asparagus.

SVN revision: 26895
This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2006-11-01 00:05:06 +00:00
parent 39381dc585
commit 3fb6ca4270
27 changed files with 278 additions and 2160 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ AC_INIT(configure.in)
AC_CANONICAL_BUILD
AC_CANONICAL_HOST
AC_ISC_POSIX
AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.035)
AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.036)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AC_C_BIGENDIAN

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Изход"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
@ -6177,36 +6177,20 @@ msgstr "Модул Старт на Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Експериментален бутонен модул за E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Конфигурация на itray"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация на itray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Брой редове"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Брой редове"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Модул ITray на Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Модул ITray на Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим за редактиране"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Режим за редактиране"
#~ msgid "Desktop Lock Settings"
#~ msgstr "Настройки за заключване на екрана"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sekera <trancelis@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
@ -6319,38 +6319,16 @@ msgstr "Modul Start Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Nastavení"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Modul IBar Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Modul IBar Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Režim úprav"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Režim úprav"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Prázdné)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -6525,38 +6525,16 @@ msgstr "Enlightenment startmodul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Eksperimentel knapmodul for E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar-modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar-modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Tilpasningstilstand"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Tilpasningstilstand"
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "Rammestilen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 14:54+GMZ\n"
"Last-Translator: Jonathan Naumann <vandango@toenda.com>\n"
"Language-Team: E17-de <LL@li.org>\n"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -6406,38 +6406,16 @@ msgstr "Enlightenment Startbutton-Modul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Experimentelles Startbutton-Modul für E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar-Modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Bearbeitungsmodus"
#~ msgid "Enable Popup"
#~ msgstr "Arbeitsflächenname anzeigen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Maury\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Eliri"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo"
@ -6304,42 +6304,35 @@ msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\""
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Konfiguraĵo de \"ITray\""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Nombro da Vicoj :"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Nombro da Vicoj :"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
"Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo<br>por Enlightenment. "
"Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.<br>Attentu ! Tiu povas misfunkci "
"ĉar<br>multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon bone,<br>kaj "
"la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege limita kaj "
"\"hacky\".<br>Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi lin,<br>kaj "
"se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj."
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
#~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
#~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
#~ "Tiu estas la \"ITray\" sistema piktogramobreta modulo<br>por "
#~ "Enlightenment. Ĝi enhavos sistemajn piktogramojn.<br>Attentu ! Tiu povas "
#~ "misfunkci ĉar<br>multo da \"systray\" de aplikaĵoj ne uzas la protokolon "
#~ "bone,<br>kaj la maniero, kiel \"systray\"-piktogramoj funkcias, estas ege "
#~ "limita kaj \"hacky\".<br>Ne uzi tiun modulon almenaŭ vi certege devas uzi "
#~ "lin,<br>kaj se vi agas tiel, attentu pri okazuntaj eraroj."
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redaktomoduso"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Redaktomoduso"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Labortabloj"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:26-0000\n"
"Last-Translator: Guillermo Movia <guillermo.movia@gmail.com>\n"
"Language-Team: PON-E TEAM <http://pon-e.org>\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Esperar salida"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
@ -6529,39 +6529,24 @@ msgstr "Módulo Inicio de Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Módulo experimental de botón para E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configuración"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configuración"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Number of Rows"
msgstr "Número de escritorios"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Número de escritorios"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%1.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Módulo IBar de Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Modo de edición"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment was unable run the program:\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07\n"
"Last-Translator: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jyri Hämäläinen <wildfinn@gmail.com>\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
@ -6432,38 +6432,16 @@ msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Asetukset"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Asetukset"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar moduuli"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Muokkaustila"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Muokkaustila"
#~ msgid "Restart Enlightenment"
#~ msgstr "Käynnistä E uudelleen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Maxime BRUNEL <maxtoo@gentoofr.org>\n"
"Language-Team: E17-fr <LL@li.org>\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@ -6497,38 +6497,16 @@ msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configuration"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configuration"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Module IBar d'Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode édition"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Mode édition"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Vide)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Parkanyi \n"
"Language-Team: Hungarian <HU@li.org>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kkilépés"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
@ -6453,40 +6453,33 @@ msgstr "Start modul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "ITray tulajdonságok"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "ITray tulajdonságok"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Sorok száma"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Sorok száma"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "ITray modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "ITray modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
"Ez az ITray modul az Enlightenmenthez.<br>A rendszer-tálca ikonok helye."
"<br>Vigyázz, mert sok hiba lehet benne a sok rendszer-tálcát "
"használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt."
"<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>"
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
#~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
#~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
#~ "Ez az ITray modul az Enlightenmenthez.<br>A rendszer-tálca ikonok helye."
#~ "<br>Vigyázz, mert sok hiba lehet benne a sok rendszer-tálcát "
#~ "használó<br>alkalmazás miatt, amik nem kezelik rendesen ezt a protokollt."
#~ "<br>Ne használd ezt a modult, ha csak nincs rá feltétlen szükséged.<br>"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Kütyük rendezése"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Kütyük rendezése"
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "0 asztalra"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Esci"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@ -6322,40 +6322,34 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configurazione modulo ITray"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configurazione modulo ITray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Numero di righe"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Modulo ITray di Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Modulo ITray di Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>Esso "
"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete presente che può "
"essere difettoso a causa del fatto che<br>molte applicazioni che forniscono "
"icone di sistema non gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il "
"modo in cui funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e "
"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo "
"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi."
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
#~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
#~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment."
#~ "<br>Esso conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete "
#~ "presente che può essere difettoso a causa del fatto che<br>molte "
#~ "applicazioni che forniscono icone di sistema non "
#~ "gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il modo in cui "
#~ "funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e arrangiato. Non "
#~ "usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo fate tenete "
#~ "presente che<br>potreste avere problemi."
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Modalità modifica"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "終了"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
@ -6262,36 +6262,17 @@ msgstr "Enlightenment スタート モジュール"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです."
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "ITray の設定"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "ITray の設定"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "列数"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "列数"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray モジュール"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment ITray モジュール"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "編集モード"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "編集モード"
#~ msgid "Desktop Lock Settings"
#~ msgstr "デスクトップロックの設定"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n"
"Last-Translator: Morten Nilsen <morten@nilsen.com>\n"
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Vent ved avslutning"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
@ -6510,36 +6510,20 @@ msgstr "Enlightenment start-modul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "ITray oppsett"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "ITray oppsett"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Antall rader"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Antall rader"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment ITray-modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray-modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsmodus"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Redigeringsmodus"
#~ msgid "Automatic Width"
#~ msgstr "Automatisk bredde"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Wacht Sluiten"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
@ -6550,39 +6550,24 @@ msgstr "Enlightenment Startknop-Module"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configuratie"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configuratie"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Number of Rows"
msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Nieuwe Regel Bureaubladen"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar-Module"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%1.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar-Module"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bewerkmodus"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Bewerkmodus"
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "De raam stijl"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 22:23-0300\n"
"Last-Translator: MDK <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language-Team: E17-pt <LL@li.org>\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@ -6190,38 +6190,16 @@ msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configuração"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Módulo IBar do Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo Edição"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Modo Edição"
#~ msgid "(Unused)"
#~ msgstr "(Não Utilizado)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Выход"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
@ -6424,36 +6424,20 @@ msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Настройки Itray"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Настройки Itray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Количество Строк"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Количество Строк"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Модуль ITray для Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Модуль ITray для Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Редактировать"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Редактировать"
#~ msgid "(No Loaded Modules)"
#~ msgstr "(Нет Загруженных Модулей)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n"
"Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n"
"Language-Team: Slovakian\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Ukončiť"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
@ -6462,42 +6462,36 @@ msgstr "Modul Start pre Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Experimentálny Tlačítkový modul pre E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Konfigurácia ITray"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia ITray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Počet Riadkov"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Počet Riadkov"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment ITray Modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray Modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
"Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.<br>Sú doňho "
"umiestnené systémové tray ikony.<br>Varovanie tento modul môže vykazovať "
"chyby, pretože veľa aplikácií<br> je nedostatočne naprogramovaných pre "
"umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté obmedzenia a "
"nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je skutočne nutné a v "
"prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa objavia."
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
#~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
#~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je ITray, systémový tray modul pre Enlightenment.<br>Sú doňho "
#~ "umiestnené systémové tray ikony.<br>Varovanie tento modul môže vykazovať "
#~ "chyby, pretože veľa aplikácií<br> je nedostatočne naprogramovaných pre "
#~ "umiestnenie do systray a spôsob<br>akým systray funguje má isté "
#~ "obmedzenia a nedostatky. Nepoužívajte<br>tento modul pokiaľ to nie je "
#~ "skutočne nutné a v prípade, že ho použijete pozor<br>na chyby, ktoré sa "
#~ "objavia."
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mód Úprav"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Mód Úprav"
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "Na Plochu 0"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Počakaj z izhodom"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
@ -6505,40 +6505,33 @@ msgstr "Enlightenment Start Modul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Nastavitev ITray"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Nastavitev ITray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Število vrstic"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Število vrstic"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment ITray Modul"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray Modul"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
"ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone v "
"sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
"veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
"dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
#~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
#~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
#~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
#~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
#~ "beware<br>of issues that will appear."
#~ msgstr ""
#~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone "
#~ "v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
#~ "veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
#~ "dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Urejevalni Način"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Urejevalni Način"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Namizja"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Avsluta"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
@ -6383,36 +6383,20 @@ msgstr "Enlightenment Startmodul"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Experimentell Knappmodul för E17"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
msgid "ITray Configuration"
msgstr "ITray konfiguration"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "ITray konfiguration"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr "Antal rader"
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Antal rader"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment modul ITray"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment modul ITray"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "Redigeringsläge"
#~ msgid "To Desktop 0"
#~ msgstr "Till skrivbord 0"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:32+0800\n"
"Last-Translator: Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Emfox Zhou <EmfoxZhou@gmail.com>\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
@ -6471,38 +6471,16 @@ msgstr "Enlightenment开始菜单模块"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "E17的试验性的按键模块"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "配置"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "配置"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar 模块"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar 模块"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "编辑模式"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "编辑模式"
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "边框样式"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 08:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:16+0800\n"
"Last-Translator: Sam Xu <joepasscheng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sam Xu <joepasscheng@gmail.com>\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
@ -6448,38 +6448,16 @@ msgstr "Enlightenment開始模組"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "E17的實驗性按鈕模組"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45
#, fuzzy
msgid "ITray Configuration"
msgstr "配置"
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "配置"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106
msgid "Number of Rows"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
#, fuzzy
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Enlightenment IBar 模組"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar 模組"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
"providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this "
"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that "
"will appear."
msgstr ""
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode"
msgstr "編輯模式"
#~ msgid "Edit Mode"
#~ msgstr "編輯模式"
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "邊框樣式"

View File

@ -1,6 +0,0 @@
.deps
.libs
Makefile
Makefile.in
*.lo
module.la

View File

@ -1,29 +0,0 @@
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
MODULE = itray
# data files for the module
filesdir = $(libdir)/enlightenment/modules/$(MODULE)
files_DATA =
EXTRA_DIST = $(files_DATA)
# the module .so file
INCLUDES = -I. \
-I$(top_srcdir) \
-I$(top_srcdir)/src/modules/$(MODULE) \
-I$(top_srcdir)/src/bin \
-I$(top_srcdir)/src/lib \
-I$(top_srcdir)/src/modules \
@e_cflags@
pkgdir = $(libdir)/enlightenment/modules/$(MODULE)/$(MODULE_ARCH)
pkg_LTLIBRARIES = module.la
module_la_SOURCES = e_mod_main.c \
e_mod_main.h \
e_mod_config.c \
e_mod_config.h
module_la_LIBADD = @e_libs@ @dlopen_libs@
module_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
module_la_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/config.h
uninstall:
rm -rf $(DESTDIR)$(libdir)/enlightenment/modules/$(MODULE)

View File

@ -1,128 +0,0 @@
#include "e.h"
#include "e_mod_main.h"
#include "e_mod_config.h"
#include "config.h"
typedef struct _cfdata CFData;
typedef struct _Cfg_File_Data Cfg_File_Data;
struct _cfdata
{
int rowsize;
};
struct _Cfg_File_Data
{
E_Config_Dialog *cfd;
char *file;