ -10371,9 +10371,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Profile name" #~ msgstr "設定檔名稱:" -#~ msgid "Desktop Flip" -#~ msgstr "桌面切換" - #~ msgid "Use desktop window profile" #~ msgstr "使用桌面視窗設定檔"