From 4b79819050f481ebe97eed8930c292ac6f800c6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Wed, 20 Nov 2013 19:47:30 +0100 Subject: [PATCH] Updating portuguese translation --- po/pt.po | 588 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 374 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index e062ecc1c..7b388649d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 15:19-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:46-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" -"Language: Portuguese\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 10:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6beta2\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -810,9 +810,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/bin/e_comp.c:4259 -#, fuzzy msgid "Compositor Warning" -msgstr "Composição" +msgstr "Aviso de composição" #: src/bin/e_comp.c:4259 msgid "" @@ -822,9 +821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:4278 src/bin/e_comp.c:4300 -#, fuzzy msgid "Compositor Error" -msgstr "Erro ao importar" +msgstr "Erro de composição" #: src/bin/e_comp.c:4278 msgid "Another compositor is already running
on your display server." @@ -861,9 +859,8 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: src/bin/e_comp.c:4792 -#, fuzzy msgid "Use fast composite effects for windows" -msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição das janelas" +msgstr "Utilizar efeitos rápidos de composição das janelas" #: src/bin/e_comp.c:4792 src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4796 #: src/bin/e_comp.c:4798 src/bin/e_comp.c:4800 src/bin/e_comp.c:4803 @@ -974,14 +971,12 @@ msgstr "tema" #: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 #: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1828 #: src/bin/e_configure_option.c:1913 -#, fuzzy msgid "animate" -msgstr "Animação" +msgstr "animar" #: src/bin/e_comp.c:4794 -#, fuzzy msgid "Use fast composite effects for menus" -msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição dos menus" +msgstr "Utilizar efeitos rápidos de composição dos menus" #: src/bin/e_comp.c:4794 src/bin/e_comp.c:4805 #: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491 @@ -996,22 +991,19 @@ msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição dos menus" #: src/bin/e_configure_option.c:1799 src/bin/e_configure_option.c:1800 #: src/bin/e_configure_option.c:2042 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" #: src/bin/e_comp.c:4796 -#, fuzzy msgid "Use fast composite effects for popups" -msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição dos alertas" +msgstr "Utilizar efeitos rápidos de composição dos alertas" #: src/bin/e_comp.c:4796 src/bin/e_comp.c:4807 -#, fuzzy msgid "popup" -msgstr "Alerta" +msgstr "alerta" #: src/bin/e_comp.c:4798 -#, fuzzy msgid "Use fast composite effects for objects" -msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição para objetos" +msgstr "Utilizar efeitos rápidos de composição para objetos" #: src/bin/e_comp.c:4800 #, fuzzy @@ -1042,9 +1034,8 @@ msgid "" msgstr "Desativar efeitos de composição para overrides" #: src/bin/e_comp.c:4813 -#, fuzzy msgid "Disable composite effects for the screen" -msgstr "Desativar efeitos do ecrã" +msgstr "Desativar efeitos de composição para este ecrã" #: src/bin/e_comp.c:4813 src/bin/e_configure_option.c:1535 #: src/bin/e_configure_option.c:1537 src/bin/e_configure_option.c:1595 @@ -1071,9 +1062,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:4817 -#, fuzzy msgid "Compositing engine" -msgstr "Composição" +msgstr "Motor de composição" #: src/bin/e_comp.c:4821 #, fuzzy @@ -1121,14 +1111,13 @@ msgid "delay" msgstr "atraso" #: src/bin/e_comp.c:4839 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f segundos" +msgstr "%1.2f segundos" #: src/bin/e_comp.c:4845 -#, fuzzy msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" -msgstr "Atualizações Tear-free (sincronização vertical)" +msgstr "Composição Tear-free (VSYNC)" #: src/bin/e_comp.c:4848 #, fuzzy @@ -1154,9 +1143,8 @@ msgstr "Não ocultar gadgets" #: src/bin/e_comp.c:4865 src/bin/e_configure_option.c:1907 #: src/bin/e_configure_option.c:1910 src/bin/e_configure_option.c:1913 #: src/bin/e_configure_option.c:1916 src/bin/e_configure_option.c:1918 -#, fuzzy msgid "backlight" -msgstr "Iluminação" +msgstr "iluminação" #: src/bin/e_comp.c:4867 msgid "Send flush when compositing windows" @@ -1176,7 +1164,7 @@ msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "Número médio de imagens" #: src/bin/e_comp.c:4875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f imagens" @@ -1211,17 +1199,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:5057 src/bin/e_comp.c:5063 -#, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Composição" +msgstr "Compositor" #: src/bin/e_comp.c:5058 msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Mudar opacidade da janela atual" #: src/bin/e_comp.c:5064 msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Definir opacidade da janela atual" #: src/bin/e_config.c:971 msgid "" @@ -1468,19 +1455,16 @@ msgstr "Desacelerar" #: src/bin/e_configure_option.c:644 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "Aceleração vincada" #: src/bin/e_configure_option.c:645 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -#, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "Desaceleração vincada" #: src/bin/e_configure_option.c:646 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Aceleração vincada e depois desacelerar" @@ -1495,24 +1479,20 @@ msgid "Bounce more" msgstr "Saltitar mais" #: src/bin/e_configure_option.c:668 -#, fuzzy msgid "Try not to cover other windows" -msgstr "Sincronizar janelas" +msgstr "Tentar não cobrir as outras janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:669 -#, fuzzy msgid "Try not to cover gadgets" -msgstr "Adicionar mais gadgets" +msgstr "Tentar não cobrir os gadgets" #: src/bin/e_configure_option.c:670 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -msgstr "Colocar no cursor do rato" +msgstr "Colocar no cursor do rato (automático)" #: src/bin/e_configure_option.c:671 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -msgstr "Colocar no cursor do rato" +msgstr "Colocar no cursor do rato (interativo)" #: src/bin/e_configure_option.c:691 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 @@ -1531,48 +1511,41 @@ msgid "Sloppy" msgstr "Descuidado" #: src/bin/e_configure_option.c:713 -#, fuzzy msgid "Don't set focus on new windows" -msgstr "Não compor janelas em ecrã completo" +msgstr "Não focar as novas janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:714 -#, fuzzy msgid "Set focus on all new windows" -msgstr "Coincidente com uma janela" +msgstr "Focar todas as novas janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:715 msgid "Set focus only on all new dialog windows" -msgstr "" +msgstr "Definir o foco apenas para os diálogos" #: src/bin/e_configure_option.c:716 msgid "" "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" -msgstr "" +msgstr "Apenas focar os diálogos se a janela originária possuir foco" #: src/bin/e_configure_option.c:736 -#, fuzzy msgid "Ignore application" -msgstr "Aplicações da IBar" +msgstr "Ignorar aplicação" #: src/bin/e_configure_option.c:737 -#, fuzzy msgid "Animate application window" -msgstr "Aplicações favoritas" +msgstr "Animar janela da aplicação" #: src/bin/e_configure_option.c:738 -#, fuzzy msgid "Raise and set focus to application window" -msgstr "Seleção do contorno" +msgstr "Mostrar e focar a janela da aplicação" #: src/bin/e_configure_option.c:758 -#, fuzzy msgid "Resize window, do not resize screen" -msgstr "Incluir janelas de outros ecrãs" +msgstr "Redimensionar janela mas não o ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:759 -#, fuzzy msgid "Resize window and screen" -msgstr "Mostrar janelas ao passar com o rato" +msgstr "Redimensionar janela e ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 @@ -1582,26 +1555,23 @@ msgstr "Ecrã completo" #: src/bin/e_configure_option.c:780 msgid "Expand to maximum size without covering shelves" -msgstr "" +msgstr "Expandir para o tamanho máximo mas sem cobrir os painéis" #: src/bin/e_configure_option.c:782 msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" -msgstr "" +msgstr "Expandir para o tamanho máximo ignorando os painéis" #: src/bin/e_configure_option.c:803 -#, fuzzy msgid "No hinting" -msgstr "Hinting" +msgstr "Sem hinting" #: src/bin/e_configure_option.c:804 -#, fuzzy msgid "Automatic hinting" -msgstr "Automático" +msgstr "Hinting automático" #: src/bin/e_configure_option.c:805 -#, fuzzy msgid "Bytecode hinting" -msgstr "Bytecode" +msgstr "Hinting bytecode" #: src/bin/e_configure_option.c:828 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 @@ -1609,22 +1579,19 @@ msgid "Show on all screens" msgstr "Mostrar em todos os ecrãs" #: src/bin/e_configure_option.c:829 -#, fuzzy msgid "Show on screen of pointer" -msgstr "Mostrar no ecrã #:" +msgstr "Mostrar no ecrã do cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show on screen %d" -msgstr "Mostrar no ecrã #:" +msgstr "Mostrar no ecrã %d" #: src/bin/e_configure_option.c:867 -#, fuzzy msgid "No grouping" -msgstr "Agrupamento" +msgstr "Sem agrupamento" #: src/bin/e_configure_option.c:868 -#, fuzzy msgid "Virtual desktop" msgstr "Área de trabalho virtual" @@ -1633,27 +1600,22 @@ msgid "Window class" msgstr "Classe da janela" #: src/bin/e_configure_option.c:889 -#, fuzzy msgid "No separation" -msgstr "Sem seleção" +msgstr "Sem separação" #: src/bin/e_configure_option.c:890 -#, fuzzy msgid "Separator bars" msgstr "Barras de separação" #: src/bin/e_configure_option.c:891 -#, fuzzy msgid "Separate menus" -msgstr "Grupo separado" +msgstr "Separar menus" #: src/bin/e_configure_option.c:911 -#, fuzzy msgid "No sorting" msgstr "Sem ordenação" #: src/bin/e_configure_option.c:912 -#, fuzzy msgid "Alphabetical order" msgstr "Alfabeticamente" @@ -1664,7 +1626,7 @@ msgstr "Empilhamento de janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:914 msgid "Recently used windows first" -msgstr "" +msgstr "Lista de janelas recentes no início" #: src/bin/e_configure_option.c:934 #, fuzzy @@ -1683,12 +1645,11 @@ msgstr "Grupo separado" #: src/bin/e_configure_option.c:957 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nenhum" #: src/bin/e_configure_option.c:984 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the screen limits" -msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã" +msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites do ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:985 #, fuzzy @@ -1696,9 +1657,8 @@ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" msgstr "Permitir janelas fora dos limites visuais do ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:986 -#, fuzzy msgid "Keep windows completely within the screen limits" -msgstr "Permitir janelas dentro dos limites visuais do ecrã" +msgstr "Manter janelas dentro dos limites do ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 @@ -1715,15 +1675,13 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/bin/e_configure_option.c:1461 -#, fuzzy msgid "Show splash screen on startup" msgstr "Mostrar ecrã inicial ao arrancar" #: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462 #: src/bin/e_configure_option.c:2009 -#, fuzzy msgid "splash" -msgstr "Exibição" +msgstr "ecrã inicial" #: src/bin/e_configure_option.c:1461 src/bin/e_configure_option.c:1462 #: src/bin/e_configure_option.c:1466 @@ -1742,9 +1700,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1466 src/bin/e_configure_option.c:1470 #: src/bin/e_configure_option.c:1474 src/bin/e_configure_option.c:2012 -#, fuzzy msgid "transition" -msgstr "Transições" +msgstr "transição" #: src/bin/e_configure_option.c:1470 msgid "Desk change transition effect" @@ -1759,9 +1716,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1824 src/bin/e_configure_option.c:1825 #: src/bin/e_configure_option.c:1826 src/bin/e_configure_option.c:1828 #: src/bin/e_configure_option.c:2024 -#, fuzzy msgid "vdesk" -msgstr "área de trabalho" +msgstr "vdesk" #: src/bin/e_configure_option.c:1474 msgid "Wallpaper change transition effect" @@ -1791,16 +1747,14 @@ msgid "desktop" msgstr "área de trabalho" #: src/bin/e_configure_option.c:1483 src/bin/e_configure_option.c:1947 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Renomear" +msgstr "nome" #: src/bin/e_configure_option.c:1484 msgid "Used in Pager displays" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1488 -#, fuzzy msgid "Menu scroll speed" msgstr "Velocidade da deslocação do menu" @@ -1808,18 +1762,16 @@ msgstr "Velocidade da deslocação do menu" #: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1846 #: src/bin/e_configure_option.c:1847 src/bin/e_configure_option.c:1849 #: src/bin/e_configure_option.c:1851 -#, fuzzy msgid "scroll" -msgstr "Deslocação automática" +msgstr "deslocação" #: src/bin/e_configure_option.c:1488 src/bin/e_configure_option.c:1491 #: src/bin/e_configure_option.c:1508 src/bin/e_configure_option.c:1512 #: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1613 #: src/bin/e_configure_option.c:1820 src/bin/e_configure_option.c:1847 #: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1913 -#, fuzzy msgid "speed" -msgstr "Velocidade do envio" +msgstr "velocidade" #: src/bin/e_configure_option.c:1489 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 @@ -1832,7 +1784,6 @@ msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1491 -#, fuzzy msgid "Menu fast move threshold" msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato" @@ -1840,9 +1791,8 @@ msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato" #: src/bin/e_configure_option.c:1672 src/bin/e_configure_option.c:1674 #: src/bin/e_configure_option.c:1683 src/bin/e_configure_option.c:1872 #: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:2038 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "Remover" +msgstr "mover" #: src/bin/e_configure_option.c:1492 src/bin/e_configure_option.c:1509 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 @@ -1866,12 +1816,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597 #: src/bin/e_configure_option.c:1599 msgid "drag" -msgstr "" +msgstr "arrastar" #: src/bin/e_configure_option.c:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%.2f segundos" +msgstr "%2.2f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1496 msgid "" @@ -1922,9 +1872,8 @@ msgstr "rato" #: src/bin/e_configure_option.c:1803 src/bin/e_configure_option.c:1805 #: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1810 #: src/bin/e_configure_option.c:2046 src/bin/e_configure_option.c:2065 -#, fuzzy msgid "pointer" -msgstr "Cursor" +msgstr "cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:1502 msgid "" @@ -1938,18 +1887,16 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1504 src/bin/e_configure_option.c:1505 #: src/bin/e_configure_option.c:1508 -#, fuzzy msgid "shade" -msgstr "Enrolar" +msgstr "enrolar" #: src/bin/e_configure_option.c:1505 msgid "Window shade animation type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de animação ao enrolar janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1508 -#, fuzzy msgid "Window shade animation speed" -msgstr "Velocidade da animação" +msgstr "Velocidade da animação ao enrolar janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1512 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 @@ -1957,16 +1904,15 @@ msgid "Framerate" msgstr "Taxa de imagens" #: src/bin/e_configure_option.c:1513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f frames/second" -msgstr "%1.0f imagens" +msgstr "%1.0f imagens/segundo" #: src/bin/e_configure_option.c:1514 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1516 -#, fuzzy msgid "Application exec priority" msgstr "Prioridade das aplicações" @@ -2003,7 +1949,7 @@ msgstr "exec" #: src/bin/e_configure_option.c:1516 src/bin/e_configure_option.c:1842 #: src/bin/e_configure_option.c:2053 msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "prioridade" #: src/bin/e_configure_option.c:1517 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 @@ -2035,9 +1981,8 @@ msgstr "Cache para imagens" #: src/bin/e_configure_option.c:1531 src/bin/e_configure_option.c:2052 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:166 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:168 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:171 -#, fuzzy msgid "cache" -msgstr "Caches" +msgstr "cache" #: src/bin/e_configure_option.c:1519 src/bin/e_configure_option.c:1691 #: src/bin/e_configure_option.c:1708 src/bin/e_configure_option.c:1842 @@ -2062,9 +2007,9 @@ msgid "size" msgstr "tamanho" #: src/bin/e_configure_option.c:1520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%4.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1522 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 @@ -2077,14 +2022,13 @@ msgid "font" msgstr "tipo de letra" #: src/bin/e_configure_option.c:1523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%3.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1525 -#, fuzzy msgid "Edje cache size" -msgstr "Cache para imagens" +msgstr "Tamanho de cache Edje" #: src/bin/e_configure_option.c:1525 src/bin/e_configure_option.c:1528 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 @@ -2098,9 +2042,8 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f ficheiros" #: src/bin/e_configure_option.c:1528 -#, fuzzy msgid "Edje collection cache size" -msgstr "Número de coleções edje a guardar" +msgstr "Tamanho de cache da coleção Edje" #: src/bin/e_configure_option.c:1529 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 @@ -2145,7 +2088,7 @@ msgstr "margem" #: src/bin/e_configure_option.c:1825 src/bin/e_configure_option.c:1826 #: src/bin/e_configure_option.c:1828 msgid "flip" -msgstr "" +msgstr "inversão" #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:2048 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 @@ -2168,20 +2111,17 @@ msgid "Use shaped windows instead of ARGB" msgstr "Utilizar janelas personalizadas em vez de janelas ARGB" #: src/bin/e_configure_option.c:1543 -#, fuzzy msgid "Module settings" -msgstr "Módulos" +msgstr "Definições do módulo" #: src/bin/e_configure_option.c:1543 src/bin/e_configure_option.c:1546 #: src/bin/e_configure_option.c:2058 -#, fuzzy msgid "module" -msgstr "Módulos" +msgstr "módulo" #: src/bin/e_configure_option.c:1546 -#, fuzzy msgid "Disable module delay" -msgstr "Permitir atraso de carregamento de módulos" +msgstr "Desativar atraso do módulo" #: src/bin/e_configure_option.c:1547 msgid "" @@ -2190,9 +2130,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1560 -#, fuzzy msgid "Window placement policy" -msgstr "Geometria" +msgstr "Política de posicionamento de janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1560 src/bin/e_configure_option.c:1564 #: src/bin/e_configure_option.c:1565 src/bin/e_configure_option.c:1602 @@ -2259,9 +2198,8 @@ msgstr "Clicar foca a janela" #: src/bin/e_configure_option.c:1573 src/bin/e_configure_option.c:1578 #: src/bin/e_configure_option.c:1579 src/bin/e_configure_option.c:1856 -#, fuzzy msgid "click" -msgstr "Clique" +msgstr "clique" #: src/bin/e_configure_option.c:1574 msgid "" @@ -2281,9 +2219,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1589 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1624 #: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 -#, fuzzy msgid "raise" -msgstr "Mostrar" +msgstr "mostrar" #: src/bin/e_configure_option.c:1579 #, fuzzy @@ -2317,9 +2254,8 @@ msgid "Revert window focus on window hide or close" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1585 -#, fuzzy msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" -msgstr "Enviar cursor para a nova janela focada" +msgstr "Enviar cursor para a nova janela focada e longe das janelas fechadas" #: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 #: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1608 @@ -2357,28 +2293,24 @@ msgstr "Mostrar janelas ao passar com o rato" #: src/bin/e_configure_option.c:1673 src/bin/e_configure_option.c:1675 #: src/bin/e_configure_option.c:1684 src/bin/e_configure_option.c:1876 #: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:2039 -#, fuzzy msgid "resize" -msgstr "Redimensionar" +msgstr "redimensionar" #: src/bin/e_configure_option.c:1591 -#, fuzzy msgid "Shelf gadget resistance" -msgstr "Criar resistência" +msgstr "Resistência dos gadgets do painel" #: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1599 #: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1866 -#, fuzzy msgid "gadget" -msgstr "Gadgets" +msgstr "gadget" #: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1594 #: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1597 #: src/bin/e_configure_option.c:1599 src/bin/e_configure_option.c:1851 #: src/bin/e_configure_option.c:2033 -#, fuzzy msgid "resist" -msgstr "Assistente" +msgstr "resistente" #: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1649 #: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 @@ -2386,9 +2318,8 @@ msgid "shelf" msgstr "painel" #: src/bin/e_configure_option.c:1594 -#, fuzzy msgid "Enable resistance when dragging windows" -msgstr "Resistência ao arrastamento" +msgstr "Ativar resistência ao arrastar as janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1595 msgid "Window resistance against screen edges" @@ -2442,18 +2373,16 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 #: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 #: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:2031 -#, fuzzy msgid "winlist" -msgstr "Item da lista de janelas" +msgstr "lista de janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1609 msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1610 -#, fuzzy msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" -msgstr "Desativar envio do rato ao alterar o foco" +msgstr "Desativar envio do rato ao alterar o foco na lista de janelas" #: src/bin/e_configure_option.c:1611 msgid "" @@ -2480,9 +2409,8 @@ msgstr "Janelas minimizadas" #: src/bin/e_configure_option.c:1617 src/bin/e_configure_option.c:1689 #: src/bin/e_configure_option.c:1795 src/bin/e_configure_option.c:2035 #: src/bin/e_configure_option.c:2066 -#, fuzzy msgid "minimize" -msgstr "Tamanho mínimo" +msgstr "minimizar" #: src/bin/e_configure_option.c:1616 #, fuzzy @@ -2591,14 +2519,12 @@ msgid "Window maximize policy" msgstr "Exibição" #: src/bin/e_configure_option.c:1645 src/bin/e_configure_option.c:1648 -#, fuzzy msgid "maximize" -msgstr "Restaurar" +msgstr "maximizar" #: src/bin/e_configure_option.c:1648 -#, fuzzy msgid "Allow moving of maximized windows" -msgstr "Permitir manipulação de janelas maximizadas" +msgstr "Permitir movimentação de janelas maximizadas" #: src/bin/e_configure_option.c:1649 #, fuzzy @@ -2624,7 +2550,7 @@ msgstr "Terminar processo em vez do programa" #: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1654 #: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:2036 msgid "kill" -msgstr "" +msgstr "terminar" #: src/bin/e_configure_option.c:1654 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 @@ -2632,9 +2558,8 @@ msgid "Kill process instead of client" msgstr "Terminar processo em vez do programa" #: src/bin/e_configure_option.c:1655 -#, fuzzy msgid "Window kill delay" -msgstr "Exibição" +msgstr "Atraso para término" #: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1659 #: src/bin/e_configure_option.c:1770 src/bin/e_configure_option.c:1871 @@ -2743,9 +2668,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 #: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 #: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:2037 -#, fuzzy msgid "transient" -msgstr "Transitoriedade" +msgstr "transitoriedade" #: src/bin/e_configure_option.c:1684 msgid "Transient windows follow resize of their child" @@ -2777,9 +2701,8 @@ msgid "Disable icons in menus" msgstr "Desativar ícones nos menus" #: src/bin/e_configure_option.c:1692 -#, fuzzy msgid "Application menus shows Name field" -msgstr "Nome ou ficheiro da aplicação (.desktop)" +msgstr "Os menus da aplicação mostram o campo Nome" #: src/bin/e_configure_option.c:1693 src/bin/e_configure_option.c:1695 #: src/bin/e_configure_option.c:1697 @@ -2795,32 +2718,28 @@ msgid "Application menus shows Comment field" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1699 -#, fuzzy msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -msgstr "Aplicações favoritas" +msgstr "Mostrar aplicações favoritas no menu principal" #: src/bin/e_configure_option.c:1700 -#, fuzzy msgid "Show Applications in the main menu" -msgstr "Mostrar menu de aplicações" +msgstr "Mostrar aplicações no menu principal" #: src/bin/e_configure_option.c:1702 -#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" -msgstr "Mostrar definições do gadget no nível superior" +msgstr "Mostrar definições do gadget no menu de nível superior" #: src/bin/e_configure_option.c:1704 msgid "Launch commands with this command" -msgstr "" +msgstr "Iniciar comandos com este comando" #: src/bin/e_configure_option.c:1706 msgid "Command used to launch files and applications" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1708 -#, fuzzy msgid "Window borders use application icon" -msgstr "Seleção do contorno" +msgstr "Contornos da janela usam o ícone da aplicação" #: src/bin/e_configure_option.c:1709 msgid "" @@ -2829,14 +2748,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1716 -#, fuzzy msgid "Disable confirmation dialogs" msgstr "Desativar diálogos de confirmação" #: src/bin/e_configure_option.c:1716 -#, fuzzy msgid "confirm" -msgstr "Confirmação" +msgstr "confirmação" #: src/bin/e_configure_option.c:1716 src/bin/e_configure_option.c:1718 #: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 @@ -2892,9 +2809,8 @@ msgid "Set font hinting mode" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1725 -#, fuzzy msgid "hinting" -msgstr "Hinting" +msgstr "hinting" #: src/bin/e_configure_option.c:1733 msgid "Use custom command for desklock" @@ -2944,9 +2860,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1760 src/bin/e_configure_option.c:1762 #: src/bin/e_configure_option.c:1765 src/bin/e_configure_option.c:1767 #: src/bin/e_configure_option.c:1769 -#, fuzzy msgid "screensaver" -msgstr "Configurar proteção de ecrã" +msgstr "proteção de ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:1743 #, fuzzy @@ -2956,9 +2871,9 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X" #: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1747 #: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1755 #: src/bin/e_configure_option.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +msgstr "%2.0f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1745 #, fuzzy @@ -2983,9 +2898,8 @@ msgid "Desklock quick deactivation timer delay" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1753 -#, fuzzy msgid "Enable screensaver" -msgstr "Ativar escurecimento do ecrã" +msgstr "Ativar proteção de ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:1754 msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" @@ -3000,9 +2914,8 @@ msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1765 -#, fuzzy msgid "Suspend when screensaver activates" -msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X" +msgstr "Suspender ao ativar a proteção de ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:1767 msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" @@ -3050,7 +2963,7 @@ msgid "Window list menu length limit (characters)" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f characters" msgstr "%1.0f caracteres" @@ -3060,9 +2973,8 @@ msgid "Use Enlightenment theme cursor" msgstr "Definições do tema Enlightenment" #: src/bin/e_configure_option.c:1805 -#, fuzzy msgid "Mouse cursor size" -msgstr "Botões do rato" +msgstr "Tamanho do cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1848 #: src/bin/e_configure_option.c:1873 src/bin/e_configure_option.c:1875 @@ -3077,9 +2989,8 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeis" #: src/bin/e_configure_option.c:1808 -#, fuzzy msgid "Show mouse cursor" -msgstr "Mostrar cursor" +msgstr "Mostrar cursor do rato" #: src/bin/e_configure_option.c:1810 #, fuzzy @@ -3148,9 +3059,9 @@ msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/second" -msgstr "%1.0f pixeis/seg." +msgstr "%1.0f pixeis/segundo" #: src/bin/e_configure_option.c:1851 #, fuzzy @@ -3223,33 +3134,31 @@ msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1885 -#, fuzzy msgid "Overall scaling factor" -msgstr "Escala personalizada" +msgstr "Fator global de escala" #: src/bin/e_configure_option.c:1885 src/bin/e_configure_option.c:1888 #: src/bin/e_configure_option.c:1890 src/bin/e_configure_option.c:1892 #: src/bin/e_configure_option.c:2013 -#, fuzzy msgid "scale" -msgstr "Configuração regional" +msgstr "escala" #: src/bin/e_configure_option.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f pixels" -msgstr "%1.0f pixeis" +msgstr "%1.2f pixeis" #: src/bin/e_configure_option.c:1888 msgid "Use screen DPI for scaling" -msgstr "" +msgstr "Utilizar PPP do ecrã" #: src/bin/e_configure_option.c:1890 msgid "Use custom DPI for scaling" -msgstr "" +msgstr "Utilizar PPP personalizado" #: src/bin/e_configure_option.c:1892 msgid "Custom DPI to use when scaling" -msgstr "" +msgstr "PPP personalizado a utilizar" #: src/bin/e_configure_option.c:1893 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 @@ -3264,9 +3173,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1896 src/bin/e_configure_option.c:1898 #: src/bin/e_configure_option.c:1900 src/bin/e_configure_option.c:1902 #: src/bin/e_configure_option.c:1904 -#, fuzzy msgid "syscon" -msgstr "Syscon" +msgstr "syscon" #: src/bin/e_configure_option.c:1898 msgid "System Console secondary action icon size" @@ -3322,9 +3230,8 @@ msgid "Backlight idle delay" msgstr "Média" #: src/bin/e_configure_option.c:1938 -#, fuzzy msgid "Load ~/.Xresources on startup" -msgstr "Carregar recursos do servidor X" +msgstr "Carregar ~/.Xresources ao iniciar" #: src/bin/e_configure_option.c:1938 src/bin/e_configure_option.c:1939 #: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 @@ -3338,50 +3245,46 @@ msgstr "ambiente de trabalho" #: src/bin/e_configure_option.c:1939 msgid "Load ~/.Xmodmap" -msgstr "" +msgstr "Carregar ~/.Xmodmap" #: src/bin/e_configure_option.c:1940 msgid "Run gnome-settings-daemon" -msgstr "" +msgstr "Executar gnome-settings-daemon" #: src/bin/e_configure_option.c:1941 msgid "Run kdeinit" -msgstr "" +msgstr "Executar kdeinit" #: src/bin/e_configure_option.c:1943 -#, fuzzy msgid "Enable GTK application settings" -msgstr "Ativar serviço de definições do X" +msgstr "Ativar definições das aplicações GTK" #: src/bin/e_configure_option.c:1943 src/bin/e_configure_option.c:1945 #: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1953 #: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1961 #: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2019 -#, fuzzy msgid "xsettings" -msgstr "definições" +msgstr "definições X" #: src/bin/e_configure_option.c:1945 msgid "Try setting GTK theme to match E18 theme" -msgstr "" +msgstr "Tentar fazer coincidir o tema GTK com o tema E18" #: src/bin/e_configure_option.c:1947 msgid "GTK theme name" -msgstr "" +msgstr "Nome do tema GTK" #: src/bin/e_configure_option.c:1953 -#, fuzzy msgid "Enable use of icon theme for applications" msgstr "Ativar tema de ícones para as aplicações" #: src/bin/e_configure_option.c:1955 -#, fuzzy msgid "Icon theme" -msgstr "Nome do ícone" +msgstr "Tema de ícones" #: src/bin/e_configure_option.c:1961 msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" -msgstr "" +msgstr "O tema de ícones substitui o tema de ícones do E18" #: src/bin/e_configure_option.c:1964 #, fuzzy @@ -3392,66 +3295,56 @@ msgstr "Permitir apenas instâncias únicas" #: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 #: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 #: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 -#, fuzzy msgid "appearance" -msgstr "Aparência" +msgstr "aparência" #: src/bin/e_configure_option.c:2017 src/bin/e_configure_option.c:2018 #: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:161 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:184 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:205 -#, fuzzy msgid "applications" -msgstr "aplicação" +msgstr "aplicações" #: src/bin/e_configure_option.c:2042 src/bin/e_configure_option.c:2043 -#, fuzzy msgid "menus" -msgstr "Menus" +msgstr "menus" #: src/bin/e_configure_option.c:2051 src/bin/e_configure_option.c:2052 #: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 -#, fuzzy msgid "advanced" -msgstr "Avançado" +msgstr "avançado" #: src/bin/e_configure_option.c:2051 -#, fuzzy msgid "framerate" -msgstr "Taxa de imagens" +msgstr "taxa de imagens" #: src/bin/e_configure_option.c:2057 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 msgid "profile" msgstr "perfil" #: src/bin/e_configure_option.c:2061 -#, fuzzy msgid "window" -msgstr "janelas" +msgstr "janela" #: src/bin/e_configure_option.c:2062 -#, fuzzy msgid "launch" -msgstr "Iniciar" +msgstr "iniciar" #: src/bin/e_configure_option.c:2063 msgid "icon" -msgstr "" +msgstr "ícone" #: src/bin/e_configure_option.c:2064 -#, fuzzy msgid "style" -msgstr "Estilo" +msgstr "estilo" #: src/bin/e_configure_option.c:2065 -#, fuzzy msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +msgstr "cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:2066 -#, fuzzy msgid "iconify" -msgstr "Minimizar" +msgstr "minimizar" #: src/bin/e_container.c:84 #, c-format @@ -3872,9 +3765,8 @@ msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." #: src/bin/e_fm.c:6750 -#, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "Já existe um painel com este nome!" +msgstr "Já existe uma ligação para o URL pedido!" #: src/bin/e_fm.c:8801 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" @@ -4590,9 +4482,8 @@ msgid "Shade" msgstr "Enrolar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:193 -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Contornos" +msgstr "Sem contornos" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Unmaximize" @@ -6330,9 +6221,8 @@ msgid "Select Theme" msgstr "Escolha o tema" #: src/bin/e_toolbar.c:128 -#, fuzzy msgid "EFM Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +msgstr "Barra de ferramentas EFM" #: src/bin/e_toolbar.c:343 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -6348,16 +6238,15 @@ msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" #: src/bin/e_update.c:78 msgid "Bother me later" -msgstr "" +msgstr "Mais tarde" #: src/bin/e_update.c:80 msgid "Never tell me" -msgstr "" +msgstr "Nunca mais" #: src/bin/e_update.c:83 -#, fuzzy msgid "Update Notice" -msgstr "Atualizações" +msgstr "Aviso de atualizações" #: src/bin/e_update.c:87 #, c-format @@ -6718,9 +6607,8 @@ msgid "Access Settings" msgstr "Definições de acessibilidade" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy msgid "Application Menu" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Menu de aplicações" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -6859,9 +6747,8 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Monitor de bateria" #: src/modules/bluez4/agent.c:116 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Ejetar" +msgstr "Recusar" #: src/modules/bluez4/agent.c:133 msgid "Pin Code Requested" @@ -6894,12 +6781,11 @@ msgstr "Mostrar classe" #: src/modules/bluez4/agent.c:178 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +msgstr "O PIN para %s é %s" #: src/modules/bluez4/agent.c:179 -#, fuzzy msgid "Display Pincode" -msgstr "Mostrar título" +msgstr "Mostrar código PIN" #: src/modules/bluez4/agent.c:193 #, c-format @@ -6907,7 +6793,6 @@ msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:196 -#, fuzzy msgid "Confirm Request" msgstr "Confirmação" @@ -6918,37 +6803,34 @@ msgstr "Confirmação" #: src/modules/bluez4/agent.c:209 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +msgstr "Permitir a ligação de %s?" #: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Authorize Connection" -msgstr "" +msgstr "Autorização de ligação" #: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 -#, fuzzy msgid "Bluez Error" -msgstr "Erro de execução" +msgstr "Erro Bluez" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 msgid "Searching for Devices..." msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 -#, fuzzy msgid "Adapter Settings" -msgstr "Outras definições" +msgstr "Definições do adaptador" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 -#, fuzzy msgid "Powered" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Ligado" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 #, fuzzy @@ -6956,49 +6838,44 @@ msgid "Pairable" msgstr "Disponível" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 -#, fuzzy msgid "Adapters Available" -msgstr "Disponível" +msgstr "Adaptadores disponíveis" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 -#, fuzzy msgid "Paired Devices" -msgstr "Dispositivo amovível" +msgstr "Dispositivos emparelhados" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desligar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Ligar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy msgid "Forget" -msgstr "Esquecer/Restaurar" +msgstr "Esquecer" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 -#, fuzzy msgid "Lock on disconnect" -msgstr "Bloquear movimentação de ícones" +msgstr "Bloquear ao desligar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear ao desligar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 msgid "Bluez4" -msgstr "" +msgstr "Bluez4" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 -#, fuzzy msgid "Search New Devices" -msgstr "Diretórios de pesquisa" +msgstr "Procurar dispositivos" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 #, c-format @@ -7006,14 +6883,12 @@ msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 -#, fuzzy msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Erro ao carregar módulo" +msgstr "Erro ao ler a lista de dispositivos" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 -#, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Erro ao criar o diretório" +msgstr "Erro ao ler a lista de adaptadores" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 msgid "Error reading path of Default Adapter" @@ -7104,14 +6979,12 @@ msgstr "Alternar calendário" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:304 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "Definições" +msgstr "Painel de configurações" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Definições" +msgstr "Mostrar configurações no menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #, fuzzy @@ -7122,9 +6995,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Título das definições" +msgstr "Painel de definições" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:426 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 @@ -7132,32 +7004,28 @@ msgid "Presentation" msgstr "Demonstração" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:433 -#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "Contorno:" +msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:462 -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Modelos" +msgstr "Modos" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#, fuzzy msgid "Control Panel" -msgstr "Contentor" +msgstr "Painel de controlo" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Procura:" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Definições" +msgstr "Configuração" #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 #, fuzzy @@ -7438,61 +7306,52 @@ msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Mover para cima" +msgstr "Volume" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Aumentar brilho" +msgstr "Brilho" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 -#, fuzzy msgid "Volume Down" -msgstr "Mover para baixo" +msgstr "Reduzir volume" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 -#, fuzzy msgid "Volume Up" -msgstr "Mover para cima" +msgstr "Aumentar volume" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" -msgstr "" +msgstr "Tablet ligado" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" -msgstr "" +msgstr "Tablet desligado" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 -#, fuzzy msgid "Screenlock" msgstr "Bloqueio de ecrã" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 -#, fuzzy msgid "Battery Button" msgstr "Botão de energia" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 -#, fuzzy msgid "Tablet Disabled" -msgstr "Texto da caixa de verificação inativa" +msgstr "Tablet inativo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 -#, fuzzy msgid "Tablet Enabled" -msgstr "Ativo" +msgstr "Tablet ativo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Ativo" +msgstr "Tablet" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 @@ -7957,9 +7816,8 @@ msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "OpenGL options:" -msgstr "Opções OpenGL" +msgstr "Opções OpenGL:" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587 @@ -8000,9 +7858,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Renderização" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 -#, fuzzy msgid "X Messages" -msgstr "Mensagens" +msgstr "Mensagens do X" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307 msgid "Send flush" @@ -8965,9 +8822,8 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Configuração do ecrã" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123 -#, fuzzy msgid "Primary Output" -msgstr "Saída" +msgstr "Ecrã principal" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141 msgid "Restore On Startup" @@ -9695,16 +9551,14 @@ msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Definições do tipo de letra do Enlightenment" #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "A eliminar ficheiros..." +msgstr "A carregar ficheiros..." #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 -#, fuzzy msgid "Wallpaper 2" -msgstr "Papel de parede" +msgstr "Papel de parede 2" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" @@ -10359,19 +10213,16 @@ msgstr "" "

sudo chown root %s
ou
sudo chmod u+s,a+x %s
." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383 -#, fuzzy msgid "CPU Frequency" -msgstr "Urgência" +msgstr "Frequência do CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Definições de controlo musical" +msgstr "Definições da frequência do CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy msgid "Update poll interval" -msgstr "Intervalo entre limpezas de cache" +msgstr "Intervalo entre atualizações" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 #, fuzzy @@ -11370,14 +11221,12 @@ msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273 -#, fuzzy msgid "Add to bar" -msgstr "Adicionar à IBar" +msgstr "Adicionar à barra" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279 -#, fuzzy msgid "Remove from bar" -msgstr "Remover uma pilha" +msgstr "Remover da barra" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285 #, c-format @@ -11549,9 +11398,8 @@ msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy msgid "Music controller" -msgstr "Definições de controlo musical" +msgstr "Controlador de música" #: src/modules/music-control/ui.c:156 msgid "Music Player" @@ -11700,13 +11548,12 @@ msgid "Error during notification server initialization" msgstr "Ocorre um erro ao iniciar o servidor de notificações." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 -#, fuzzy msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" msgstr "" "Certifique-se que nenhum outro módulo está a atuar como servidor e verifique " -"se o D-Bus está instalado e em execução." +"se o D-Bus está instalado e em execução" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 msgid "Display low urgency notifications" @@ -12464,14 +12311,12 @@ msgid "Syscon" msgstr "Syscon" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy msgid "Enable Xembed" -msgstr "Ativo" +msgstr "Ativar Xembed" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy msgid "Systray Settings" -msgstr "Definições syscon" +msgstr "Definições da bandeja" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:237 msgid "Another systray exists" @@ -12515,9 +12360,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 -#, fuzzy msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "Desativar efeitos de composição" +msgstr "Desativar obtenção de multimédia remota" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 msgid "Maximum media size to fetch" @@ -12525,9 +12369,9 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgstr "%2.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 msgid "Maximum media cache size in RAM" @@ -12535,9 +12379,9 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f MiB" +msgstr "%4.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 msgid "Maximum media cache age on disk" @@ -12545,14 +12389,13 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f Days" -msgstr "%1.0f seg." +msgstr "%3.0f dias" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "Caches" +msgstr "Cache" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 #, fuzzy @@ -12569,9 +12412,8 @@ msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -#, fuzzy msgid "Popups" -msgstr "Alerta" +msgstr "Alertas" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 #, fuzzy @@ -13022,18 +12864,16 @@ msgid "Select preferred size" msgstr "Escolha o tamanho" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Foco" +msgstr "Foco:" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "" +msgstr "Sempre qu a janela é clicada" #: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Memorizar bloqueios desta janela" +msgstr "Sempre que o rato entre na janela" #: src/modules/wizard/page_110.c:13 msgid "Network Management"