diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b44805e4d..d56abc5a8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-18 13:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 14:13+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "Mensole configurate" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4536 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4552 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:166 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:186 src/bin/e_int_config_desk.c:155 msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -272,8 +272,7 @@ msgstr "Principale" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:777 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:80 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_config_apps.c:84 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Desktop" msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 #: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" @@ -325,16 +324,16 @@ msgid "Exit" msgstr "Esci" #: src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:628 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:298 src/bin/e_actions.c:2005 #: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 msgid "System" @@ -369,61 +368,69 @@ msgstr "Pannello di configurazione" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:826 +#: src/bin/e_int_menus.c:778 src/bin/e_configure.c:116 +msgid "Application Menus" +msgstr "Menù applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Menù applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:830 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_int_menus.c:845 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 +#: src/bin/e_int_menus.c:852 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:855 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:859 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:862 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_menus.c:866 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:871 +#: src/bin/e_int_menus.c:875 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:917 src/bin/e_int_menus.c:1077 +#: src/bin/e_int_menus.c:921 src/bin/e_int_menus.c:1081 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:947 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_int_menus.c:951 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:961 +#: src/bin/e_int_menus.c:965 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:982 src/bin/e_int_menus.c:1091 +#: src/bin/e_int_menus.c:986 src/bin/e_int_menus.c:1095 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1197 +#: src/bin/e_int_menus.c:1201 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1269 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1269 +#: src/bin/e_int_menus.c:1273 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -431,17 +438,17 @@ msgstr "Elimina mensola" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 src/bin/e_int_config_startup.c:293 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 src/bin/e_int_config_startup.c:306 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:673 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_int_config_apps.c:605 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:699 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -565,11 +572,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s %" "s
" -#: src/bin/e_apps.c:2865 +#: src/bin/e_apps.c:2871 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2867 +#: src/bin/e_apps.c:2873 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -578,16 +585,16 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2875 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 #: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4697 -#: src/bin/e_fm.c:4810 src/bin/e_fm.c:5394 src/bin/e_fm.c:5454 -#: src/bin/e_fm.c:5492 src/bin/e_eap_editor.c:502 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:232 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4725 +#: src/bin/e_fm.c:4838 src/bin/e_fm.c:5416 src/bin/e_fm.c:5476 +#: src/bin/e_fm.c:5514 src/bin/e_eap_editor.c:502 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:576 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1252 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 msgid "OK" @@ -665,7 +672,7 @@ msgstr "Combinazioni della tastiera" msgid "Mouse Bindings" msgstr "Combinazioni del mouse" -#: src/bin/e_configure.c:112 +#: src/bin/e_configure.c:112 src/bin/e_int_config_apps.c:694 msgid "Menus" msgstr "Menù" @@ -673,43 +680,48 @@ msgstr "Menù" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_configure.c:116 +#: src/bin/e_configure.c:120 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:121 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:122 msgid "Language Settings" msgstr "Lingua" -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_config_dialog.c:169 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/bin/e_configure.c:125 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_configure.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:126 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:127 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:129 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:130 src/bin/e_int_config_mime.c:59 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:179 +msgid "File Associations" +msgstr "Associazioni tipi di file" + +#: src/bin/e_configure.c:132 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:137 src/bin/e_fwin.c:777 +#: src/bin/e_configure.c:141 src/bin/e_fwin.c:777 #: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 #: src/bin/e_actions.c:1793 msgid "Close" @@ -817,35 +829,35 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -1123,7 +1135,7 @@ msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_eap_editor.c:320 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:133 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -3002,32 +3014,47 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Language Configuration" msgstr "Configurazione lingua" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:973 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:893 src/bin/e_int_config_intl.c:978 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:939 src/bin/e_int_config_intl.c:1038 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:944 src/bin/e_int_config_intl.c:1043 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:941 src/bin/e_int_config_intl.c:1040 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:946 src/bin/e_int_config_intl.c:1045 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: src/bin/e_init.c:48 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" -#: src/bin/e_init.c:110 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:352 +#: src/bin/e_init.c:307 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:308 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. " +"Non risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste " +"usare
un tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello " +"che state usando." + +#: src/bin/e_intl.c:357 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:358 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -3155,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3163,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3171,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3181,7 +3208,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3191,7 +3218,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3200,7 +3227,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -3208,7 +3235,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -3216,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -3224,23 +3251,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3248,19 +3275,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3268,49 +3295,49 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3318,7 +3345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3327,55 +3354,55 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di applicazioni." -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3388,31 +3415,31 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole portamoduli." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -3420,10 +3447,18 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:369 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" +#: src/bin/e_int_config_startup.c:373 +msgid "Add startup Application" +msgstr "Applicazioni eseguite all'avvio" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:377 +msgid "Add restart Application" +msgstr "Applicazioni eseguite al riavvio" + #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" @@ -3647,23 +3682,23 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4862 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4890 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 #: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 #: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_int_config_apps.c:562 +#: src/bin/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4863 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4891 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 #: src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 src/bin/e_actions.c:1533 #: src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1680 -#: src/bin/e_int_config_display.c:216 src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" #: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:233 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" @@ -3702,74 +3737,78 @@ msgstr "" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:1197 +#: src/bin/e_fm.c:1198 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4296 src/bin/e_fm.c:4427 +#: src/bin/e_fm.c:4292 src/bin/e_fm.c:4433 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:4307 src/bin/e_fm.c:4438 +#: src/bin/e_fm.c:4303 src/bin/e_fm.c:4444 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:4322 src/bin/e_fm.c:4453 +#: src/bin/e_fm.c:4318 src/bin/e_fm.c:4459 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:4341 src/bin/e_fm.c:4472 src/bin/e_int_config_paths.c:209 +#: src/bin/e_fm.c:4330 src/bin/e_fm.c:4471 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: src/bin/e_fm.c:4347 src/bin/e_fm.c:4488 src/bin/e_int_config_paths.c:209 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4547 +#: src/bin/e_fm.c:4563 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:4655 +#: src/bin/e_fm.c:4683 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4656 +#: src/bin/e_fm.c:4684 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:4699 src/bin/e_fm.c:4812 src/bin/e_fm.c:5396 -#: src/bin/e_fm.c:5456 src/bin/e_fm.c:5494 +#: src/bin/e_fm.c:4727 src/bin/e_fm.c:4840 src/bin/e_fm.c:5418 +#: src/bin/e_fm.c:5478 src/bin/e_fm.c:5516 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:4701 +#: src/bin/e_fm.c:4729 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_fm.c:4784 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:4758 +#: src/bin/e_fm.c:4786 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:4814 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Impossibile rinominare da %s a %s" -#: src/bin/e_fm.c:4865 +#: src/bin/e_fm.c:4893 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:4869 +#: src/bin/e_fm.c:4897 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4875 +#: src/bin/e_fm.c:4903 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the selected files in:
%si file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5398 src/bin/e_fm.c:5458 src/bin/e_fm.c:5496 +#: src/bin/e_fm.c:5420 src/bin/e_fm.c:5480 src/bin/e_fm.c:5518 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile eliminare
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5554 +#: src/bin/e_fm.c:5576 #, c-format msgid "%i Queued" msgstr "%i in coda" @@ -4131,7 +4170,7 @@ msgstr "Ridimensiona" #: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 #: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:696 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -4401,7 +4440,7 @@ msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: src/bin/e_config.c:517 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4421,7 +4460,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: src/bin/e_config.c:531 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -4436,16 +4475,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:554 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1968 +#: src/bin/e_config.c:1970 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1983 +#: src/bin/e_config.c:1985 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -4457,7 +4496,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1994 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -4473,7 +4512,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2007 +#: src/bin/e_config.c:2009 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -4487,7 +4526,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2018 +#: src/bin/e_config.c:2020 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -4501,7 +4540,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2030 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -4513,7 +4552,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2046 +#: src/bin/e_config.c:2048 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -4521,7 +4560,7 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Application Editor" msgstr "Editor delle applicazioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:124 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" @@ -4577,7 +4616,7 @@ msgstr "Notifica avvio" msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:222 +#: src/bin/e_eap_editor.c:477 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" @@ -4705,66 +4744,70 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Center" msgstr "Centrata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " "conversione." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " "copia." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -4917,7 +4960,7 @@ msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 msgid "Stop editing" msgstr "Fine modifica" @@ -5264,38 +5307,46 @@ msgstr "Numero di collezioni edje in cache" msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" -#: src/bin/e_int_config_mime.c:58 src/bin/e_int_config_mime.c:159 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi mime" - -#: src/bin/e_int_config_mime.c:152 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:172 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:59 -msgid "Mime Settings" -msgstr "Impostazione tipi mime" +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +msgid "File Association" +msgstr "Associazione tipo di file" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:125 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa anteprime generate" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:138 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usa icona del tema" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:141 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Edje File" msgstr "Usa file edje" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Default" msgstr "Usa valori predefiniti" +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + #: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -5571,6 +5622,23 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente" msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" + #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5642,10 +5710,6 @@ msgstr "Sequenza associazione del mouse" msgid "Create a gradient..." msgstr "Crea gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "Colore 1:" @@ -5678,44 +5742,52 @@ msgstr "Errore creazione gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:407 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:416 msgid "Edit Application" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:553 -msgid "Are you sure you want to regenerate your Applications menus?" -msgstr "Siete sicuri di voler rigenerare il menù \"Applicazioni\"?" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:569 +msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +msgstr "Rigenerare o aggiornare menù \"Applicazioni\"?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:555 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:571 msgid "" -"You are about to regenerate your Applications menus.
This will delete any " +"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " -"with the system menus.

Are you sure you want to do this?" +"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." +"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " +"Applications menu. Customizations you have made will remain." msgstr "" -"State per rigenerare il menù \"Applicazioni\".
\n" -"Questo rimuoverà tutte le personalizzazioni che avete
\n" -"fatto e sostituirà il menù con quello di sistema.

\n" -"Siete sicuri di volerlo fare?" +"Potete rigenerare il vostro menù \"Applicazioni\".
Questo rimuoverà " +"tutte le personalizzazioni che avete
fatto e sostituirà il menù con " +"quello di sistema.

Oppure potete semplicemente aggiornare il vostro
" +"menù \"Applicazioni\". Questo aggiungerà qualunquemenù attuale, e le vostre personalizzazioni" +"
saranno mantenute." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:584 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:580 +msgid "Regenerate" +msgstr "Rigenera" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:582 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:603 msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:640 -msgid "Sort applications" -msgstr "Ordina applicazioni" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:659 +msgid "All applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:662 -msgid "Create a new application" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:681 +msgid "Create a new Application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:671 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "Barre, menù, ecc." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:743 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Rigenera menù \"Applicazioni\"" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:772 +msgid "Regenerate/update \"Applications\" Menu" +msgstr "Rigenera/aggiorna menù \"Applicazioni\"" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." @@ -5805,31 +5877,31 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi ad IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1247 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -5837,11 +5909,11 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1420 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1421 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -5889,15 +5961,15 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1440 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1441 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6053,15 +6125,15 @@ msgstr "Velocità del popup" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:222 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1859 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1860 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -6272,7 +6344,6 @@ msgid "Far" msgstr "Lontana" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Vicina" @@ -6280,6 +6351,10 @@ msgstr "Vicina" msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Immediatamente sotto"