diff --git a/configure.in b/configure.in index ecb52f25b..fe3cc5f27 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -174,7 +174,7 @@ CPPFLAGS="${PCPPFLAGS}" AC_SUBST(cf_cflags) AC_SUBST(cf_libs) -ALL_LINGUAS="bg de es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW ko" +ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW ko" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) AM_GNU_GETTEXT([external]) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..1273e0e42 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,3982 @@ +# translation of eo.po to +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Olivier M , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: olivierweb@ifrance.com\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-08 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-08 21:41+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Basepath: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Poedit-Country: ESPERANTUJO\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e\n" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:30 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Bretaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:176 +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Vi petis forigu \"%s\".

ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun breton ?" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:181 +#: src/bin/e_shelf.c:758 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton ?" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Agorditaj Bretoj" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:216 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103 +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:218 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 +msgid "Delete" +msgstr "Forigu" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguru..." + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:88 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menuo \"Agordoj\"" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:130 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Montru Nomon en Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Montru Komenton en Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Montru ĝeneralaĵon en Menuo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Aŭtomatkulumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f rastrumeroj" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diversaj opcioj" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Menua ruluma rapideco" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f rastrumeroj/sekundo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f rastrumeroj/sekundo" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Fintempo de Klaka Teno" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +msgid "Window Locks" +msgstr "Fenestraj ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Ĝenerala ŝloso" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "ŝlosu la Fenestron por ĝi nur agas kion mi petas" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Protektu tiun fenestron kontraŭ miaj akcidentaj ŝanĝoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protektu tiun fenestron kontraŭ akcidenta fermo ĉar tio estas grava" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Malpermesu la randan ŝanĝon en tiu fenestro" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Memoru tiujn ŝlosojn pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Ŝlosu programaran ŝanĝon" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:312 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Stacking" +msgstr "Stako" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +msgid "Iconified state" +msgstr "Piktogramigita stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +msgid "Stickiness" +msgstr "Glueco" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +msgid "Shaded state" +msgstr "Volva stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:350 +msgid "Maximized state" +msgstr "Grandegita stato" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Plenekraneco" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Ŝlosu min kontraŭ ŝanĝoj" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +msgid "Border style" +msgstr "Randa stilo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Malpermesu min kontraŭ :" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +msgid "Closing the window" +msgstr "Fermu la fenestron" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +#, fuzzy +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Elsalutu kun tiu fenestra malfermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Memoru tiujn ŝlosojn" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Enhavaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:275 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:301 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aldunu Vanaĵon" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:308 +msgid "Selected" +msgstr "Elektita" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:348 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Forigu Vanaĵon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:78 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Ŝatataj Aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_actions.c:1777 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanĉa Komando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:93 +msgid "Desktops" +msgstr "Labortabloj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:100 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Mislokitaj fenestroj" + +#Vanaĵoj +#: src/bin/e_int_menus.c:114 +#: src/bin/e_actions.c:1759 +msgid "Gadgets" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Pri Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Pri tiu etoso" + +#: src/bin/e_int_menus.c:134 +#: src/bin/e_module.c:439 +#: src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Relanĉu Enlightenment-on" + +#: src/bin/e_int_menus.c:147 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Eliru Enlightenment-on" + +#: src/bin/e_int_menus.c:471 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Neniu aplikaĵo)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:529 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ŝlosu ekranon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:534 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Montru/kaŝu ĉiujn Fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:590 +#: src/bin/e_configure.c:63 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfiguraĵa panelo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:598 +msgid "Create a new Application" +msgstr "Kreu novan Aplikaĵon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:606 +msgid "Test Filemanager" +msgstr "Prova Dosieradministrilo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:665 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Neniu Fenestro)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:680 +#: src/bin/e_int_menus.c:839 +msgid "No name!!" +msgstr "Neniu nomo!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:698 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Purigu Fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:777 +#: src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Redaktomoduso" + +#: src/bin/e_int_menus.c:783 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Neuzita)" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Etosa Elektilo" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 +#: src/bin/e_int_config_background.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:168 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:592 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 +#: src/bin/e_int_config_background.c:354 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:177 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 +#: src/bin/e_int_config_background.c:361 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: src/bin/e_apps_error.c:54 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Eraro de Aplikaja Lanĉo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s haltis ruli senatendite." + +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "ElirSignalo de %i sendiĝis ekde %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:83 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:86 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro" + +#: src/bin/e_apps_error.c:97 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "%s interrompiĝis per \"Segmentation Fault\"" + +#: src/bin/e_apps_error.c:104 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto" + +#: src/bin/e_apps_error.c:108 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:111 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro" + +#: src/bin/e_apps_error.c:115 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:251 +#: src/bin/e_apps_error.c:327 +#: src/bin/e_apps_error.c:334 +msgid "Error Logs" +msgstr "Eraraj Protokoloj" + +#: src/bin/e_apps_error.c:257 +#: src/bin/e_apps_error.c:335 +msgid "There was no error message." +msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." + +#: src/bin/e_apps_error.c:262 +#: src/bin/e_apps_error.c:343 +msgid "Save This Message" +msgstr "Registru Tiun Mesaĝon" + +#: src/bin/e_apps_error.c:289 +msgid "Error Information" +msgstr "Erara Informaĵo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:297 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Erara Signala informaĵo" + +#: src/bin/e_apps_error.c:309 +#: src/bin/e_apps_error.c:316 +msgid "Output Data" +msgstr "Eligitaj Datumoj" + +#: src/bin/e_apps_error.c:317 +msgid "There was no output." +msgstr "Neniu eligo ĉeestas" + +#: src/bin/e_apps.c:462 +#: src/bin/e_zone.c:636 +#: src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 +#: src/bin/e_utils.c:229 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 +msgid "Run Error" +msgstr "Lanĉa Eraro" + +#: src/bin/e_apps.c:463 +#: src/bin/e_utils.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment ne eblas \"fork\" idan procezon :

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:2106 +msgid "Application run error" +msgstr "Aplikaĵa lanĉa eraro" + +#: src/bin/e_apps.c:2108 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo malsukcesis komenci." + +#: src/bin/e_apps.c:2116 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 +#: src/bin/e_config_dialog.c:151 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 +#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 +#: src/bin/e_utils.c:524 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "OK" +msgstr "Konfirmu" + +#: src/bin/e_configure.c:45 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguro" + +#: src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:985 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Background" +msgstr "Ekranfono" + +#: src/bin/e_configure.c:68 +#: src/bin/e_int_config_background.c:298 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#: src/bin/e_configure.c:69 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:74 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: src/bin/e_configure.c:73 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Musa kursoro" + +#: src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +msgid "Window Display" +msgstr "Fenestra Vidigo" + +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Shelves" +msgstr "Bretoj" + +#: src/bin/e_configure.c:77 +msgid "Extensions" +msgstr "Etendiloj" + +#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:236 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" + +#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1654 +#: src/bin/e_actions.c:1658 +#: src/bin/e_actions.c:1660 +#: src/bin/e_actions.c:1662 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrano" + +#: src/bin/e_configure.c:81 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtualaj labortabloj" + +#: src/bin/e_configure.c:82 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ekrana Distingivo" + +#: src/bin/e_configure.c:83 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Ekrana Ŝloso" + +#: src/bin/e_configure.c:85 +msgid "Behavior" +msgstr "Konduto" + +#: src/bin/e_configure.c:86 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fenestra Fokuso" + +#: src/bin/e_configure.c:87 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klavaj Bindoj" + +#: src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Menus" +msgstr "Menuoj" + +#: src/bin/e_configure.c:90 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Performance" +msgstr "Seanco" + +#: src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfiguraj dialogoj" + +#: src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Antaŭenigita" + +#: src/bin/e_configure.c:95 +msgid "Startup" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_configure.c:96 +msgid "Window List" +msgstr "Fenestrolisto" + +#: src/bin/e_configure.c:97 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Fenestra Manuzo" + +#: src/bin/e_configure.c:99 +msgid "Search Directories" +msgstr "Serĉaj Dosierujoj" + +#: src/bin/e_configure.c:105 +#: src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_actions.c:1524 +msgid "Close" +msgstr "Fermu" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokusaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klaku fenestron por Fokusigi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenestro sube Muso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Plej freŝdata fenestro sube muso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klaku por fokusigi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Montrila fokuso" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fokuso de nova fenestro" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Novaj fenestroj ne fokusiĝas" + +# majuskligo +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "ĉiuj novaj fenestroj fokusiĝas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas se la patro havas fokuson" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Other Settings" +msgstr "Aliaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Klako en fenestro ĉiam malfonigas tiun ĉi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Klako al fenestro ĉiam fokusigas tiun ĉi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŜo aŭ fermo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module State" +msgstr "Modula stato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_module.c:428 +msgid "Enabled" +msgstr "Kapabligata" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:285 +msgid "Disabled" +msgstr "Malkapabligata" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:293 +msgid "Module Actions" +msgstr "Modulaj Agoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguru" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:55 +msgid "Background Settings" +msgstr "Fonaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:115 +#: src/bin/e_int_config_background.c:178 +msgid "Select Another Image" +msgstr "Elekti Alian Bildon" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:184 +msgid "Set Background For" +msgstr "Instali Ekranfonon por" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:187 +msgid "Default Desktop" +msgstr "Defaŭlta Labortablo" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:189 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tiu ĉxi labortablo" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:191 +msgid "All Desktops" +msgstr "ĉiuj labortabloj" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:312 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:575 +msgid "Theme Background" +msgstr "Etosa Ekranfono" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fenestra Administrilo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 +msgid "Title Bar" +msgstr "Titola Breto" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menua Elemento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +msgid "Move Text" +msgstr "Movu Tekston" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Resize Text" +msgstr "Ŝanĝu grandecon de teksto" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fenestrolista titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Konfigura Titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +msgid "About Title" +msgstr "Pri titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +msgid "About Version" +msgstr "Pri Versio" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +msgid "About Text" +msgstr "Pri Teksto" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo de Labortabla Sxloso" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Pasvorto de Labortabla Sxloso" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Dialoga Eraro" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#, fuzzy +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanĉobuf Komando" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Widget" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Buttons" +msgstr "Butonoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Text List Item" +msgstr "Tekstolista Elemento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "List Item" +msgstr "Lista Elemento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "List Header" +msgstr "Lista Titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "EFM" +msgstr "EFM" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Module" +msgstr "Modulo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 +#: src/bin/e_int_config_display.c:442 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Normal Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 +msgid "Font Settings" +msgstr "Tiparaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Konfiguraĵo de Tipara Klaso" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 +msgid "Font Size" +msgstr "Tipara grandeco" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f rastrumeroj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Aktivigu Tiparan Klason" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "Aludado" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bajtkodo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 +msgid "None" +msgstr "Neniom" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Alternativaj Tiparoj" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Alternativa Nomo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 +#, fuzzy +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Aktivigu Alternativecojn" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 +#, fuzzy +msgid "Font Hinting Settings" +msgstr "Agordoj de Tiparaj Aludoj" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 +#, fuzzy +msgid "Bytecode Hinting" +msgstr "Bajtkodo Aludado" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 +#, fuzzy +msgid "Automatic Hinting" +msgstr "Aŭtomata Aludado" + +#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 +#, fuzzy +msgid "No Hinting" +msgstr "Neniu Aludado" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Fenestra Memoro" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Vi provas peti Enlightenment por memori apliki
ecojn (tiel grandeco, lokejo, stilo, ktp) en
fenestro kiune havas unuikajn ecojn.

Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, ktp. Ecoj
kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj
ke kongruas tiujn ecoj.

Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.
Se vi volis, nur klaku la butonojn AplikuKonfirmu
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku Rezignu se vi
ne certas kaj nenio estos influita." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:348 +msgid "No match properties set" +msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Vi ĵus provas peti Enlightenement pro memori apliki
ecoj (kiel grandeco, lokejo, randa stilo, ktp.) al
fenestrosen defininte kiel memori ĝin.

Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun fenestron." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 +msgid "Size and Position" +msgstr "Grandeco kaj Pozicio" + +# majuskligo +#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +msgid "Locks" +msgstr "ŝlosoj" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" + +# majuskligo +#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 +msgid "Everything" +msgstr "ĉion" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 +msgid "Remember using" +msgstr "Memoru uzante" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 +msgid "Window name and class" +msgstr "Fenestra nomo kaj klaso" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:169 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 +#, fuzzy +msgid "Window Role" +msgstr "Fenestra Grado" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 +msgid "Window type" +msgstr "Fenestra tipo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Transience" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Memorendaj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuala Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Screen zone" +msgstr "Ekrana Zono" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#, fuzzy +msgid "Window list skip" +msgstr "Fenestrolista \"skip\"" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Match only one window" +msgstr "Kongruas nur unu fenestron" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Restarigu tiun programon dum ensaluto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŜangoj, rezisto kontraŭ limo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Grandega Poliso" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plenekraneco" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligenta malvolvo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Expand the window" +msgstr "Malvolvu la fenestron" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +msgid "Fill available space" +msgstr "Plenigu disponeblan spacon" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +msgid "Autoraise" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Tempo antaŭ altigi :" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +msgid "Resistance" +msgstr "Rezisto" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Rezisto inter fenestroj :" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Rezisto al ekrana eĝo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Both directions" +msgstr "Ambaŭ direktoj" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikala" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Permesas fenestran manuzon" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Raise Window" +msgstr "Altigu la fenestron" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Altigu dum komenco de movado aux grandsxangxo" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Altigu dum klakado por fokusigi" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:137 +msgid "Basic" +msgstr "Baza" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:152 +msgid "Apply" +msgstr "Apliku" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Ne povas forviŝi
%s" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 +#: src/bin/e_module.c:515 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 +#: src/bin/e_actions.c:1404 +#: src/bin/e_int_config_display.c:167 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 +#: src/bin/e_module.c:516 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 +#: src/bin/e_actions.c:1406 +#: src/bin/e_int_config_display.c:168 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmu" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 +#, c-format +msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi
%s ?" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 +#: src/bin/e_eap_editor.c:292 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 +#, c-format +msgid "File:" +msgstr "Dosiero :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 +#, c-format +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 +msgid "Protect this file" +msgstr "Protektu tiun dosieron" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 +msgid "Let others see this file" +msgstr "Permesas al aliaj vidi tiun dosieron" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 +msgid "Let others modify this file" +msgstr "Permesu al aliaj Ŝangi tiun dosieron" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 +msgid "Dont let others see or modify this file" +msgstr "Ne permesu al aliaj vidi aŭ Ŝanĝi tiun dosieron" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 +msgid "Custom settings" +msgstr "Propraj Agordoj" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 +msgid "File Info:" +msgstr "Dosiero-Informo :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietulo :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 +msgid "Last Access:" +msgstr "Lasta Uzo :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Laste Modifita :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 +msgid "Permissions:" +msgstr "Rajtoj :" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 +msgid "Me" +msgstr "Mi" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 +msgid "My Group" +msgstr "Mia Grupo" + +# majuskligo +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 +msgid "Everyone" +msgstr "ĉiuj" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Aranĝi Bildsimbolojn" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 +msgid "By Name" +msgstr "Laŭ Nomo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +msgid "By Mod Time" +msgstr "Laŭ Ŝanĝdato" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 +msgid "View" +msgstr "Vido" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 +msgid "Name Only" +msgstr "Nur Nomo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 +msgid "Refresh" +msgstr "Refreŝigu" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiu" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 +msgid "Cut" +msgstr "Enpoŝigu" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 +msgid "Rename" +msgstr "Renomigu" + +#: src/bin/e_init.c:38 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X raportas ke neniu radika fenestro kaj %i ekranoj !\n" + +#: src/bin/e_init.c:108 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Malebligu tiun komencan ekranon je proksima foje ?" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Tajpo-Metoda Eraro" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "Eraro dum komenco de inigmetoda programo

BV certiĝi ke via inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas en
via PATH
" + +#: src/bin/e_main.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:272 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:285 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:296 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:302 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" +"Eble memoro ne sufiĉas ?" + +#: src/bin/e_main.c:313 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:321 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:328 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:352 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:366 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:373 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:386 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:396 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:405 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:414 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:426 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:435 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:446 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" +"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" + +#: src/bin/e_main.c:454 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:461 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:469 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:476 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:483 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:490 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:511 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:520 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:529 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:543 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:559 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:575 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:589 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:596 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:603 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:610 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:617 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:624 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:631 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:645 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightement-a IPC-agorda eraro !" + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_actions.c:1737 +#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1764 +#: src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1777 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:664 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Komencante. BV atendi." + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:35 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Komencaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:110 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Montru komencan ekranon dum startigo" + +#: src/bin/e_int_border_border.c:40 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Fenestra Randa Areo" + +#: src/bin/e_int_border_border.c:174 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Memoru tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" + +# majuskligo +#: src/bin/e_desklock.c:172 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Ŝloso Malsukcesis" + +#: src/bin/e_desklock.c:173 +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." + +#: src/bin/e_desklock.c:259 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "BV donu vian malŝlosan pasvorton" + +#: src/bin/e_desklock.c:553 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_desklock.c:554 +#, c-format +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:108 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:112 +#: src/bin/e_module.c:125 +#: src/bin/e_module.c:154 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Eraro dum modula ŝarĝo" + +#: src/bin/e_module.c:119 +#: src/bin/e_module.c:148 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:153 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Modulo ne enhavas ĉiuj " + +#: src/bin/e_module.c:169 +#, c-format +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment-a %s Modulo" + +#: src/bin/e_module.c:424 +msgid "About…" +msgstr "Pri..." + +#: src/bin/e_module.c:510 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +msgid "Places" +msgstr "Lokoj" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +msgid "Home" +msgstr "Hejmo" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:54 +#: src/bin/e_actions.c:1592 +#: src/bin/e_actions.c:1594 +#: src/bin/e_actions.c:1596 +#: src/bin/e_actions.c:1598 +#: src/bin/e_actions.c:1600 +#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1621 +#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1631 +#: src/bin/e_actions.c:1633 +#: src/bin/e_actions.c:1635 +#: src/bin/e_actions.c:1637 +#: src/bin/e_actions.c:1639 +#: src/bin/e_actions.c:1641 +#: src/bin/e_actions.c:1643 +#: src/bin/e_actions.c:1645 +#: src/bin/e_actions.c:1781 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +msgid "Desktop" +msgstr "Labortablo" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:55 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:67 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:71 +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligu" + +#: src/bin/e_entry_dialog.c:70 +msgid "Ok" +msgstr "Konfirmu" + +#: src/bin/e_shelf.c:759 +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "Vi petis forigi tiun breton.

ĉu vi certas ke vi volas forigi gxin ?" + +#: src/bin/e_shelf.c:795 +msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +msgstr "Agordoj de Breta Lokejo kaj Aspekto" + +#: src/bin/e_shelf.c:801 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:803 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:808 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfiguru Bretan Enhavon" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Forigu tiun Breton" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Komencanta %s" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 +msgid "Always On Top" +msgstr "Ĉiam supre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Always Below" +msgstr "Ĉiam malsupre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:1550 +msgid "Maximize" +msgstr "Grandegigi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Grandegigu vertikale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Grandegigu horizontale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 +msgid "Remember" +msgstr "Memoru" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 +msgid "Borders" +msgstr "Randoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Sendu en Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Shaded" +msgstr "Volvita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Sticky" +msgstr "Glugita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 +msgid "Borderless" +msgstr "Senranda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Lasu Fenestroliston" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redaktu Piktoprogramaron" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 +msgid "Create Icon" +msgstr "Redaktu Piktogramon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:65 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fenestraj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_actions.c:1529 +msgid "Kill" +msgstr "Mortigu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 +#: src/bin/e_actions.c:1514 +msgid "Raise" +msgstr "Plialtigi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:1519 +msgid "Lower" +msgstr "Pli Suba" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +msgid "Iconify" +msgstr "Bildsimboligi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Malplenaj Fenestraj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:93 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Kursoraj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Uzi X-an kursoron" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kursora Grandeco" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f rastrumeroj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Serĉpada Agordo" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Bildoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Themes" +msgstr "Etosoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Init" +msgstr "Komenco" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Ekranfonoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Input Methods" +msgstr "Tajpo-Metodaj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +msgid "Messages" +msgstr "Mesaĝoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 +msgid "E Paths" +msgstr "E-a padoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 +msgid "Default Directories" +msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 +msgid "New Directory" +msgstr "Novaj Dosierujo" + +#: src/bin/e_zone.c:637 +#: src/bin/e_fileman_file.c:313 +#: src/bin/e_fileman_file.c:364 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne eblis disiĝi .idan procezon:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Ujo %d" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:167 +msgid "ICCCM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:170 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:171 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:172 +msgid "Icon Name" +msgstr "Piktograma Nomo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:173 +msgid "Machine" +msgstr "Maŝino" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:174 +msgid "Role" +msgstr "Grado" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:176 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimuma Grandeco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:177 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimuma Grandeco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:178 +msgid "Base Size" +msgstr "Baza Grandeco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +msgid "Resize Steps" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1397 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras eliri ? " + +#: src/bin/e_actions.c:1399 +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Vi petis eliri Enlightenment.

ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1507 +#: src/bin/e_actions.c:1724 +#: src/bin/e_actions.c:1726 +#: src/bin/e_actions.c:1728 +#: src/bin/e_actions.c:1730 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" + +#: src/bin/e_actions.c:1507 +msgid "Window Menu" +msgstr "Fenestra Menuo" + +#: src/bin/e_actions.c:1514 +#: src/bin/e_actions.c:1519 +#: src/bin/e_actions.c:1524 +#: src/bin/e_actions.c:1529 +#: src/bin/e_actions.c:1667 +#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1681 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Fenestro : Agoj" + +#: src/bin/e_actions.c:1534 +#: src/bin/e_actions.c:1542 +#: src/bin/e_actions.c:1550 +#: src/bin/e_actions.c:1552 +#: src/bin/e_actions.c:1555 +#: src/bin/e_actions.c:1558 +#: src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1564 +#: src/bin/e_actions.c:1567 +#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1578 +#: src/bin/e_actions.c:1581 +#: src/bin/e_actions.c:1584 +msgid "Window : State" +msgstr "Fenestro : stato" + +#: src/bin/e_actions.c:1534 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Inversigu Fiksan Modon" + +#: src/bin/e_actions.c:1542 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Inversigu Piktograman Modon" + +#: src/bin/e_actions.c:1552 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimumigu Vertikale" + +#: src/bin/e_actions.c:1555 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimumigu Horizontale" + +#: src/bin/e_actions.c:1558 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimumigu Plenekrane" + +#: src/bin/e_actions.c:1561 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1564 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1567 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1575 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1578 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1581 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1584 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" + +#: src/bin/e_actions.c:1592 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:1594 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" + +#: src/bin/e_actions.c:1596 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Labortabla Ŝango al supro" + +#: src/bin/e_actions.c:1598 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Labortabla Ŝango al subo" + +#: src/bin/e_actions.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Labortabla Ŝango per..." + +#: src/bin/e_actions.c:1605 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Montru la labortablon" + +#: src/bin/e_actions.c:1611 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Labortabla Ŝango por..." + +#: src/bin/e_actions.c:1616 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." + +#: src/bin/e_actions.c:1621 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "InterŜanĝu kun la 0-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1623 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "InterŜanĝu kun 1-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1625 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "InterŜanĝu kun 2-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1627 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "InterŜanĝu kun 3-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1629 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "InterŜanĝu kun 4-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1631 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "InterŜanĝu kun 5-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1633 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "InterŜanĝu kun 6-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1635 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "InterŜanĝu kun 7-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1637 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "InterŜanĝu kun 8-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1639 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "InterŜanĝu kun 9-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1641 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "InterŜanĝu kun 10-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1643 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "InterŜanĝu kun 11-a Labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1645 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "InterŜanĝu kun la Labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1650 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Sendu Muson al 0-a Ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1652 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Sendu Muson al 1-a Ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1654 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Sendu Muson al Ekrano..." + +#: src/bin/e_actions.c:1658 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Sendu Muson gxis la proksima ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1660 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Sendu muson gxis la antauxa ekrano" + +#: src/bin/e_actions.c:1662 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Sendu muson gxis la antauxa/proksima ekranoj..." + +#: src/bin/e_actions.c:1686 +#: src/bin/e_actions.c:1688 +#: src/bin/e_actions.c:1691 +#: src/bin/e_actions.c:1695 +#: src/bin/e_actions.c:1697 +#: src/bin/e_actions.c:1699 +#: src/bin/e_actions.c:1701 +#: src/bin/e_actions.c:1703 +#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1709 +#: src/bin/e_actions.c:1711 +#: src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1717 +#: src/bin/e_actions.c:1719 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Fenestro : Movado" + +#: src/bin/e_actions.c:1686 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Ĝis sekvonta labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1688 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Ĝis antaŭa labortablo" + +#: src/bin/e_actions.c:1691 +#, fuzzy +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Laŭ Labortablo #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1695 +msgid "To Desktop 0" +msgstr "Al Labortablo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1697 +msgid "To Desktop 1" +msgstr "Al Labortablo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1699 +msgid "To Desktop 2" +msgstr "Al Labortablo 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1701 +msgid "To Desktop 3" +msgstr "Al Labortablo 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1703 +msgid "To Desktop 4" +msgstr "Al Labortablo 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1705 +msgid "To Desktop 5" +msgstr "Al Labortablo 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1707 +msgid "To Desktop 6" +msgstr "Al Labortablo 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1709 +msgid "To Desktop 7" +msgstr "Al Labortablo 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1711 +msgid "To Desktop 8" +msgstr "Al Labortablo 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1713 +msgid "To Desktop 9" +msgstr "Al Labortablo 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1715 +msgid "To Desktop 10" +msgstr "Al Labortablo 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1717 +msgid "To Desktop 11" +msgstr "Al Labortablo 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1719 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al Labortablo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1724 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Montru ĉefMenuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1726 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Montru ŝatataĵan Menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1728 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Montru Klientan Menuon" + +#: src/bin/e_actions.c:1730 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Montru Menuon..." + +#: src/bin/e_actions.c:1737 +msgid "User Defined Actions" +msgstr "Agoj Definita de Uzanto" + +#: src/bin/e_actions.c:1742 +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#: src/bin/e_actions.c:1747 +#: src/bin/e_actions.c:1749 +msgid "Window : List" +msgstr "Fenestro : Listo" + +#: src/bin/e_actions.c:1747 +msgid "Next Window" +msgstr "Sekvonta fenestro" + +#: src/bin/e_actions.c:1749 +msgid "Previous Window" +msgstr "Antaŭa Fenestro" + +#: src/bin/e_actions.c:1759 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Inversigu Redaktomoduson" + +#: src/bin/e_actions.c:1764 +msgid "Restart" +msgstr "Relanĉu" + +#: src/bin/e_actions.c:1769 +msgid "Exit" +msgstr "Eliru" + +#: src/bin/e_actions.c:1781 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Labortabla Ŝloso" + +#: src/bin/e_config.c:481 +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:495 +msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:518 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Labortablo %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1822 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Agordo Aktualigita" + +#: src/bin/e_config.c:1837 +#, c-format +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1848 +#, c-format +msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1861 +#, c-format +msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1872 +#, c-format +msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1884 +#, c-format +msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1900 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguro" + +#: src/bin/e_error.c:352 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment : Eraro !" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:84 +msgid "Eap Editor" +msgstr "Eap-Redaktilo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:258 +msgid "Basic Info" +msgstr "Baza Informo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:259 +msgid "App name" +msgstr "Aplikaĵa nomo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:268 +msgid "Executable" +msgstr "Lanĉebla" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:295 +msgid "Generic Info" +msgstr "ĝenerala Informaĵo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:314 +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +msgid "Window Name" +msgstr "Fenestra Nomo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +msgid "Window Class" +msgstr "Fenestra Klaso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:331 +msgid "Window Title" +msgstr "Fenestra titolo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Piktograma Etoso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +msgid "Icon Class" +msgstr "Piktograma klaso" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:362 +msgid "Misc" +msgstr "Diversaĵoj" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:363 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Atentigo de lanĉo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Atendu Eliron" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:105 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:114 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:164 +msgid "Resolution change" +msgstr "Vidiga ŝanĝo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:193 +msgid "Display Settings" +msgstr "Vidigaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:336 +msgid "Resolution" +msgstr "Distingivo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:344 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Aktualigofteco" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:358 +msgid "Missing Features" +msgstr "Mankaj Funkcioj" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:359 +msgid "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
The support of this extension. It could also be
That at the time ecore was built there
was no XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:425 +msgid "Restore this resolution on login" +msgstr "Restarigu tiun difinon dum ensaluto" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:438 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacio" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 +msgid "To the left" +msgstr "Supra Maldekstren" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 +msgid "Turned around" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:451 +msgid "To the right" +msgstr "Supra Dekstren" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:460 +msgid "Mirroring" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontale" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:467 +msgid "Vertically" +msgstr "Vertikale" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Agordoj de Konfiguraĵa Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:82 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo de Defaŭlta Dialogo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Baza Modo" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Plidetala Modo" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 +msgid "Import An Image" +msgstr "Importu Bildon" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 +msgid "Options" +msgstr "Opcioj" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 +msgid "Center Image" +msgstr "Centrigi Bildon" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 +msgid "Scale Image" +msgstr "Skalu Bildon" + +#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 +msgid "Tile Image" +msgstr "Kaheligu Bildon" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Agordo de fenestrolisto" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:84 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Montru piktogramigitajn fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Montru fenestrojn de aliaj labortabloj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Montru fenestrojn de aliaj ekranoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:202 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Elektaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:203 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Fokusigu fenestron dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Malfonigu fenestron dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Malkovru fenestrojn dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Iri al labortablo dum elektado" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Warp Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +msgid "Warp At End" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Rulumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Ruluma Animigo" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp Speed" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Ruluma rapideco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Position Settings" +msgstr "Poziciaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Alĝustigo de horizonta Akso" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +msgid "Size Settings" +msgstr "Grandecaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimuma Larĝeco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimuma Alteco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimuma Larĝeco" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimuma Alteco" + +#: src/bin/e_gadcon.c:966 +msgid "Plain" +msgstr "Plena" + +#: src/bin/e_gadcon.c:974 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:991 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Aŭtomate rulumu enhavojn" + +#: src/bin/e_gadcon.c:998 +#, fuzzy +msgid "Able to be resized" +msgstr "Eblas esti Grandecŝanĝita" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1006 +#: src/bin/e_gadcon.c:1364 +msgid "Stop editing" +msgstr "Finu redakti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1008 +msgid "Begin editing" +msgstr "Komencu redakti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1016 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Forigu tiu vanaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +msgid "Assign Key Binding..." +msgstr "Ligu Klavan Bindon..." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 +msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 +msgid "Unsorted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Aldonu klavajn bindojn" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Forigu tiun klavan bindon" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 +msgid "Binding Context" +msgstr "Liga Kunteksto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 +msgid "Any" +msgstr "Ajn" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 +msgid "Border" +msgstr "Rando" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Zone" +msgstr "Zono" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 +msgid "Container" +msgstr "Ujo" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 +msgid "Manager" +msgstr "Administrilo" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 +msgid "Win List" +msgstr "Fenestrolisto" + +# majuskliginda +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 +msgid "Popup" +msgstr "Ŝpruco" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +msgid "Key Binding" +msgstr "Klava Bindoj" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:714 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 +msgid "Params" +msgstr "Parametroj" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1079 +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "Vi petis forigi \"%s\" klavan bindon.

ĉu vi certas ke vi volas forigi gxin ?" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084 +msgid "Delete?" +msgstr "Cxu Forigu ?" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 +msgid "CTRL" +msgstr "KTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 +msgid "SHIFT" +msgstr "MAJUSKL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 +#, fuzzy +msgid "WIN" +msgstr "VIN" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 +msgid "Binding Key Sequence" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Eraro de Klava Bindo" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadman.c:654 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Aŭtomata larĝeco" + +#: src/bin/e_gadman.c:665 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Larĝeco je Duona Ekrano" + +#: src/bin/e_gadman.c:671 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Larĝeco je Plena Ekrano" + +#: src/bin/e_gadman.c:683 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Centrigu horizontale" + +#: src/bin/e_gadman.c:701 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Aŭtomata Alteco" + +#: src/bin/e_gadman.c:712 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Alteco je Duona Ekrano" + +#: src/bin/e_gadman.c:718 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Alteco je Plena Ekrano" + +#: src/bin/e_gadman.c:730 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Centrigu Vertikale" + +#: src/bin/e_gadman.c:744 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Permesi Surmetiĝon" + +#: src/bin/e_gadman.c:765 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Finu Redaktomoduson" + +#: src/bin/e_about.c:56 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Kopirajto © 1999-2006, laŭ la Enlightenment-a Programa Teamo.

Ni esperas ke vi ĝojas uzi tiun programaron kiel ni ĝojis skribi ĝin.

Tiu programaro proviziĝas \"tia, kia ĝi estas\", sen ia ajn garantio, nek esprimita nek implica. Tiu programaro estas governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "La Teamo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:44 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Labortablaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Nombro de Labortabloj" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:155 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:181 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:183 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:188 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Labortabla Ŝango per Muso" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:163 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#, fuzzy +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Ŝanĝi labortablon kiam muso al ekrana rando" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:192 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +msgid "Display" +msgstr "Vidigo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Montru informaĵon pri fenestra geometrio dum movado aŭ grandeĉŜangado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animigu la fenestrajn volvadon kaj malvolvadon" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Aŭtomata Lokado por Novaj Fenestroj" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Inteligenta Lokado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Ne kaŜu Vanaĵojn" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Lokigu al musa kursoro" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Lokigu mane per muso" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +msgid "Display information" +msgstr "Vidiga Informaĵo" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Sekvu fenestron kiam ĝi moviĝas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "FenestrGrandecŝanĝa Geometrio" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Sekvu fenestron kiam ĝi grandecŝanĝas" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy +msgid "Window Shading" +msgstr "Fenestra Ombrado" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +msgid "Linear" +msgstr "Linia" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +msgid "Accelerate" +msgstr "Plirapidigu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 +msgid "Decelerate" +msgstr "Malplirapidigu" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 +msgid "Window Frame" +msgstr "Fenestra Kadro" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Plenumaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 +msgid "Framerate" +msgstr "Kadrofteco" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f kps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Tenejaj Agordoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekundoj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Grandeco de Tipara Tenejo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Grandeco de Bilda Tenejo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f dosieroj" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f aroj" + +#: src/bin/e_winlist.c:125 +msgid "Select a window" +msgstr "Elektu fenestron" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "Movi Supren" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "Movi Suben" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "Forigu" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 +msgid "Exebuf Settings" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 +msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:274 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj" + +#: src/bin/e_utils.c:275 +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:49 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Breta Konfiguraĵo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Breta Grandeco" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f rastrumeroj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:323 +msgid "Styles" +msgstr "Stiloj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Enhavaj Agordoj..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:272 +msgid "Above Everything" +msgstr "Antaŭ ĉio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 +msgid "Below Windows" +msgstr "Malsupre Fenestroj" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Below Everything" +msgstr "Malsupre ĉio" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:280 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Agordoj de Labortabla Ŝloso" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:405 +msgid "Password Type" +msgstr "Pasvorta Tipo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:409 +msgid "Use my login password" +msgstr "Uzi mian uzantnoman pasvorton" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:413 +msgid "Personalized password" +msgstr "Persona pasvorto" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:420 +msgid "Personalized Password:" +msgstr "Persona Pasvorto :" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:431 +msgid "Show password" +msgstr "Montru pasvorton" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:445 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Aŭtomata Ŝloso" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:449 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Aktivigu ekrankurtenon" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:453 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Ŝlosu kiam ekrankurteno komencas" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:457 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Tempo ĝis ekrankurteno komencas" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Montru en ĉiuj ekranaj zonoj" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Montru en nuna ekrana zono" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Montru en ekrana zono #:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:542 +msgid "Theme Desklock Background" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:50 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar Konfiguraĵo" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonto de Elektita Listelo" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Piktograma Etikedo" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Montru Piktograman Etikedon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Vidigu Eap-Nomon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Vidigu Eap-Komenton" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Vidigu Eap-Gxeneralon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Kreu novan ibar-fonton" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Enigu nomon por tiu nova fonto" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Vi petis forigi \"%s\".

ĉu vi certas ke vi volas forigu tiun bar-fonton ?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigu tiun bar-fonton ?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Ŝanĝu Piktogramajn Ecojn" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Forigu Piktogramon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Ne povas aldoni piktogramon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209 +msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "Vi provis faligi aplikajan piktogramon kiu
ne havas kongruantan aplikaĵan dosieron.

La piktogramo ne eblas aldonita en 'IBar'." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "\"Enlightenment IBar\" Modulo" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 +msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "Estas 'IBar', la modulo de AplikaĵLanĉa listelo por Enlightenment.
ĝi estas unua ekzempla modulo kaj estas uzanta por ___flesh out___ kelkajn interfacojn en Enlightenment 0.17.0. Forta Programevoluigado estas pri ĝi,
do vi devus atendi ke ĝimalsukcesis ofte kaj Ŝanĝigas dum ĝi pliboniĝas." + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox Konfiguraĵo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Vidiga Nomo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Vidiga Titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Vidiga Klaso" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Vidigu Piktograman Nomon" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Montru fenestrojn de cxiuj zonoj" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Montru fenestrojn de nuna zono" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Montru fenestrojn de cxiuj labortabloj" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Montru fenestrojn de nuna labortablo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "\"Enlightenment IBox\" Modulo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418 +msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +msgstr "Estas la 'IBox', modulo de Bildsimboligitaj Aplikaĵoj por Enlightenment.
ĝi enhavos minimumigitajn aplikajojn" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Rapida (0.5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Meza (1 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normala (2 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Malrapida (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Malrapidega (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +msgid "Manual" +msgstr "Manuza" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 +#, fuzzy +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Pli malalta potenco aŭtomate" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimuma Rapideco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksimuma Rapideco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." +msgstr "Simpla modulo por kontroli frekvencon de ĉeforgano.
Tio estas speciale utila por konservi energiprovizon en portebla komputilo." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +msgid "Clock" +msgstr "Horloĝo" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "\"Enlightenment-a horloĝo\" Modulo" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Simpla modulo por aldonu en E17 horloĝon" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:45 +msgid "ITray Configuration" +msgstr "ITray Konfiguraĵo" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 +msgid "Number of Rows" +msgstr "Nombro da Vicoj :" + +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:107 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 +msgid "Enlightenment ITray Module" +msgstr "\"Enlightenment ITray\" Modulo" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, and the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Paĝila Konfiguro" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:104 +#, fuzzy +msgid "Show Popup" +msgstr "Montru ŝprucmenuon" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 +msgid "Resistance to Dragging Windows:" +msgstr "Rezisteco por fenestraj trenoj :" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f rastrumero" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 +msgid "Popup Settings" +msgstr "ŝprucaj Agordoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +msgid "Popup Speed" +msgstr "ŝpruca Rapideco" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekundoj" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +#, fuzzy +msgid "Pager" +msgstr "Paĝadministrilo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "\"Enlightenment-a Paĝadministrilo\" Modulo" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Paĝadministrila modulo por navigi el virtualaj labortabloj." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 +msgid "Start" +msgstr "Komenco" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment-a KomencoModulo" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Modulo de eksperimenta Butono por E17" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Temperatura Konfiguro" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 +msgid "Display Units" +msgstr "Vidigi Unuoj" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +msgid "Check Interval" +msgstr "Inspekta intervalo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +msgid "Very Slow" +msgstr "Malrapidega" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:328 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Malalta Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensiloj" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +msgid "Temp 1" +msgstr "Temp 1" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +msgid "Temp 2" +msgstr "Temp 2" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +msgid "Temp 3" +msgstr "Temp 3" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperaturo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "\"Enlightenment-a Temperaturo\" Modulo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 +msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "Modulo por mezuri la ACPI Thermal sensor en Linukso.
Speciale utila en modernaj porteblaj komputiloj kun rapidecega ĉeforgano kiu varmegas multe." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Faligo-ombra Konfiguraĵo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalito" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta Kvalito" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Meza Kvalito" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Low Quality" +msgstr "Malalta Kvalito" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Blur Type" +msgstr "Malklariĝa Typo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Nebulega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Nebula" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +msgid "Medium" +msgstr "Meza" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 +msgid "Sharp" +msgstr "Akra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Akrega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Ombra Distanco" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Very Far" +msgstr "Forega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Far" +msgstr "Fora" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +msgid "Near" +msgstr "Proksima" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Near" +msgstr "Proksimega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Underneath" +msgstr "Sube" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Ombra Mallumo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +msgid "Very Dark" +msgstr "Malhelega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +msgid "Dark" +msgstr "Malhela" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +msgid "Light" +msgstr "Hela" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +msgid "Very Light" +msgstr "Helega" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Faligombro Modulo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." +msgstr "Tio estas faligombra modulo kiu permesas la ombrigo de faligo-ombroj
en labortabla fono - sen specialaj X-Servila etendiloj
aŭ aparatara akcelo." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Bateria Monitoro Konfiguraĵo" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basaj Agordoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Montru antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Inspektu baterion ĉiuj :" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Pepu kiam baterio estas malpli ol :" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minutoj" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +msgid "Battery" +msgstr "Akumulilo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 +msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." +msgstr "Malalta bateria funkcio
Via baterio estas malaltnivela.
Vi devus interŜangi ĝin per alterna kurento." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 +msgid "NO INFO" +msgstr "NENIU INFORMAĵO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 +msgid "NO BAT" +msgstr "NENIU BATERIO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "MALBONA PELILO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "FULL" +msgstr "PLENA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 +msgid "Low" +msgstr "Malalta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 +msgid "Danger" +msgstr "Danĝero" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 +msgid "Charging" +msgstr "Ŝarĝanta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment-a Bateria Modulo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 +msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "Baza bateria mezurilo kiu uzas aŭ ACPIAPM
ĉe Linukso por kontroli vian baterion kaj la staton de adaptilo por alterna
kurento. Ĝi funkcias en Linukso kaj FreeBSD kaj estas nur tiel preciza kiel via BIOS aŭ kerna peliloj." +