diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5966e931a..fb05f738a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 13:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-21 08:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:19+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:149 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:624 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,53 +49,43 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: src/bin/e_actions.c:1280 +#: src/bin/e_actions.c:1282 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1282 +#: src/bin/e_actions.c:1284 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1287 src/bin/e_fileman_smart.c:966 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1002 #: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:967 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1003 #: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_fileman_file.c:329 -#: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:607 +#: src/bin/e_apps.c:443 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:607 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_fileman_file.c:330 -#: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 -#: src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:608 +#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:1871 +#: src/bin/e_apps.c:1892 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: src/bin/e_apps.c:1873 +#: src/bin/e_apps.c:1894 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -104,64 +94,65 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_apps.c:1881 src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_border_remember.c:247 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_module.c:416 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/bin/e_apps.c:1902 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 +#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_utils.c:522 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:120 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:109 +#: src/bin/e_config_dialog.c:135 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:124 +#: src/bin/e_config_dialog.c:150 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:82 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 +#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_config.c:413 +#: src/bin/e_config.c:469 msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" -"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" -"will happen regularly during development, so don't report a\n" -"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" -"data by default for usable functionality that your old\n" -"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" -"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" -"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration\n" -"har tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta\n" -"kommer att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte\n" -"detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" -"Beklagar detta.\n" +"Konfigurationen behöver att uppdateras. Din gamla konfiguration
har " +"tagits bort och en ny standard konfiguration har skapats. Detta
kommer " +"att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " +"fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:427 +#: src/bin/e_config.c:483 msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -"strange. This should not happen unless you downgraded\n" -"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" -"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" -"as a precaution your configuration has been now restored to\n" -"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte\n" -"konstigt. Detta ska inte hända om inte du har nergraderat\n" -"Enlightenment eller kopierat konfigurationen från ett ställe\n" -"där det finns en nyare version av Enlightenment installerat.\n" -"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" -"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" +"Din konfiguration är NYARE än Enlightenment. Detta är jätte
konstigt. " +"Detta ska inte hända om inte du har nergraderat
Enlightenment eller " +"kopierat konfigurationen från ett ställe
där det finns en nyare version " +"av Enlightenment installerat.
Detta är inte bra och som en " +"säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " +"Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:2117 +#: src/bin/e_config.c:2248 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" @@ -169,59 +160,74 @@ msgstr "Konfigurationen uppgraderad" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:579 +#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:592 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:56 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Bakgrund" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_theme.c:46 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_theme.c:47 msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:583 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:68 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:63 msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Konfigurationsdialog" + +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:94 src/bin/e_int_config_cursor.c:140 msgid "Cursor Settings" msgstr "Muspekare" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:48 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bildskärm" + +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Tangentbindningar" + +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" msgstr "Meny" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Prestanda" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +#: src/bin/e_configure.c:77 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Window Display Settings" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:81 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Fönsterhantering" @@ -230,7 +236,7 @@ msgstr "Fönsterhantering" msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:590 +#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:600 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" @@ -250,7 +256,7 @@ msgstr "Program namn" msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1183 +#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1219 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -278,7 +284,7 @@ msgstr "Fönsterklass" msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:469 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" @@ -322,227 +328,226 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:854 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 +#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 +#: src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:911 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:912 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Kan inte ta bort
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:969 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1005 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:970 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1006 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1192 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1228 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1201 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1210 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 msgid "Protect this file" msgstr "Skydda denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 msgid "Let others see this file" msgstr "Låt andra se denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1229 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1265 msgid "Let others modify this file" msgstr "Låt andra ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1233 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 msgid "Custom settings" msgstr "Anpassade inställningar" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1274 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 msgid "File Info:" msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1275 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 msgid "Last Access:" msgstr "Senast öppnad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1290 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1298 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 src/bin/e_fileman_smart.c:1309 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 msgid "r" msgstr "r" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/bin/e_fileman_smart.c:1311 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 msgid "w" msgstr "w" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 src/bin/e_fileman_smart.c:1349 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 msgid "x" msgstr "x" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 msgid "My Group" msgstr "Min grupp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 src/bin/e_fileman_smart.c:2002 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2313 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1386 src/bin/e_fileman_smart.c:2044 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3956 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1909 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1921 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1932 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ändringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1943 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1955 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1997 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1975 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017 msgid "Name Only" msgstr "Endast namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2026 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2036 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255 -msgid "Open with" -msgstr "Öppna med" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2264 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2275 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3916 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2283 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3923 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2294 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3935 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2302 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3944 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_gadman.c:626 +#: src/bin/e_gadman.c:645 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatisk bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Half Screen Width" msgstr "Halv skärm bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:643 +#: src/bin/e_gadman.c:662 msgid "Full Screen Width" msgstr "Hela skärmens bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:655 +#: src/bin/e_gadman.c:674 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centrera horisentalt" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:692 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatisk höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:684 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Half Screen Height" msgstr "Halv skärm höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:690 +#: src/bin/e_gadman.c:709 msgid "Full Screen Height" msgstr "Hela skärmens höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:702 +#: src/bin/e_gadman.c:721 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrera vertikalt" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:733 msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_border_border.c:46 +#: src/bin/e_int_border_border.c:48 msgid "Window Border Selection" msgstr "Välj fönsterram" -#: src/bin/e_int_border_border.c:197 +#: src/bin/e_int_border_border.c:198 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Window Locks" msgstr "Fönster lås" @@ -584,146 +589,146 @@ msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:170 src/bin/e_int_border_remember.c:500 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 msgid "Maximized state" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 src/bin/e_int_border_locks.c:354 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskärm" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 -msgid "The border style" -msgstr "Ramstilen" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:501 +msgid "Border style" +msgstr "Ramstil" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindra mig från att:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 msgid "Closing the window" msgstr "Stänga fönstret" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:363 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:367 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa lås" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:45 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:46 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:91 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 msgid "Maximized verticaly" msgstr "Maximera vertikalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 msgid "Maximized horizontaly" msgstr "Maximera horisontalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:142 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 msgid "Borders" msgstr "Ramar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Send to Desktop" msgstr "Skicka till skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:251 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera fönsterlist" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" @@ -733,29 +738,23 @@ msgstr "Inmatningsfel" #: src/bin/e_intl.c:349 msgid "" -"Error starting the input method executable\n" -"\n" -"please make sure that your input\n" -"method configuration is correct and\n" -"that your configuration's\n" -"executable is in your PATH\n" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Fel vid start av inmatnings programmet\n" -"\n" -"Kontrollera att din konfiguration av\n" -"inmatnings program är rätt och att\n" -"programmet från din konfiguration\n" -"finns i din PATH\n" +"Fel vid start av inmatnings programmet

Kontrollera att din " +"konfiguration av
inmatnings program är rätt och att programmet
för " +"din konfigurationfinns i din PATH
" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:68 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Fönsterminne" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:230 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Fönsteregenskaperna är inte unika" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -779,11 +778,11 @@ msgstr "" "knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -825,223 +824,218 @@ msgstr "" "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " "du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Remember using" msgstr "Minns med hjälp av" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper att minnas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Border style" -msgstr "Ramstil" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Screen zone" msgstr "Skärmområde" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Window list skip" msgstr "Ej i fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klicka på fönster för fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fönster under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Senaste fönster under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 msgid "Click to focus" msgstr "Klicka för fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Pointer focus" msgstr "Pekarfokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Sloppy focus" msgstr "Slarvig fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus för nya fönster" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 msgid "No new windows get focus" msgstr "Inga nya fönster får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alla nya fönster får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Bara nya dialoger får fokus om moderfönstret har fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Other Settings" msgstr "Andra inställnigar" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" -#: src/bin/e_int_menus.c:80 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:79 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:84 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:130 -msgid "Themes" -msgstr "Teman" +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:556 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:175 src/modules/start/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:487 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_int_menus.c:608 +msgid "Test Filemanager" +msgstr "Test filhanterare" + +#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:669 src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:700 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_gadget.c:213 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/itray/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:785 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om detta tema" - #: src/bin/e_main.c:194 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -1055,8 +1049,8 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " -"selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -1187,25 +1181,25 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:377 msgid "" -"Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:387 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:396 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:405 msgid "" -"Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" @@ -1329,11 +1323,27 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt shelf system." + +#: src/bin/e_main.c:622 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." + +#: src/bin/e_main.c:630 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." + +#: src/bin/e_main.c:636 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr "" "körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" "filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." @@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:118 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:144 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1373,16 +1383,9 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:144 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " -"functions
" -msgstr "" -"Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till modulen " -"är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " -"funktioner som behövs
" +#: src/bin/e_module.c:149 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" #: src/bin/e_module.c:166 #, c-format @@ -1405,10 +1408,10 @@ msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" #: src/bin/e_module.c:474 -msgid "About..." +msgid "About…" msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:478 src/bin/e_int_config_modules.c:295 +#: src/bin/e_module.c:478 src/bin/e_int_config_modules.c:297 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -1421,29 +1424,32 @@ msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:274 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:275 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means\n" -"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" -"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder att\n" -"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" -"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" +"Några fönster är kvarlämnade med livslängdslås. Detta betyder " +"att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " +"fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 -msgid "Select An Image" -msgstr "Välj en bild" +#: src/bin/e_int_config_background.c:117 +msgid "Select Another Image..." +msgstr "Välj en annan bild..." #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" msgstr "Förhandsgranska bakgrund" +#: src/bin/e_int_config_background.c:183 +msgid "Select Another Image" +msgstr "Välj en annan bild" + #: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "Set Background For" msgstr "Använd bakgrund på" @@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr "Detta skrivbord" msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_winlist.c:122 +#: src/bin/e_winlist.c:125 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" @@ -1468,29 +1474,34 @@ msgstr "Välj ett fönster" msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk fönsterplacering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Place at mouse pointer" @@ -1501,49 +1512,49 @@ msgstr "Placera vid muspekaren" msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 msgid "Display information" msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönsterstorlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" @@ -1555,444 +1566,474 @@ msgstr "Fönsterram" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Använd applikationens egen ikon" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga inställningar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximeringspolicy" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Smart expansion" msgstr "Expandera smart" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 msgid "Expand the window" msgstr "Expandera fönstret" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 msgid "Autoraise" msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 msgid "Resistance" msgstr "Resistens" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistens mellan fönster:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 src/bin/e_int_config_menus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Tillåt skuggat/ändra storlek" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:154 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145 -msgid "Use E Cursor" -msgstr "Använd E muspekare" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:141 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Använd E-muspekare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:143 msgid "Cursor Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa namn i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Visa kommentar i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Visa allmän information i meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Rulla automatisk" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Muspekar marginal för Rulla automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:166 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hastighet för att rulla meny" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:168 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:176 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 +msgid "Module State" +msgstr "Modulstatus" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 msgid "Loaded" msgstr "Laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 msgid "Unloaded" msgstr "Ej laddad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modulhändelser" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_winlist.c:123 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 src/modules/pager/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 msgid "Framerate" msgstr "Bildhastighet" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f bps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 msgid "Cache Settings" msgstr "Buffertinställningar" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Storlek på teckensnittsbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:135 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Storlek på bildbuffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:140 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Antal Edje filer att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:145 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f filer" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kollektioner" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:217 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 msgid "Show iconified windows" msgstr "Visa minimerade fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Visa fönster från andra skärmar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" msgstr "Bläddringsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Ge fönster fokus vid val" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Höj fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Flytta musen" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Ta fram fönster" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Hoppa till skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 msgid "Scroll Settings" msgstr "Rulla" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animera rullning" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Position Settings" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "X-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Y-axel" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 msgid "Size Settings" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 -msgid "Minimun Width" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_winlist.c:258 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:262 src/bin/e_int_config_winlist.c:266 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -msgid "Minimun Height" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +msgid "Minimum Height" msgstr "Minimun höjd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximal bredd" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 +#: src/bin/e_apps_error.c:38 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#: src/bin/e_apps_error.c:50 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: src/bin/e_apps_error.c:56 +#: src/bin/e_apps_error.c:57 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:63 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal" +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#: src/bin/e_apps_error.c:67 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Singal" +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:69 +#: src/bin/e_apps_error.c:70 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Singal" +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#: src/bin/e_apps_error.c:73 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#: src/bin/e_apps_error.c:76 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal" +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#: src/bin/e_apps_error.c:79 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#: src/bin/e_apps_error.c:82 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#: src/bin/e_apps_error.c:85 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#: src/bin/e_apps_error.c:88 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 #, c-format -msgid "%s was interupted by the signal number %i" +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286 -#: src/bin/e_apps_error.c:292 +#: src/bin/e_apps_error.c:221 src/bin/e_apps_error.c:290 +#: src/bin/e_apps_error.c:296 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293 +#: src/bin/e_apps_error.c:226 src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_apps_error.c:251 +#: src/bin/e_apps_error.c:230 src/bin/e_apps_error.c:304 +msgid "Save This Message" +msgstr "Spara detta meddelande" + +#: src/bin/e_apps_error.c:255 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:259 +#: src/bin/e_apps_error.c:263 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276 +#: src/bin/e_apps_error.c:274 src/bin/e_apps_error.c:280 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_apps_error.c:277 +#: src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." @@ -2016,10 +2057,162 @@ msgstr "Anpassa" msgid "Tile Image" msgstr "Sida vid sida" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:72 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" +#: src/bin/e_int_config_display.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:151 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Uppdateringsintervall" + +#: src/bin/e_desklock.c:37 +msgid "Enlightenment Desktop Lock!" +msgstr "Enlightenment skrivbordslås" + +#: src/bin/e_desklock.c:38 +msgid "" +"The Desktop Lock mechanism is not complitely working yet.\n" +"It is just a simple development version of Desktop Locking.\n" +"To return to E, just hit Enter" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 +msgid "Next Key Binding" +msgstr "Nästa" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Prev Key Binding" +msgstr "Föregående" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Lägg till" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:6 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Ta bort" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:581 +msgid "Action" +msgstr "Händelse" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 +msgid "Binding Context" +msgstr "Omgivning" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:634 +msgid "Any" +msgstr "Någon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:639 +msgid "Border" +msgstr "Ram" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:644 +msgid "Zone" +msgstr "Zon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 +msgid "Container" +msgstr "Behållare" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:655 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Fara" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +msgid "Win List" +msgstr "Fönsterlista" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 +msgid "Key Binding" +msgstr "Tangentbindning" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:691 +msgid "Key :" +msgstr "Tangent:" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:706 +msgid "Control" +msgstr "Kontroll" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 +msgid "Key Action" +msgstr "Händelse" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 +msgid "Action :" +msgstr "Händelse :" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 +msgid "Params :" +msgstr "Parametrar : " + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 +msgid "Exebuf Settings" +msgstr "Exebuf inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +msgstr "Maximalt antal Eaps i lista" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 +msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +msgstr "Maximalt antal Exes i lista" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +msgstr "Verkställ konfigurationsändringar automatiskt" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Standardläge för dialoger" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Enkelt" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Avancerat" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" @@ -2082,57 +2275,55 @@ msgstr "Laddar" msgid "Battery Configuration" msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:98 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 src/modules/clock/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/start/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:105 src/modules/itray/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 src/modules/clock/e_mod_config.c:91 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:114 src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:86 src/modules/itray/e_mod_config.c:122 msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 src/modules/clock/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/start/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 src/modules/itray/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:87 src/modules/itray/e_mod_config.c:123 msgid "Allow windows to overlap this gadget" msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" @@ -2149,15 +2340,15 @@ msgstr "En enkel klockmodul till E17" msgid "Clock Configuration" msgstr "Konfigurera klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:85 msgid "12 Hour Display" msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:87 msgid "24 Hour Display" msgstr "24 timmars visning" @@ -2251,12 +2442,12 @@ msgstr "Högsta hastighet" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573 #, c-format -msgid "%i Mhz" +msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 #, c-format -msgid "%i.%i Ghz" +msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603 @@ -2280,83 +2471,83 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Inställningar för skuggkastning" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Blur Type" msgstr "Kant typ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Sharp" msgstr "Hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skuggans avstånd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skuggans kontrast" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Very Dark" msgstr "Väldigt mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Dark" msgstr "Mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:162 msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" @@ -2392,55 +2583,50 @@ msgstr "" msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 msgid "Show Follower" msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 msgid "Follow Speed" msgstr "Följeslagarens hastighet" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:160 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:163 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:163 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Auto Fit" msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:162 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet på Autoscroll:" @@ -2480,31 +2666,31 @@ msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Visa skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 src/modules/pager/e_mod_config.c:165 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Position på skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:109 src/modules/pager/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Bottom" msgstr "Underkant" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 msgid "Popup Settings" msgstr "Popup inställningar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Popup Speed" msgstr "Popup hastighet" @@ -2520,10 +2706,6 @@ msgstr "Modul till E17 för att andra skärmupplösningen" msgid "Restore Resolution on Startup" msgstr "Återställ upplösning vi start" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" - #: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" @@ -2546,18 +2728,14 @@ msgstr "" "Behålla den nya upplösningen %dx%d?

Återställer " "tidigare upplösning %dx%d NU!" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:214 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:215 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" -#: src/modules/start/e_mod_config.c:38 -msgid "Start Module Configuration" -msgstr "Konfiguration av modulen Start" - #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" @@ -2576,118 +2754,118 @@ msgstr "" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:351 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:363 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -2730,30 +2908,75 @@ msgstr "Gadget test" msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Test Utseende Meny Val" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 msgid "ITray Configuration" msgstr "ITray konfiguration" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:117 msgid "Number of Rows" msgstr "Antal rader" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:118 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Enlightenment modul ITray" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 msgid "" "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " -"system tray icons." +"system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing
applications not handling the protocol properly, and the " +"way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that " +"will appear." msgstr "" -"Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." -"
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Open with" +#~ msgstr "Öppna med" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "Ramstilen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till " +#~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " +#~ "inte alla funktioner som behövs
" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "Use E Cursor" +#~ msgstr "Använd E muspekare" + +#~ msgid "Start Module Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av modulen Start" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Teman" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Filer" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." +#~ "
Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." #~ msgid "Use E Cursor" #~ msgstr "Använd E muspekare"