diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c6f7ccaff..2a4b06f3c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Federico Vera , 2008. # DiegoJ , 2009. # Aníbal Garrido , 2012. -# Adrián Arévalo , 2012, 2013. +# Adrián Arévalo , 2012, 2013, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-22 10:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 17:09+0200\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/adrian/trunk/e/\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/adrian/trunk/e\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "it.

To contact us please visit:
http://www.enlightenment." "org

" msgstr "" -"Copyright © 2000-2012, por el Equipo de Desarrollo de " +"<title>Copyright © 2000-2015, por el Equipo de Desarrollo de " "Enlightenment</><br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto " "como nosotros disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Para contactar con nosotros " "visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" @@ -86,8 +86,7 @@ msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 #: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 -#: src/bin/e_screensaver.c:196 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +#: src/bin/e_screensaver.c:196 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" msgstr "No" @@ -106,8 +105,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 #: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 -#: src/bin/e_screensaver.c:194 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +#: src/bin/e_screensaver.c:194 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Alternar modo minimizado" #: src/bin/e_actions.c:3025 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Minimizar" +msgstr "Habilitar modo minizado" #: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" @@ -370,7 +368,7 @@ msgstr "Voltear el escritorio a..." #: src/bin/e_actions.c:3140 #, fuzzy msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" +msgstr "Cambiar al escritorio... en pantalla..." #: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." @@ -771,18 +769,16 @@ msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender ahora" #: src/bin/e_actions.c:3444 -#, fuzzy msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "Retardo de suspensión" +msgstr "Suspender en modo inteligente" #: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar ahora" #: src/bin/e_actions.c:3456 -#, fuzzy msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "La hibernación falló." +msgstr "Hibernar en modo inteligente" #: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" @@ -798,7 +794,7 @@ msgstr "Genérico : Acciones" #: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Delayed Action" -msgstr "Acciones retardadas" +msgstr "Acción retrasada" #: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Keyboard Layouts" @@ -835,9 +831,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selector de color" #: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy msgid "Color Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgstr "Previsualización de color" #: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" @@ -933,20 +928,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_comp_x.c:4858 #, fuzzy msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" +msgstr "Ya hay otro compositor ejecutándose." #: src/bin/e_comp_x.c:4877 -#, fuzzy msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -"Su tarjeta gráfica no soporta la superposición<br>de ventanas. Hace falta " -"para que funcione." +"Su tarjeta gráfica no soporta la superposición<br>de ventanas.\n" +"Hace falta para que funcione Enlightenment." #: src/bin/e_comp_x.c:4994 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore_X!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_X!\n" #: src/bin/e_comp_x.c:5005 msgid "" @@ -1087,16 +1081,16 @@ msgid "" "at most)." msgstr "" "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño " -"(unos pocos cientos de<br>KB como máximo)." +"(unos pocos cientos de KB como máximo)." #: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" +"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>¿Quizá haya que cambiarlo?" #: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" +msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo." #: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." @@ -1116,7 +1110,7 @@ msgstr "La firma falló." #: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." -msgstr "Firma inválida." +msgstr "Firma inválida" #: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." @@ -1124,7 +1118,7 @@ msgstr "No firmado" #: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." -msgstr "Función no implementada." +msgstr "Función no implementada" # ?¿?¿ #: src/bin/e_config.c:2378 @@ -1176,8 +1170,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -1333,8 +1326,7 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" #: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1361,17 +1353,17 @@ msgstr "Enlightenment no pudo acceder al directorio actual." #: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment no pudo cambiar al directorio:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment no pudo cambiar al directorio:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment no pudo restaurar el directorio:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment no pudo restaurar el directorio:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment no pudo crear un nuevo proceso hijo:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment no pudo crear un nuevo proceso hijo:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" @@ -1384,7 +1376,7 @@ msgid "" "application failed to start." msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " -"falló." +"no se inició." #: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" @@ -1454,16 +1446,16 @@ msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla." +"***La parte de la salida restante fue eliminada. Guarde la salida para verla." "***\n" #: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" -msgstr "Informe de errores" +msgstr "Registros de errores" #: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." -msgstr "No hay mensajes de error" +msgstr "No hubo ningún mensaje de error." #: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" @@ -1489,7 +1481,7 @@ msgstr "Datos de salida" #: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." -msgstr "No hubo datos de salida" +msgstr "No hubo datos de salida." #: src/bin/e_fm.c:1075 msgid "Nonexistent path" @@ -1695,11 +1687,11 @@ msgstr "Tamaño de icono (%d)" #: src/bin/e_fm.c:9641 msgid "Could not create a directory!" -msgstr "No se pudo crear un directorio!" +msgstr "¡No se pudo crear un directorio!" #: src/bin/e_fm.c:9656 msgid "Could not create a file!" -msgstr "No se pudo crear un archivo!" +msgstr "¡No se pudo crear un archivo!" #: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 @@ -1717,14 +1709,13 @@ msgstr "¡Ya se está creando un nuevo archivo para este directorio!" #: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" -msgstr "No puede escribir en %s!" +msgstr "¡No se puede escribir en %s!" #: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9841 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9841 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -1772,7 +1763,7 @@ msgstr "Eliminar fondo" #: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 #, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "Establecer transperencia..." +msgstr "Establecer transparencia..." # En las vistas de EFM (gestor de archivos) se puede establecer un fondo y/o un "overlay", pero no consigo que funcione ninguno de los dos en mis maquinas de 32 bits ni con una versión "Live" en la de 64. En Photoshop son capas y creo que refiere a algún efecto de composición. #: src/bin/e_fm.c:10037 @@ -1792,7 +1783,7 @@ msgstr "Renombrar archivo" #: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" -msgstr "%s ya existe!" +msgstr "¡%s ya existe!" #: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format @@ -1984,8 +1975,7 @@ msgstr "Predeterminado" msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -2361,7 +2351,7 @@ msgstr "Crear un atajo de teclado" #: src/bin/e_int_client_menu.c:707 msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Editar esquema de colores" #: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 @@ -2370,11 +2360,11 @@ msgstr "Minimizar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:765 msgid "Move with keyboard" -msgstr "" +msgstr "Mover con el teclado" #: src/bin/e_int_client_menu.c:779 msgid "Resize with keyboard" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar con el teclado" #: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" @@ -2404,9 +2394,8 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 -#, fuzzy msgid "Click an object to align with." -msgstr "Clic en un objeto para alinearse con él." +msgstr "Click en un objeto para alinearse con él." #: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy @@ -2701,6 +2690,7 @@ msgid "Transient For" msgstr "Transitorio para" #: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Client Leader" msgstr "Client leader" @@ -2809,9 +2799,8 @@ msgstr "" "cambios." #: src/bin/e_int_client_remember.c:540 -#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "No hay coincidencias asignadas" +msgstr "No hay coincidencias" #: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" @@ -2863,7 +2852,7 @@ msgstr "Tipo de ventana" # RR: ¿No seria mejor "se admite comodines en las búsquedas"? #: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "se permitan los comodines" +msgstr "se permiten los comodines" #: src/bin/e_int_client_remember.c:735 #, fuzzy @@ -2990,6 +2979,7 @@ msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Deshabilitar efectos en los objetos" #: src/bin/e_int_config_comp.c:244 +#, fuzzy msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "Deshabilitar efectos para overrides" @@ -3035,7 +3025,7 @@ msgstr "OpenGL" #: src/bin/e_int_config_comp.c:276 msgid "OpenGL options:" -msgstr "Opciones de OpenGL" +msgstr "Opciones de OpenGL:" #: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:589 msgid "Tear-free updates (VSynced)" @@ -3341,8 +3331,7 @@ msgstr "Abajo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -3422,8 +3411,6 @@ msgstr "Preferencias de módulos" msgid "Load" msgstr "Cargar" -# RR: Originalmente "deshabilitar" y el anterior "habilitar" -# AA: Descargar? #: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 msgid "Unload" msgstr "Descargar" @@ -3588,8 +3575,7 @@ msgstr "Mostrar al hacer clic con el ratón" msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo de espera para ocultar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" @@ -3644,23 +3630,25 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Eina!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Eina!\n" +# RR (2016): Nota que habla de "logging" no de "login" #: src/bin/e_main.c:294 +#, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment no puede crear un dominio de inicio de sesión\n" +msgstr "¡Enlightenment no pudo crear un dominio para registros!\n" #: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Eet!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Eet!\n" #: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" #: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar EIO!.\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar EIO!.\n" #: src/bin/e_main.c:377 msgid "" @@ -3688,27 +3676,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:400 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore_File!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_File!\n" #: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore_Con!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Con!\n" #: src/bin/e_main.c:418 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore_Ipc!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Ipc!\n" #: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Ecore_Evas!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_Evas!\n" #: src/bin/e_main.c:440 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Elementary!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Elementary!\n" #: src/bin/e_main.c:449 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Emotion!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Emotion!\n" #: src/bin/e_main.c:462 #, fuzzy @@ -3718,8 +3706,8 @@ msgid "" "Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." msgstr "" "Enlightenment ha descubierto que ecore_evas no admite el<br>renderizado por " -"software de X11 en Evas. Por favor, compruebe<br>la instalación de Evas y " -"Ecore para verificar que<br>admitan el renderizado por software de X11." +"software de Wayland SHM en Evas.<br>Por favor, compruebela instalación de " +"Evas y Ecore para<br>verificar que admitan el renderizado por Wayland SHM." #: src/bin/e_main.c:472 #, fuzzy @@ -3746,11 +3734,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar Edje!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Edje!\n" #: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment no puede iniciar E_Intl!\n" +msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar E_Intl!\n" #: src/bin/e_main.c:514 msgid "" @@ -3936,7 +3924,7 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" #: src/bin/e_main.c:843 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Configurar la apropiación de entradas" +msgstr "Configurar la gestión de apropiación de entradas" #: src/bin/e_main.c:847 #, fuzzy @@ -3955,16 +3943,18 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" # AA: "Recordación" duele con solo leerlo xD # En todo caso "Recordatorios" # RR: Ve "Windows Remembers". "Remember" no es nombre en inglés -- ¡y mucho menos contable! +# RR (2016): En un menu desplegable aparece "Recordar", entonces le he cambiado. Conincide con la traducción de Massimo al it. Fue 'Configurar "recuerdos"' #: src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "Configurar \"recuerdos\"" +msgstr "Configurar Recordar" #: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -"Enlightenment no puede configurar el sistema de recordar preferencias.\n" +"Enlightenment no puede configurar el sistema de preferencias de \"recordar" +"\".\n" #: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Gadcon" @@ -4054,9 +4044,9 @@ msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" #: src/bin/e_main.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: %s\n" -msgstr "Permisos:" +msgstr "Versión: %s\n" #: src/bin/e_main.c:1185 #, fuzzy, c-format @@ -4092,25 +4082,25 @@ msgstr "" "\t\tConectar a pantalla DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAñadir una pantalla xinerama falsa (en vez de las verdaderas)\n" -" +++\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tAgregar una pantalla xinerama falsa (en vez de las verdaderas)\n" +" \t\tdado la geometría. Agregue todas las que quiera. Todos\n" +"\t\treemplazen las verdaderas, si las haya. Se puede usar\n" +"\t\testo para simular xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " "800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse el perfil de configuración CONF_PROFILE en vez de la predeterminada " +"por el usuario o somplemente \"default\".\n" "\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" +"\t\tSer bueno.\n" "\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" +"\t\tSer mal.\n" "\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" +"\t\tSer psicótico.\n" "\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t\tEmpiece con bloqueo de escritorio para que se pregunte contraseña.\n" +"\t-realmente-sé-lo-que-hago-y-acepto-plena-responsibilidad-para-ello\n" +"\t\tSi le necesita esta ayuda, no le necesita esta opción.\n" #: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" @@ -4145,8 +4135,8 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -"Evas no puede cargar imágenes SVG. Verifique\n" -"que Evas tiene soporte para cargar imágenes SVG.\n" +"Evas no puede cargar imágenes SVG. Verifique que\n" +"Evas tiene soporte para cargar imágenes SVG.\n" #: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" @@ -4178,8 +4168,8 @@ msgid "" "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. \n" -"Verifique que Evas tiene soporte para cargar una fuente 'Sans'.\n" +"Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Verifique que\n" +"Evas tiene soporte para cargar una fuente 'Sans'.\n" #: src/bin/e_main.c:1570 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" @@ -4205,36 +4195,39 @@ msgid "" "error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " "will not be loaded." msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " -"cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido deshabilitado y no se cargará." +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un " +"error<br>cargando el módulo: %s. Este<br>módulo ha sido deshabilitado y no " +"se cargará." #: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló en el arranque y se ha reiniciado." #: src/bin/e_main.c:1705 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " "error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " "will not be loaded." msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " -"el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido deshabilitado y no se cargará." +"el módulo: %s.<br><br>Este módulo ha sido deshabilitado y no se cargará." #: src/bin/e_main.c:1713 +#, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " -"deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " -"problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de " +"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado.<br>Todos los módulos " +"fueron deshabilitados y no<br>serán cargados para ayudar a resolver " +"cualquier problema<br>con los módulos en su configuración. El cuadro de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" #: src/bin/e_main.c:1721 +#, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4243,7 +4236,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " "deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " -"problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de diálogo de " +"problema<br>con los módulos en su configuración. El cuadro de diálogo de " "configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." #: src/bin/e_module.c:267 @@ -4265,13 +4258,13 @@ msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando módulo" #: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -"Error cargando el módulo: %s<br><br>La ruta completa es:<br>%s<br><br>El " -"error fué:<br>%s<br>" +"Error cargando el módulo: %s<br>La ruta completa es:<br>%s<br>El error fué:" +"<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -4331,13 +4324,14 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment no fué capaz de crear el proceso hijo:<br><br>%s<br>" #: src/bin/e_screensaver.c:188 +#, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" "Deshabilitó el salvapantallas demasiado rápido.<br><br>¿Le gustaría " -"habilitar el modo <b>presentación</b> y deshabilitar temporalmente el " +"habilitar el modo <b>presentación</b>y deshabilitar temporalmente el " "salvapantallas, el bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?" #: src/bin/e_shelf.c:65 @@ -4400,13 +4394,14 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error al ocultar el estante" #: src/bin/e_shelf.c:815 +#, fuzzy msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -"La ocultación del estante no funcionará correctamente con la configuración " -"actual.<br> Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la " -"ocultación." +"La ocultación del estante no funcionará correctamente<br>con la " +"configuración actual. Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite " +"la ocultación." #: src/bin/e_shelf.c:972 msgid "Add New Shelf" @@ -4478,14 +4473,14 @@ msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación del sistema terminada" #: src/bin/e_sys.c:647 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "" -"Se está tardando demasiado en cerrar sesión. Algunas aplicaciones no se " -"cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?" +"Se está tardando demasiado en cerrar sesión.<br>Algunas aplicaciones no se " +"cierran.<br>¿Desea cerrar sesión sin cerrar<br>estas aplicaciones primero?" "<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:707 @@ -4514,7 +4509,7 @@ msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_sys.c:856 msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment esta ocupado con otra petición" +msgstr "Enlightenment esta ocupado con otra petición." #: src/bin/e_sys.c:806 msgid "" @@ -4558,7 +4553,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:837 src/bin/e_sys.c:878 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "OOPS! Esto no debería suceder" +msgstr "OOPS! Esto no debería suceder." #: src/bin/e_sys.c:862 msgid "Power off failed." @@ -4625,7 +4620,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" +msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales." #: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" @@ -4676,21 +4671,21 @@ msgstr "En el último minuto" #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "En el último año" +msgstr[0] "El año pasado" msgstr[1] "Hace %li años" #: src/bin/e_utils.c:600 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "En el último mes" +msgstr[0] "El mes pasado" msgstr[1] "Hace %li meses" #: src/bin/e_utils.c:605 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "En la última semana" +msgstr[0] "La semana pasada" msgstr[1] "Hace %li semanas" #: src/bin/e_utils.c:610 @@ -4906,7 +4901,7 @@ msgstr "Subir un directorio" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 msgid "Application Menu" -msgstr "Menú de aplicación" +msgstr "Menú de aplicaciones" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -5060,7 +5055,7 @@ msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." msgstr "" -"Introduzca el código PIN. Debería tener de 1 a 16 caracteres y ser " +"Introduzca el código PIN. Debería tener de 1 a 16 carácteres y ser " "alfanumérico." #: src/modules/bluez4/agent.c:149 @@ -5386,7 +5381,6 @@ msgstr "Ejecución" msgid "Only launch single instances" msgstr "Sólo lanzar instancias únicas" -# AA: En este caso yo creo que se refiere a las "Opciones Básicas de X11" en lugar de "Fundamentos", que no tiene mucho sentido aquí #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 msgid "X11 Basics" msgstr "Opciones básicas X11" @@ -5414,7 +5408,7 @@ msgstr "Arrancar servicios de KDE al inicio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "Preferir aplicaciones del entorno de escritorio" +msgstr "Mostrar solamente aplicaciones del entorno de escritorio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 @@ -5621,19 +5615,23 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Atajo ACPI" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Ejecute el evento ACPI <br>o pulse <hilight>Esc</hilight>para salir." +msgstr "" +"Ejecute el evento ACPI que quiere<br><br>o pulse <hilight>Esc</hilight> para " +"salir." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#, fuzzy msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " "or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Seleccione un borde o<br>haga clic en <hilight>Cerrar</hilight> para abortar." -"<br><br>Se puede seleccionar un retardo para<br>esta acción usando el " +"<br><br>Se puede seleccionar un retraso para<br>esta acción usando el " "deslizador, o<br>hacer que responda a los clics en<br>los bordes: " #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 @@ -5696,9 +5694,8 @@ msgid "Drag only" msgstr "Solo arrastrar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 -#, fuzzy msgid "No edge selected" -msgstr "No hay módulos seleccionados." +msgstr "No hay bordes seleccionados." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 msgid "Edge Binding Error" @@ -5711,8 +5708,8 @@ msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"El atajo que eligió para el borde ya está siendo usado para <br>la acción " -"<hilight>%s</hilight>. <br>Por favor, elija otro borde para el atajo." +"El atajo que eligió para el borde ya está siendo usado para<br>la acción " +"<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otro borde para el atajo." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 @@ -5804,7 +5801,7 @@ msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination." msgstr "" -"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para <br>la acción " +"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para<br>la acción " "<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 @@ -5934,17 +5931,17 @@ msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" "hilight> action.<br>" msgstr "" -"La señal y el origen ya están siendo usados por<br><hilight>%s</hilight><br>" +"La señal y el origen ya están siendo usados por<br><hilight>%s</hilight>.<br>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 +#, fuzzy msgid "Add Signal Binding" -msgstr "Añadir atajo de señal" +msgstr "Agregar atajo de señal" # AA: Fuente u Origen #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Fuente: " +msgstr "Origen:" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" @@ -6025,7 +6022,6 @@ msgid "Scratch" msgstr "Hacer desde cero" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 -#, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -6086,8 +6082,6 @@ msgstr "Asignar" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Preferencias de bloqueo de pantalla" -# RR: Quitaría "sesión". -# AA: Quitado #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230 msgid "Lock on Startup" msgstr "Bloquear al iniciar" @@ -6103,11 +6097,11 @@ msgstr "Usar autenticación del sistema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Usar contraseña en la pantalla de bloqueo" +msgstr "Usar contraseña personal para el bloqueo de pantalla (inseguro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 msgid "Use PIN (insecure)" -msgstr "" +msgstr "Usar PIN (inseguro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 msgid "Use External Screenlock Command" @@ -6116,13 +6110,13 @@ msgstr "Usar comando externo para el bloqueo de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "Contraseña de la pantalla de bloqueo" +msgstr "Contraseña personal para el bloqueo de pantalla (inseguro)" # AA: No suena muy bien #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "Introducir PIN" +msgstr "Introducir PIN (inseguro)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 msgid "External Screenlock Command" @@ -6247,16 +6241,19 @@ msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clic para cambiar el fondo de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "Volteo de escritorio" +msgstr "Cambio de escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Voltear cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" +msgstr "Cambiar cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Volver al escritorio inicial al llegar al final" +msgstr "Ir al escritorio opuesto al cambiar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 msgid "Use desktop window profile" @@ -6295,8 +6292,9 @@ msgid "Dim Backlight" msgstr "Retroiluminación suave" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Tiempo de fundido inactivo" +msgstr "Retraso de atenuación por inactividad" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 #, c-format @@ -6304,8 +6302,9 @@ msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f segundos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Tiempo de fundido" +msgstr "Retraso de atenuación" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 #, c-format @@ -6313,8 +6312,9 @@ msgid "%1.1f second(s)" msgstr "%1.1f segundos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 +#, fuzzy msgid "Dimming" -msgstr "Oscurecimiento" +msgstr "Atenuación" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Blank Settings" @@ -6326,21 +6326,22 @@ msgstr "Habilitar apagado de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:172 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -#, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Suspender al apagarse la pantalla" +msgstr "Suspender al apagarse" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:189 +#, fuzzy msgid "Suspend delay" -msgstr "Retardo de suspensión" +msgstr "Retraso de suspensión" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" @@ -6386,7 +6387,7 @@ msgstr "Preferencias de las interacciones" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "Desplazar por dedo" +msgstr "Desplazamiento por dedo" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 #, fuzzy @@ -6556,9 +6557,10 @@ msgid "" "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -"Tiene variables de entorno que pueden<br>interferir con la visualización " -"correcta<br>del idioma elegido. Use las opciones de<br>variables de entorno " -"para desasignarlas.<br>Las variables que podrían afectar al sistema son las " +"Tiene variables de región adicionales que pueden<br>interferir con la " +"visualización correcta<br>del idioma elegido. Si quiere que no se tocan " +"estas<br>variables, use las opciones de la variable de Entorno<br>para " +"desasignarlas. Las variables que podrían afectar<br>al sistema son las " "siguientes:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 @@ -6778,8 +6780,9 @@ msgid "Application priority" msgstr "Prioridad de las aplicaciones" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:120 +#, fuzzy msgid "Allow module load delay" -msgstr "Permitir retardo en la carga de módulos" +msgstr "Permitir retraso en la carga de módulos" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 msgid "Cache flush interval" @@ -6838,7 +6841,9 @@ msgstr "Preferencias de manejo de energía" msgid "Levels Allowed" msgstr "Niveles permitidos" +# RR (2016): demasiado largo -¿ Retraso/Intervalo para las tareas que consuman mucho? #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 +#, fuzzy msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "Tiempo de espera para las tareas con mucha carga de trabajo" @@ -6910,21 +6915,21 @@ msgstr "Preferencias de pantalla" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 #, fuzzy msgid "Left of" -msgstr "Izquierda" +msgstr "A la Izquierda" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 #, fuzzy msgid "Right of" -msgstr "Derecha" +msgstr "A la derecha" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 #, fuzzy @@ -6933,21 +6938,19 @@ msgstr "Datos de salida" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 msgid "Laptop lid" -msgstr "" +msgstr "Tapa de portátil" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "prioridad" +msgstr "Prioridad" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativo" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Arriba" +msgstr "A" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 #, fuzzy @@ -6955,13 +6958,13 @@ msgid "Restore setup on start" msgstr "Restaurar al inicio" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +#, fuzzy msgid "Monitor hotplug" -msgstr "" +msgstr "Controlar hotplug" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 -#, fuzzy msgid "Lid Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "Eventos de tapa" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format @@ -7314,10 +7317,8 @@ msgstr "Selector de temas" msgid "Theme File Error" msgstr "Error en el archivo de tema" -# RR: ¡Se supone que trata de la version E19 ahoar! Debería de ser un variable. -# AA: Así nos vale para todas las versiones #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "%s puede no ser un tema de Enlightenment" @@ -7326,7 +7327,6 @@ msgid " Import..." msgstr "Importar..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#, fuzzy msgid "Show startup splash" msgstr "Mostrar pantalla de inicio" @@ -7349,7 +7349,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia." +msgstr "" +"Enlightenment no pudo importar el tema<br>debido a un error en la copia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" @@ -7514,7 +7515,6 @@ msgstr "Ventanas minimizadas" # AA: "Caption" yo creo que hace referencia a un texto de un boton #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -#, fuzzy msgid "Limit caption length" msgstr "Limitar el tamaño del texto" @@ -7638,8 +7638,9 @@ msgid "Activate if on visible desk" msgstr "Activarse en escritorio visible" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#, fuzzy msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "Hints" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Warping" @@ -7677,25 +7678,29 @@ msgstr "Pasar siempre los eventos de clicks a los programas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:355 msgid "Click raises the window" -msgstr "Hacer click eleva la ventana" +msgstr "Hacer clic eleva la ventana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 msgid "Click focuses the window" -msgstr "Hacer click enfoca la ventana" +msgstr "Hacer clic enfoca la ventana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al cambiar de escritorio" +msgstr "Enfocar la última ventana focalizada al perder foco" # Hace referencia a diversas opciones de las ventanas +# RR (2016): Para aclarar, sí, es el menu de las opciones de las ventanas, o sea, el grupo de ajustes que afecta la visualización de las ventanas. Lo traduciría más o menos literal o como opciones/preferencias de ventanas. +# (conf_window_manipulation) #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Window Display" -msgstr "Opciones" +msgstr "Visualización de Ventanas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 msgid "Border Icon" @@ -7728,7 +7733,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometría de redimensionado" # AA: Puede ser pantalla -# RR: Tiene que ver con la manipulación de ventanas y por eso creo que es verbo. No he podido encontrar en los menús. +# RR: Tiene que ver con la manipulación de ventanas y por eso creo que es verbo. No lo he podido encontrar en los menús. #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:160 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:202 @@ -7892,13 +7897,13 @@ msgstr "Maximización" msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aceptar cambios automáticamente después de:" -# AA: Ambiguo +# Especifica el número de píxeles que se puede mover una ventana con cada pulsación en el teclado. #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 #, fuzzy msgid "Move by" msgstr "Mover por" -# AA: Ambiguo +# Especifica el número de píxeles que se puede redimensionar una ventana con cada pulsación en el teclado. #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 #, fuzzy msgid "Resize by" @@ -7951,6 +7956,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Seguir minimizado" # AA: Abiguo +# Refiere al grupo de las 7 preferencias anteriores, o sea, el comportamiento de las ventanas transitorias. #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:308 #, fuzzy @@ -8049,7 +8055,7 @@ msgid "" "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" "Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe." -"<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>" +"<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" @@ -8078,23 +8084,23 @@ msgstr "Actualizar intervalo de sondeo" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Rápido (0.01 segundos)" +msgstr "Rápido (0,01 segundos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (0.08 segundos)" +msgstr "Medio (0,08 segundos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normal (0.32 segundos)" +msgstr "Normal (0,32 segundos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (0.64 segundos)" +msgstr "Lento (0,64 segundos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" +msgstr "Muy lento (2,56 segundos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 #, fuzzy @@ -8170,7 +8176,7 @@ msgid "" "module's<br>setfreq utility." msgstr "" "Hubo un error al tratar de establecer<br>la frequencia de la CPU a través de " -"la<br> utilidad setfreq del módulo." +"la<br>utilidad setfreq del módulo." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 msgid "" @@ -8222,7 +8228,7 @@ msgid "" "<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" "El binario 'freqset' del módulo cpufreq<br>no pertenece a root o no tiene " -"activado<br>el bit 'setuid' Por favor, asegúrese de que<br>es así. Por " +"activado<br>el bit 'setuid'. Por favor, asegúrese de que<br>es así. Por " "ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1412 @@ -8273,8 +8279,9 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mover abajo" #: src/modules/everything/evry_config.c:383 +#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "Habilitado" #: src/modules/everything/evry_config.c:389 msgid "Show in \"All\"" @@ -8504,7 +8511,7 @@ msgstr "Copiar al portapapeles" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." -msgstr "Copiar a ..." +msgstr "Copiar a..." #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 msgid "Move To ..." @@ -8579,7 +8586,7 @@ msgstr "Enviar al escritorio" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show %s Plugin" msgstr "Mostrar Plugin %s" @@ -8608,24 +8615,24 @@ msgid "" "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " "toggle thumb view modes" msgstr "" -" Bien, aquí viene la explicación de <hilight>Everything (Todo)</hilight>..." -"<br> Simplemente escribe unas pocas letras sobre lo que buscas.<br> Usa el " -"cursor <hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulsa " -"<hilight><TAB></hilight> para seleccionar una acción, después " -"<hilight><ENTER></hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la " -"próxima vez que ejecute <hilight>Everything</hilight>.<br> <hilight><" -"ESC></hilight> para cerrar esta ventana<br> <hilight><?></" -"hilight> muestra esta ventana<br> <hilight><ENTER></hilight> " -"ejecutar acción<br> <hilight><CTRL+ENTER></hilight> ejecutar acción " -"y continuar<br> <hilight><TAB></hilight> alternar selectores<br> " -"<hilight><CTRL+TAB></hilight> completar entrada (depende del " -"plugin)<br> <hilight><CTRL+'x''></hilight> ir al plugin que empieza " -"por 'x'<br> <hilight><CTRL+izquiera/derecha></hilight> recorrer los " -"plugins<br> <hilight><CTRL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/" -"último<br> <hilight><CTRL+1></hilight> alternar modos de vista " -"(sale de está ventana ;)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> alternar " -"modos de vista de lista<br> <hilight><CTRL+3></hilight> alternar " -"modos de vista de miniaturas" +" Bien, aquí viene la explicación de <hilight>Everything</hilight>....<br> " +"Simplemente escribe unas pocas letras sobre lo que busca.<br> Use el cursor " +"<hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulse <hilight><" +"TAB></hilight> para seleccionar una acción, después <hilight><ENTER>" +"</hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la próxima vez que ejecute " +"<hilight>Everything</hilight>.<br> <hilight><ESC></hilight> para " +"cerrar esta ventana<br> <hilight><?></hilight> muestra esta " +"ventana<br> <hilight><ENTER></hilight> ejecutar acción<br> " +"<hilight><CTRL+ENTER></hilight> ejecutar acción y continuar<br> " +"<hilight><TAB></hilight> alternar selectores<br> <hilight><CTRL" +"+TAB></hilight> completar entrada (depende del plugin)<br> " +"<hilight><CTRL+'x''></hilight> ir al plugin que empieza por 'x'<br> " +"<hilight><CTRL+izquiera/derecha></hilight> recorrer los plugins<br> " +"<hilight><CTRL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/último<br> " +"<hilight><CTRL+1></hilight> alternar modos de vista (sale de está " +"ventana ;)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> alternar modos de vista " +"de lista<br> <hilight><CTRL+3></hilight> alternar modos de vista de " +"miniaturas" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8864,15 +8871,15 @@ msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +#, fuzzy msgid "Spring Delay" -msgstr "Retardo para abrir después de arrastrar" +msgstr "Retraso para abrir después de arrastrar" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -8901,8 +8908,9 @@ msgid "Clamp video size" msgstr "Limitar tamaño de vídeo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +#, fuzzy msgid "Tooltip delay" -msgstr "Retardo:" +msgstr "Retraso" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 #, c-format @@ -9047,6 +9055,7 @@ msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" # Parece incorrecta la traduducción pero no!! # Hazme caso xDDD Una vez lo veas, tiene mucho sentido +# RR (2016): Grupo de preferencias del escritorio (capas, fondos, animación, etc.) #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 msgid "Change Gadgets" msgstr "Gadgets de escritorio" @@ -9096,17 +9105,18 @@ msgstr "Crear una nueva fuente para IBar" msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introducir un nombre para la nueva fuente:" +# RR: "bar source" = fuente de la barra #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" -msgstr "Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar esta barra? " +msgstr "Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar esta fuente?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta fuente?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" @@ -9216,9 +9226,9 @@ msgid "" "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" -"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de " +"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la sesión<br>de " "autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo " -"y no debería pasar. Por<br>favor, avise de este error." +"y no debería pasar. Por favor, avise de este error." #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 msgid "New volume" @@ -9226,7 +9236,7 @@ msgstr "Nuevo volumen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 msgid "Emix" -msgstr "" +msgstr "Emix" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 msgid "Volume changed" @@ -9241,7 +9251,6 @@ msgid "Decrease Volume" msgstr "Bajar volumen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 -#, fuzzy msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar" @@ -9345,18 +9354,16 @@ msgid "Ignore replace ID" msgstr "Ignorar sustituir ID" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 -#, fuzzy msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "Empezar modo presentación" +msgstr "Empezó el modo presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " "presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " "you are not interrupted." msgstr "" -"Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el " +"Enlightenment ahora está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el " "salvapantallas, bloqueo de escritorio y ahorro de energía están " "deshabilitados." @@ -9382,7 +9389,7 @@ msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" -"Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br/>Los módulos que usen la " +"Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br>Los módulos que usen la " "red no responderán a servicios remotos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 @@ -9463,7 +9470,7 @@ msgid "" "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" "Hace falta configurar el gestor de paquetes preferido.<br>Abra el módulo de " -"preferencias y asigne<br>el programa a ejecutar." +"preferencias y asigne<br>el programa a ejecutar.<br>" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 msgid "No information available" @@ -9574,7 +9581,7 @@ msgstr "%1.1f segundos" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Altura de la acción" +msgstr "Altura de la acción emergente" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 @@ -9680,7 +9687,7 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "Introducizca un nombre único para esta entrada" +msgstr "Introduce un nombre único para esta entrada" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 msgid "Disable Warning Dialogs" @@ -9750,9 +9757,12 @@ msgid "" "you can add a data.item to" msgstr "" "Esta opción está pensada para usarse con aplicaciones<br>de terminal, que " -"creen terminales persistentes que se<br>reabran cuando se cierren (tipo " -"Quake). Si quiere,<br>puede informar de un bug si es una terminal que " -"puede<bt>cambiar el nombre de la ventana.<br>" +"creen terminales persistentes que se<br>\n" +"reabran cuando se cierren (tipo Quake).<br>O la aplicación elegida no es una " +"terminal o se desconoce<br>el indicador cmdline para cambiar la ventana de " +"la<br>terminal. Si quiere, puede informar de un bug si es una<br>terminal " +"que puede cambiar el nombre de la ventana.<br>Como alternativa, puede " +"agregar un data.item a " #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 msgid "Like so:" @@ -9783,16 +9793,17 @@ msgstr "" "No se puede asignar relanzamiento para un cuadro de dialogo interno de E!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " "app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." "<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -"La ventana:<br>%s<br>y clase:<br>%s<br>no se pudo encontrar en la base de " -"datos de Acceso rápido.<br>O bien se desconoce la aplicación o no está " -"pensada para usarse con está opción.<br>Por favor, elija una acción:" +"La ventana que se creó con nombre:<br>%s<br>y clase:<br>%s<br>no se pudo " +"encontrar en la base de datos de Acceso rápido.<br>O bien se desconoce la " +"aplicación o no está pensada para usarse con está opción.<br>Por favor, " +"elija una acción:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 @@ -10283,7 +10294,7 @@ msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" # AA: Unidades de medida o Mostrar unidades? -# RR: El primero - es para elegir entre Celsius y Fahrenheit. ¿Ponemos solamente Unidades para dejar más espacio. +# RR: El primero - es para elegir entre Celsius y Fahrenheit. ¿Ponemos solamente Unidades para dejar más espacio? #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Display Units" msgstr "Unidades" @@ -10584,7 +10595,7 @@ msgstr "Seleccione el tamaño preferido" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Focus:" -msgstr "Foco" +msgstr "Foco:" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" @@ -10612,7 +10623,7 @@ msgstr "Soporte Connman desactivado" #: src/modules/wizard/page_110.c:26 msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "Instale/Habilite Connman para poder gestionar la red" +msgstr "Instalar/Habilitar Connman para poder gestionar la red" #: src/modules/wizard/page_110.c:163 msgid "Checking to see if Connman exists" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6061ce6ae..da005bca8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-25 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 14:09+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:3031 #: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:243 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:101 src/bin/e_theme_about.c:22 @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3527 src/bin/e_actions.c:3531 -#: src/bin/e_actions.c:3535 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "<title>Il Team</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -66,261 +66,261 @@ msgstr "" "finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:352 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3036 #: src/bin/e_int_client_menu.c:851 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2154 src/bin/e_actions.c:2245 -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2362 src/bin/e_actions.c:2424 -#: src/bin/e_actions.c:2514 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10642 src/bin/e_fm.c:10995 +#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2034 +#: src/bin/e_actions.c:1942 msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" -#: src/bin/e_actions.c:2152 src/bin/e_actions.c:2243 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10645 +#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 +#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:2240 +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2149 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2299 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 msgid "Power off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2301 +#: src/bin/e_actions.c:2209 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3574 +#: src/bin/e_actions.c:2265 src/bin/e_actions.c:3482 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2266 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2419 src/bin/e_actions.c:3582 +#: src/bin/e_actions.c:2327 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:3590 +#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:3498 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2418 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Mouse Remapping" msgstr "Rimappatura del mouse" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Mouse to key" msgstr "Da mouse a chiave" -#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3128 -#: src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3432 -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3447 -#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_fm.c:11771 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3500 -#: src/bin/e_actions.c:3502 src/bin/e_actions.c:3504 src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3013 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3013 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_client_menu.c:1393 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_client_menu.c:1401 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3142 -#: src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 -#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_int_client_menu.c:438 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_client_menu.c:438 #: src/bin/e_int_client_menu.c:746 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_int_client_menu.c:449 +#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_int_client_menu.c:449 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_int_client_menu.c:460 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_client_menu.c:460 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_int_client_menu.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_int_client_menu.c:471 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_int_client_menu.c:482 +#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_int_client_menu.c:482 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3117 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3230 -#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3240 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_actions.c:3291 -#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3297 -#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 -#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3346 -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3352 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3606 src/bin/e_actions.c:3611 +#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 @@ -329,187 +329,187 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3138 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3142 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3148 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Passa al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Switch Desktop To... On Screen..." msgstr "Passa al desktop... Sullo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3185 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3191 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3197 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3199 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3297 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3242 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3244 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3246 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3342 +#: src/bin/e_actions.c:3250 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3344 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3276 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -518,241 +518,241 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3276 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3377 -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3398 -#: src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3404 -#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3411 -#: src/bin/e_actions.c:3416 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 +#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3285 +#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3285 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3308 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3404 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3317 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3319 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Aggiorna e riapplica le impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Move/resize to upper-left quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante superiore sinistro" -#: src/bin/e_actions.c:3432 +#: src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Move/resize to upper-right quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante superiore destro" -#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Move/resize to lower-left quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante inferiore sinistro" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Move/resize to lower-right quadrant" msgstr "Sposta/ridimensiona verso il quadrante inferiore destro" -#: src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3355 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3475 src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3479 -#: src/bin/e_actions.c:3485 src/bin/e_actions.c:3491 src/bin/e_actions.c:3493 +#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3477 +#: src/bin/e_actions.c:3385 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3479 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3493 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3498 +#: src/bin/e_actions.c:3406 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3500 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3410 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3504 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3506 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_actions.c:3518 src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3431 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3513 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3518 src/bin/e_desktop_editor.c:729 +#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/bin/e_actions.c:3431 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3527 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3535 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3539 src/bin/e_actions.c:3544 +#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3540 +#: src/bin/e_actions.c:3448 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3545 +#: src/bin/e_actions.c:3453 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3549 src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3550 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Enable the named module" msgstr "Abilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3554 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Disable the named module" msgstr "Disabilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3558 +#: src/bin/e_actions.c:3466 msgid "Toggle the named module" msgstr "Commuta il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3566 src/bin/e_actions.c:3570 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3578 src/bin/e_actions.c:3582 -#: src/bin/e_actions.c:3586 src/bin/e_actions.c:3590 src/bin/e_actions.c:3594 -#: src/bin/e_actions.c:3598 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3474 src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/bin/e_actions.c:3494 src/bin/e_actions.c:3498 src/bin/e_actions.c:3502 +#: src/bin/e_actions.c:3506 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 @@ -766,63 +766,63 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3562 +#: src/bin/e_actions.c:3470 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" -#: src/bin/e_actions.c:3566 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3570 +#: src/bin/e_actions.c:3478 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3486 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3586 +#: src/bin/e_actions.c:3494 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Sospendi intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:3594 +#: src/bin/e_actions.c:3502 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3598 +#: src/bin/e_actions.c:3506 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Iberna intelligentemente" -#: src/bin/e_actions.c:3606 +#: src/bin/e_actions.c:3514 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3611 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3524 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3616 +#: src/bin/e_actions.c:3524 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3624 src/bin/e_actions.c:3628 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3536 src/bin/e_actions.c:3540 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3625 +#: src/bin/e_actions.c:3533 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3629 +#: src/bin/e_actions.c:3537 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3633 +#: src/bin/e_actions.c:3541 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4327 +#: src/bin/e_client.c:4343 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4327 +#: src/bin/e_client.c:4343 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10159 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: src/bin/e_comp.c:1323 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "" "compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " "OpenGL<br>ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:5349 +#: src/bin/e_comp_x.c:5355 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:5350 +#: src/bin/e_comp_x.c:5356 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" "catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere " "sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:5366 +#: src/bin/e_comp_x.c:5372 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:5386 +#: src/bin/e_comp_x.c:5392 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. " "Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment." -#: src/bin/e_comp_x.c:5506 +#: src/bin/e_comp_x.c:5518 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5518 +#: src/bin/e_comp_x.c:5530 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" "compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " "compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5527 +#: src/bin/e_comp_x.c:5539 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5629 +#: src/bin/e_comp_x.c:5641 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1019 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1036 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1152 +#: src/bin/e_config.c:1153 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1881 src/bin/e_config.c:2526 +#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1884 +#: src/bin/e_config.c:1885 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato annullato per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1894 src/bin/e_config.c:2539 +#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 #: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10158 src/bin/e_fm.c:10915 +#: src/bin/e_exec.c:716 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 #: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 @@ -1057,19 +1057,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2418 +#: src/bin/e_config.c:2419 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2436 +#: src/bin/e_config.c:2437 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2440 +#: src/bin/e_config.c:2441 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2444 +#: src/bin/e_config.c:2445 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2448 +#: src/bin/e_config.c:2449 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2452 +#: src/bin/e_config.c:2453 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2456 +#: src/bin/e_config.c:2457 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1095,60 +1095,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2460 +#: src/bin/e_config.c:2461 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2464 +#: src/bin/e_config.c:2465 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2468 +#: src/bin/e_config.c:2469 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2472 +#: src/bin/e_config.c:2473 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2476 +#: src/bin/e_config.c:2477 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2480 +#: src/bin/e_config.c:2481 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2484 +#: src/bin/e_config.c:2485 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2488 +#: src/bin/e_config.c:2489 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2492 +#: src/bin/e_config.c:2493 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2496 +#: src/bin/e_config.c:2497 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2500 +#: src/bin/e_config.c:2501 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2504 +#: src/bin/e_config.c:2505 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2508 +#: src/bin/e_config.c:2509 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2529 +#: src/bin/e_config.c:2530 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9097 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1501,121 +1501,121 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2890 src/bin/e_fm.c:3883 +#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3133 +#: src/bin/e_fm.c:3137 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3133 +#: src/bin/e_fm.c:3137 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3164 +#: src/bin/e_fm.c:3168 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3164 +#: src/bin/e_fm.c:3168 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6668 src/bin/e_fm.c:6703 src/bin/e_fm.c:6806 -#: src/bin/e_fm.c:9660 src/bin/e_fm.c:9675 src/bin/e_fm.c:9810 -#: src/bin/e_fm.c:9815 src/bin/e_fm.c:9831 src/bin/e_fm.c:9836 -#: src/bin/e_fm.c:10482 src/bin/e_fm.c:10486 src/bin/e_fm.c:10490 -#: src/bin/e_fm.c:10518 src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10527 -#: src/bin/e_fm.c:10586 src/bin/e_fm.c:10816 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2045 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2835 +#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 +#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6668 src/bin/e_fm.c:6703 +#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:6806 +#: src/bin/e_fm.c:6810 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8871 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8877 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8883 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8898 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8904 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9081 +#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9108 +#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9178 +#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:9012 src/bin/e_fm.c:9226 +#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm.c:11779 +#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9199 +#: src/bin/e_fm.c:9206 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm.c:11766 +#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:10994 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 #: src/bin/e_shelf.c:2390 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9296 src/bin/e_fm.c:10644 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1642,215 +1642,215 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9315 +#: src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9320 +#: src/bin/e_fm.c:9327 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9325 +#: src/bin/e_fm.c:9332 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9339 src/bin/e_int_client_remember.c:796 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1598 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9347 +#: src/bin/e_fm.c:9354 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9355 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9559 +#: src/bin/e_fm.c:9566 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9588 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9596 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9604 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9612 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9633 +#: src/bin/e_fm.c:9640 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9660 +#: src/bin/e_fm.c:9667 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9675 +#: src/bin/e_fm.c:9682 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9729 +#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:9729 +#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9810 src/bin/e_fm.c:9831 +#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9815 src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9862 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9860 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9891 +#: src/bin/e_fm.c:9898 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9900 +#: src/bin/e_fm.c:9907 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9912 +#: src/bin/e_fm.c:9919 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9921 +#: src/bin/e_fm.c:9928 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9929 +#: src/bin/e_fm.c:9936 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9940 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9953 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9958 +#: src/bin/e_fm.c:9965 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:10035 src/bin/e_fm.c:10256 +#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10043 +#: src/bin/e_fm.c:10054 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10050 src/bin/e_fm.c:10284 +#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:10056 +#: src/bin/e_fm.c:10067 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10378 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10380 src/bin/e_fm.c:10742 +#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10482 src/bin/e_fm.c:10518 +#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10486 src/bin/e_fm.c:10523 +#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10490 src/bin/e_fm.c:10527 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10808 +#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10809 src/bin/e_fm.c:11787 +#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: src/bin/e_fm.c:10643 +#: src/bin/e_fm.c:10654 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10646 +#: src/bin/e_fm.c:10657 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10649 +#: src/bin/e_fm.c:10660 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10652 +#: src/bin/e_fm.c:10663 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10811 +#: src/bin/e_fm.c:10822 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10812 +#: src/bin/e_fm.c:10823 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10813 +#: src/bin/e_fm.c:10824 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10818 +#: src/bin/e_fm.c:10829 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10997 +#: src/bin/e_fm.c:11008 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:11007 +#: src/bin/e_fm.c:11018 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11012 +#: src/bin/e_fm.c:11023 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11022 +#: src/bin/e_fm.c:11033 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1914,8 +1914,8 @@ msgstr "Nome:" msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:353 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:467 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:360 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:420 src/bin/e_widget_filepreview.c:474 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -2204,12 +2204,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedisci cambiamenti di:" #: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 #: src/bin/e_int_client_menu.c:799 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di persistente" #: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" #: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Stato a tutto schermo" msgid "Program Locks" msgstr "Blocchi del programma" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgstr "Salta" msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:653 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:830 src/bin/e_int_client_remember.c:661 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" @@ -2467,19 +2467,19 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1626 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2132 src/modules/pager/e_mod_main.c:2134 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2111 src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2936 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2938 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2942 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 #: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 +#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:92 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:494 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:495 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:730 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:519 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:885 @@ -2741,25 +2741,25 @@ msgstr "Modale" msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fuori Taskbar" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:86 src/bin/e_int_client_remember.c:111 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:342 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:345 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" "hilight> e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2800,91 +2800,91 @@ msgstr "" "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -3189,9 +3189,9 @@ msgstr "Utilità" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:627 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:637 src/bin/e_widget_filepreview.c:638 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:639 src/bin/e_widget_filepreview.c:669 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:680 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Titolo:" msgid " / " msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -3765,7 +3765,8 @@ msgid "" "If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" msgstr "" "Enlightenment non riesce a connettersi alla sessione dbus.\n" -"Nella migliore delle ipotesi molte cose non funzioneranno, nella peggiore si arriverà al blocco della macchina.\n" +"Nella migliore delle ipotesi molte cose non funzioneranno, nella peggiore si " +"arriverà al blocco della macchina.\n" "Se siete sicuri di sapere cosa state facendo esportate E_NO_DBUS_SESSION=1" #: src/bin/e_main.c:649 @@ -4467,7 +4468,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" #: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -4850,73 +4851,73 @@ msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Un minuto" msgstr[1] "%li minuti" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:91 src/bin/e_widget_filepreview.c:361 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:473 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:99 msgid "Mime-type:" msgstr "Tipi Mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:346 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:353 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:352 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:359 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:419 msgid "Used:" msgstr "Usato:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:421 msgid "Reserved:" msgstr "Riservato:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:422 msgid "Mount status:" msgstr "Stato del montaggio:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:806 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:624 src/bin/e_widget_filepreview.c:813 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:822 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:831 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:626 src/bin/e_widget_filepreview.c:838 msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:640 msgid "Unmounted" msgstr "Non montato" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:762 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:804 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:811 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:813 src/bin/e_widget_filepreview.c:822 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:820 src/bin/e_widget_filepreview.c:829 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" @@ -6151,8 +6152,8 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:199 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -6240,33 +6241,33 @@ msgstr "Nascondi logo" msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Clicca per cambiare sfondo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Cambio desktop" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:203 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +msgid "Animation" +msgstr "Animazioni" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "Cambio desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" @@ -9008,23 +9009,23 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:367 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2840 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:368 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2840 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:477 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1574 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:478 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1605 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1601 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1613 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" @@ -9509,44 +9510,44 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2045 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2046 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " "Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2124 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2933 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2935 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2129 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2937 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2130 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2938 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2131 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2939 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2133 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2134 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2942 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2135 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9555,7 +9556,7 @@ msgstr "Desktop precedente nel popup" msgid "Live preview" msgstr "Anteprime finestre" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2835 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "Il modulo Pager Plain non può essere caricato insieme al modulo Pager!"