diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64282d9c9..e5098863f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-28 02:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-19 10:02-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:45+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,20 +20,19 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2728 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:968 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:974 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:135 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:163 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2026 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../src/bin/e_about.c:18 ../src/bin/e_actions.c:3060 #: ../src/bin/e_actions.c:3064 ../src/bin/e_actions.c:3068 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 ../src/bin/e_main.c:535 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:182 ../src/bin/e_main.c:543 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: ../src/bin/e_actions.c:2014 ../src/bin/e_actions.c:2077 #: ../src/bin/e_actions.c:2140 ../src/bin/e_actions.c:2208 #: ../src/bin/e_actions.c:2271 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1048 ../src/bin/e_fm.c:9169 ../src/bin/e_fm.c:9423 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1048 ../src/bin/e_fm.c:9207 ../src/bin/e_fm.c:9461 #: ../src/bin/e_module.c:518 ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Sì" #: ../src/bin/e_actions.c:2016 ../src/bin/e_actions.c:2079 #: ../src/bin/e_actions.c:2142 ../src/bin/e_actions.c:2210 #: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1050 ../src/bin/e_fm.c:9167 ../src/bin/e_fm.c:9424 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1050 ../src/bin/e_fm.c:9205 ../src/bin/e_fm.c:9462 #: ../src/bin/e_module.c:519 ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "No" @@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6134 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6171 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -315,13 +314,13 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: ../src/bin/e_actions.c:2931 ../src/bin/e_actions.c:2933 #: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2937 #: ../src/bin/e_actions.c:2939 ../src/bin/e_actions.c:3114 -#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3236 ../src/bin/e_fm.c:3241 -#: ../src/bin/e_fm.c:9950 ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3270 ../src/bin/e_fm.c:3276 +#: ../src/bin/e_fm.c:9988 ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635 #: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -637,9 +636,8 @@ msgstr "Mostra menù..." #: ../src/bin/e_actions.c:3051 ../src/bin/e_actions.c:3056 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Lancia" @@ -654,11 +652,11 @@ msgstr "Comando" msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: ../src/bin/e_actions.c:3060 ../src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3060 ../src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: ../src/bin/e_actions.c:3064 ../src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_actions.c:3064 ../src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -686,8 +684,8 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:591 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 @@ -730,7 +728,7 @@ msgstr "Iberna" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -752,11 +750,11 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1608 -#: ../src/bin/e_config.c:2202 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1614 +#: ../src/bin/e_config.c:2208 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 ../src/bin/e_exec.c:398 -#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/bin/e_fm.c:9325 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_fm.c:8719 ../src/bin/e_fm.c:9363 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 ../src/bin/e_module.c:415 #: ../src/bin/e_sys.c:486 ../src/bin/e_sys.c:523 ../src/bin/e_utils.c:707 @@ -774,7 +772,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8683 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1162 +#: ../src/bin/e_fm.c:8721 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1162 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219 @@ -820,11 +818,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1595 ../src/bin/e_config.c:2189 +#: ../src/bin/e_config.c:1601 ../src/bin/e_config.c:2195 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1598 +#: ../src/bin/e_config.c:1604 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" @@ -835,19 +833,19 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2100 +#: ../src/bin/e_config.c:2106 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: ../src/bin/e_config.c:2117 +#: ../src/bin/e_config.c:2123 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: ../src/bin/e_config.c:2120 +#: ../src/bin/e_config.c:2126 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: ../src/bin/e_config.c:2123 +#: ../src/bin/e_config.c:2129 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -855,17 +853,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#: ../src/bin/e_config.c:2132 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#: ../src/bin/e_config.c:2135 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: ../src/bin/e_config.c:2131 +#: ../src/bin/e_config.c:2137 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -873,61 +871,61 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2134 +#: ../src/bin/e_config.c:2140 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: ../src/bin/e_config.c:2137 +#: ../src/bin/e_config.c:2143 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: ../src/bin/e_config.c:2140 +#: ../src/bin/e_config.c:2146 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: ../src/bin/e_config.c:2143 +#: ../src/bin/e_config.c:2149 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2146 +#: ../src/bin/e_config.c:2152 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2149 +#: ../src/bin/e_config.c:2155 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:2158 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2161 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: ../src/bin/e_config.c:2158 +#: ../src/bin/e_config.c:2164 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:2167 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2170 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2167 +#: ../src/bin/e_config.c:2173 msgid "Decruption failed." msgstr "Decrittazione fallita." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2170 +#: ../src/bin/e_config.c:2176 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2192 +#: ../src/bin/e_config.c:2198 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" @@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "Applica" #: ../src/bin/e_configure.c:28 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1814 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1829 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -967,7 +965,7 @@ msgstr "Estensioni" #: ../src/bin/e_configure.c:242 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -1088,7 +1086,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 ../src/bin/e_eap_editor.c:738 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 #: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1120,7 +1118,7 @@ msgstr "File desktop" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1482 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" @@ -1131,7 +1129,6 @@ msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" @@ -1151,22 +1148,22 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: ../src/bin/e_entry.c:498 ../src/bin/e_fm.c:8173 ../src/bin/e_shelf.c:1697 +#: ../src/bin/e_entry.c:498 ../src/bin/e_fm.c:8210 ../src/bin/e_shelf.c:1697 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_entry.c:508 ../src/bin/e_fm.c:8081 +#: ../src/bin/e_entry.c:508 ../src/bin/e_fm.c:8118 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../src/bin/e_entry.c:516 ../src/bin/e_fm.c:6129 ../src/bin/e_fm.c:8095 +#: ../src/bin/e_entry.c:516 ../src/bin/e_fm.c:6166 ../src/bin/e_fm.c:8132 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/bin/e_entry.c:524 ../src/bin/e_fm.c:7919 ../src/bin/e_fm.c:8108 +#: ../src/bin/e_entry.c:524 ../src/bin/e_fm.c:7956 ../src/bin/e_fm.c:8145 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1318,121 +1315,121 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: ../src/bin/e_fm.c:970 +#: ../src/bin/e_fm.c:976 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: ../src/bin/e_fm.c:973 +#: ../src/bin/e_fm.c:979 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: ../src/bin/e_fm.c:3045 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: ../src/bin/e_fm.c:3045 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3061 +#: ../src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: ../src/bin/e_fm.c:3061 +#: ../src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3076 +#: ../src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: ../src/bin/e_fm.c:3076 +#: ../src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3714 +#: ../src/bin/e_fm.c:3751 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: ../src/bin/e_fm.c:6142 ../src/bin/e_fm.c:7927 ../src/bin/e_fm.c:8116 +#: ../src/bin/e_fm.c:6179 ../src/bin/e_fm.c:7964 ../src/bin/e_fm.c:8153 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: ../src/bin/e_fm.c:6150 ../src/bin/e_fm.c:9107 ../src/bin/e_fm.c:9248 +#: ../src/bin/e_fm.c:6187 ../src/bin/e_fm.c:9145 ../src/bin/e_fm.c:9286 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 ../src/bin/e_fm.c:8006 +#: ../src/bin/e_fm.c:7883 ../src/bin/e_fm.c:8043 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: ../src/bin/e_fm.c:7855 ../src/bin/e_fm.c:8015 +#: ../src/bin/e_fm.c:7892 ../src/bin/e_fm.c:8052 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:7862 ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: ../src/bin/e_fm.c:7899 ../src/bin/e_fm.c:8059 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7870 ../src/bin/e_fm.c:8030 +#: ../src/bin/e_fm.c:7907 ../src/bin/e_fm.c:8067 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:7882 ../src/bin/e_fm.c:8042 +#: ../src/bin/e_fm.c:7919 ../src/bin/e_fm.c:8079 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: ../src/bin/e_fm.c:7891 ../src/bin/e_fm.c:8051 +#: ../src/bin/e_fm.c:7928 ../src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: ../src/bin/e_fm.c:7903 ../src/bin/e_fm.c:8066 +#: ../src/bin/e_fm.c:7940 ../src/bin/e_fm.c:8103 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: ../src/bin/e_fm.c:8181 +#: ../src/bin/e_fm.c:8218 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/bin/e_fm.c:8200 +#: ../src/bin/e_fm.c:8237 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: ../src/bin/e_fm.c:8205 +#: ../src/bin/e_fm.c:8242 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: ../src/bin/e_fm.c:8210 +#: ../src/bin/e_fm.c:8247 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: ../src/bin/e_fm.c:8222 +#: ../src/bin/e_fm.c:8259 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:8228 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8265 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: ../src/bin/e_fm.c:8465 ../src/bin/e_fm.c:8518 +#: ../src/bin/e_fm.c:8502 ../src/bin/e_fm.c:8555 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8491 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: ../src/bin/e_fm.c:8528 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: ../src/bin/e_fm.c:8499 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: ../src/bin/e_fm.c:8536 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" @@ -1442,100 +1439,102 @@ msgstr "Icone personalizzabile" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8507 ../src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: ../src/bin/e_fm.c:8544 ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: ../src/bin/e_fm.c:8532 +#. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale) +#. if (e_scale > 0.0) +#. * icon_size /= e_scale; +#: ../src/bin/e_fm.c:8570 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8578 ../src/bin/e_fm.c:8784 +#: ../src/bin/e_fm.c:8616 ../src/bin/e_fm.c:8822 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8583 ../src/bin/e_fm.c:8828 +#: ../src/bin/e_fm.c:8621 ../src/bin/e_fm.c:8866 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8682 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/bin/e_fm.c:8720 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../src/bin/e_fm.c:8908 +#: ../src/bin/e_fm.c:8946 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: ../src/bin/e_fm.c:8909 +#: ../src/bin/e_fm.c:8947 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8963 +#: ../src/bin/e_fm.c:9001 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8965 +#: ../src/bin/e_fm.c:9003 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: ../src/bin/e_fm.c:9106 ../src/bin/e_fm.c:9247 +#: ../src/bin/e_fm.c:9144 ../src/bin/e_fm.c:9285 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: ../src/bin/e_fm.c:9110 ../src/bin/e_fm.c:9253 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:85 +#: ../src/bin/e_fm.c:9148 ../src/bin/e_fm.c:9291 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/bin/e_fm.c:9113 +#: ../src/bin/e_fm.c:9151 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9168 +#: ../src/bin/e_fm.c:9206 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: ../src/bin/e_fm.c:9170 +#: ../src/bin/e_fm.c:9208 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: ../src/bin/e_fm.c:9173 +#: ../src/bin/e_fm.c:9211 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: ../src/bin/e_fm.c:9176 +#: ../src/bin/e_fm.c:9214 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9249 +#: ../src/bin/e_fm.c:9287 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9250 +#: ../src/bin/e_fm.c:9288 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: ../src/bin/e_fm.c:9255 +#: ../src/bin/e_fm.c:9293 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9426 +#: ../src/bin/e_fm.c:9464 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:9431 +#: ../src/bin/e_fm.c:9469 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9437 +#: ../src/bin/e_fm.c:9475 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. There was an " @@ -3121,11 +3111,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: ../src/bin/e_main.c:1652 ../src/bin/e_main.c:1669 +#: ../src/bin/e_main.c:1660 ../src/bin/e_main.c:1677 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: ../src/bin/e_main.c:1653 +#: ../src/bin/e_main.c:1661 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3136,7 +3126,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: ../src/bin/e_main.c:1662 +#: ../src/bin/e_main.c:1670 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3149,7 +3139,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: ../src/bin/e_main.c:1670 +#: ../src/bin/e_main.c:1678 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3409,15 +3399,15 @@ msgstr "Informazioni sul tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:344 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" @@ -3625,8 +3615,8 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:303 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:597 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 @@ -3781,12 +3771,12 @@ msgstr "ERRORE" msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:519 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:624 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:637 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:612 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:754 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:768 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:624 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:637 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:754 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:768 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -3901,7 +3891,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Selezionare un profilo" @@ -3941,7 +3931,7 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:527 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 @@ -4220,8 +4210,8 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #. create dir radios #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 @@ -4752,7 +4742,7 @@ msgstr "Selettore lingua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1394 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 ../src/modules/wizard/page_030.c:129 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:149 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" @@ -4768,7 +4758,7 @@ msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -4857,7 +4847,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236 @@ -4889,12 +4879,10 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:134 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Predefinito di Enlightenment" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:139 msgid "Personal Default" msgstr "Predefinito dell'utente" @@ -4903,7 +4891,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -4934,7 +4922,6 @@ msgstr "Mostra impostazioni gadget al livello più alto" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:81 msgid "Menus" msgstr "Menù" @@ -5002,7 +4989,7 @@ msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -5161,34 +5148,34 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:622 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:650 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -5520,7 +5507,7 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Window manager" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "Widget" @@ -5588,156 +5575,160 @@ msgstr "Testo splash screen" msgid "Splash Version" msgstr "Versione splash screen" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Orologio digitale" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" msgstr "Bottone" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "Cursore" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" msgstr "Casella di opzione" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" msgstr "Casella di spunta" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Text List Item" msgstr "Casella di testo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Voce casella combinata" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "Intestazione casella combinata" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Filemanager" msgstr "File manager" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Desktop Icon" msgstr "Icona desktop" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:257 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Small Styled" msgstr "Piccolo stilizzato" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale stilizzato" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Large Styled" msgstr "Grande stilizzato" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:166 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:251 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:269 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:275 msgid "Really Big" msgstr "Molto grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:281 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:290 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:425 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Abilita classi font personalizzate" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:602 msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:610 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:654 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:680 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting / alternative" @@ -6142,6 +6133,7 @@ msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Segue clic" @@ -6360,7 +6352,7 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" @@ -6620,28 +6612,28 @@ msgstr "Molto chiara" msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:207 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:57 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:208 msgid "Everything Launcher" msgstr "Pannello di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Mostra lanciatore Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:72 msgid "Everything Configuration" msgstr "Configurazione di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:208 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:591 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:590 msgid "Run Everything" msgstr "Pannello di Everything" @@ -6811,23 +6803,14 @@ msgstr "Geometria" msgid "Everything Collection" msgstr "Raccolta di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - #: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" msgstr "Elementi" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" -#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec -#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - #: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of everything...
" @@ -6866,143 +6849,56 @@ msgstr "" "hilight> cambia visualizzazione a elenco
<ctrl+3> cambia visualizzazione a miniature" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038 -msgid "Exebuf" -msgstr "Riga di comando" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055 -msgid "Open With..." -msgstr "Apri con..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069 -msgid "Open File..." -msgstr "Apri file..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Modifica applicazione" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Esegui con Sudo" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Apri terminale qui" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116 -msgid "Run Executable" -msgstr "Lancia eseguibile" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1377 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1272 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1277 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1356 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1592 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254 -msgid "Calculator" -msgstr "Calcolatrice" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 -msgid "Copy To ..." -msgstr "Copia in ..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336 -msgid "Move To ..." -msgstr "Sposta in ..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Sposta nel cestino" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Apri cartella (EFM)" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Ordina per data" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Ordina per nome" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395 -msgid "Recent Files" -msgstr "File recenti" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1615 msgid "Everything Files" msgstr "Modulo file di Everything" #. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), #. * &(cfdata->show_homedir)); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1489 msgid "Show recent files" msgstr "Mostra file recenti" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1493 msgid "Search recent files" msgstr "Cerca file recenti" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1497 msgid "Search cached files" msgstr "Cerca file in cache" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1501 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache per directory visitate" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1505 msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Mostra finestra di dialogo" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Vai alla finestra" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - #: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "File Icons" @@ -7054,19 +6950,19 @@ msgstr "Seleziona un'immagine" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 ../src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:348 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:372 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 msgid "Root" msgstr "Directory principale" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:470 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -7086,7 +6982,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:483 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:487 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -7103,7 +6999,7 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:552 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:557 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" @@ -7180,96 +7076,101 @@ msgstr "Apri filemanager al montaggio" msgid "Device" msgstr "Unità" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1603 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1670 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1692 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2024 msgid "Open" msgstr "Apri" +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1697 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2022 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + #. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2052 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2077 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2385 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2389 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2393 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2397 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2407 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2409 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2416 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2421 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2423 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2427 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7876,16 +7777,16 @@ msgstr "Temperature" msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Avanti" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Selezionare un'opzione" @@ -7893,63 +7794,21 @@ msgstr "Selezionare un'opzione" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " -"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:128 +msgid "Sizing" +msgstr "Dimensionamento" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:130 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Selezionare la dimensione preferita" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:30 +msgid "Focus by ..." +msgstr "Fuoco delle finestre:" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" - -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 -msgid "Quick Launch" -msgstr "Avvio veloce da barra" - -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 -msgid "Select Applications" -msgstr "Selezionare le applicazioni" +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:37 +msgid "Mouse Over" +msgstr "Passaggio del mouse" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" @@ -8046,13 +7905,13 @@ msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:85 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:112 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1027 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1042 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1796 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Impossibile commutare modalità disconnessa del sistema" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1034 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "Il demone Connman non è in esecuzione" @@ -8086,105 +7945,105 @@ msgstr "Ok" msgid "Disconnect from network service." msgstr "Disconnetti dal servizio di rete" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:610 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:673 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:699 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:619 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:688 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:714 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "Il servizio non esiste più" #. TODO: cellular might ask for user and pass -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:618 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:625 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:652 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:639 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:667 msgid "Connect to network service." msgstr "Connetti al servizio di rete" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:721 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "Impossibile impostare la passphrase per il servizio" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1215 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1230 msgid "Offline mode" msgstr "Modalità disconnessa" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1224 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1239 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1410 msgid "No ConnMan" msgstr "Nessun Connman" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1397 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1412 msgid "No ConnMan server found." msgstr "Non è stato trovato nessun server Connman" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1410 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1425 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "Modalità disconnessa: le funzioni di rete sono disattivate" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1450 msgid "No Connection" msgstr "Nessuna connessione" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1439 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1454 msgid "Not connected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1442 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1859 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1457 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1874 msgid "disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1465 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 msgid "Unknown Name" msgstr "Nome sconosciuto" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1474 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1489 msgid "No error" msgstr "Nessun errore" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1853 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1868 msgid "idle" msgstr "In attesa" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1854 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1869 msgid "association" msgstr "Connessione" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1855 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1870 msgid "configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1856 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1871 msgid "ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1857 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1872 msgid "login" msgstr "Login" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1858 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1873 msgid "online" msgstr "Connesso" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1860 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1875 msgid "failure" msgstr "Errore" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1861 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1876 msgid "enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1862 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1877 msgid "available" msgstr "Disponibile" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1863 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1878 msgid "connected" msgstr "Connesso" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1864 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1879 msgid "offline" msgstr "Disconnesso" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2b7e6cf08..1b5fe96fd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-25 03:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 22:30-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 03:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-19 18:28-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:17 #: ../src/bin/e_actions.c:2728 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 -#: ../src/bin/e_fm.c:968 +#: ../src/bin/e_fm.c:974 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:135 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2026 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -44,8 +43,8 @@ msgstr "Fechar" #: ../src/bin/e_actions.c:3060 #: ../src/bin/e_actions.c:3064 #: ../src/bin/e_actions.c:3068 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 -#: ../src/bin/e_main.c:535 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:182 +#: ../src/bin/e_main.c:543 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -78,8 +77,8 @@ msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:2271 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: ../src/bin/e_desklock.c:1048 -#: ../src/bin/e_fm.c:9169 -#: ../src/bin/e_fm.c:9423 +#: ../src/bin/e_fm.c:9173 +#: ../src/bin/e_fm.c:9427 #: ../src/bin/e_module.c:518 #: ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" @@ -94,8 +93,8 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:2273 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: ../src/bin/e_desklock.c:1050 -#: ../src/bin/e_fm.c:9167 -#: ../src/bin/e_fm.c:9424 +#: ../src/bin/e_fm.c:9171 +#: ../src/bin/e_fm.c:9428 #: ../src/bin/e_module.c:519 #: ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" @@ -162,7 +161,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" #: ../src/bin/e_actions.c:2688 -#: ../src/bin/e_fm.c:6134 +#: ../src/bin/e_fm.c:6137 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -347,9 +346,9 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_actions.c:2939 #: ../src/bin/e_actions.c:3114 #: ../src/bin/e_actions.c:3119 -#: ../src/bin/e_fm.c:3236 -#: ../src/bin/e_fm.c:3241 -#: ../src/bin/e_fm.c:9950 +#: ../src/bin/e_fm.c:3239 +#: ../src/bin/e_fm.c:3244 +#: ../src/bin/e_fm.c:9954 #: ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm_device.c:356 #: ../src/bin/e_fm_device.c:635 @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -685,9 +684,8 @@ msgstr "Mostrar menu..." #: ../src/bin/e_actions.c:3056 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" @@ -705,12 +703,12 @@ msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: ../src/bin/e_actions.c:3060 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../src/bin/e_actions.c:3064 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -743,8 +741,8 @@ msgstr "Alternar o modo \"off-line\"" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:591 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 @@ -789,7 +787,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: ../src/bin/e_actions.c:3119 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -812,15 +810,15 @@ msgstr "Seletor de cor" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:1608 -#: ../src/bin/e_config.c:2202 +#: ../src/bin/e_config.c:1614 +#: ../src/bin/e_config.c:2208 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: ../src/bin/e_exec.c:398 -#: ../src/bin/e_fm.c:8681 -#: ../src/bin/e_fm.c:9325 +#: ../src/bin/e_fm.c:8685 +#: ../src/bin/e_fm.c:9329 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 @@ -844,7 +842,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8683 +#: ../src/bin/e_fm.c:8687 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 #: ../src/bin/e_utils.c:1162 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 @@ -867,98 +865,98 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definiçõe msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1595 -#: ../src/bin/e_config.c:2189 +#: ../src/bin/e_config.c:1601 +#: ../src/bin/e_config.c:2195 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1598 +#: ../src/bin/e_config.c:1604 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Ocorreu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2100 +#: ../src/bin/e_config.c:2106 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: ../src/bin/e_config.c:2117 +#: ../src/bin/e_config.c:2123 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado." -#: ../src/bin/e_config.c:2120 +#: ../src/bin/e_config.c:2126 msgid "The file data is empty." msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios." -#: ../src/bin/e_config.c:2123 +#: ../src/bin/e_config.c:2129 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura
ou não tenha acesso aos ficheiros." -#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#: ../src/bin/e_config.c:2132 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor, liberte espaço de memória." -#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#: ../src/bin/e_config.c:2135 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: ../src/bin/e_config.c:2131 +#: ../src/bin/e_config.c:2137 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2134 +#: ../src/bin/e_config.c:2140 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" -#: ../src/bin/e_config.c:2137 +#: ../src/bin/e_config.c:2143 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro" -#: ../src/bin/e_config.c:2140 +#: ../src/bin/e_config.c:2146 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: ../src/bin/e_config.c:2143 +#: ../src/bin/e_config.c:2149 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: ../src/bin/e_config.c:2146 +#: ../src/bin/e_config.c:2152 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: ../src/bin/e_config.c:2149 +#: ../src/bin/e_config.c:2155 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:2158 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida." -#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2161 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: ../src/bin/e_config.c:2158 +#: ../src/bin/e_config.c:2164 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funcionalidade não implementada." -#: ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:2167 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2170 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha de encriptação." -#: ../src/bin/e_config.c:2167 +#: ../src/bin/e_config.c:2173 msgid "Decruption failed." msgstr "Falha de decriptação." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2170 +#: ../src/bin/e_config.c:2176 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2192 +#: ../src/bin/e_config.c:2198 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o
ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" @@ -986,7 +984,7 @@ msgstr "Aplicar" #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1140 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1814 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1829 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -995,7 +993,7 @@ msgstr "Extensões" #: ../src/bin/e_configure.c:242 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "Módulos" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/bin/e_container.c:134 +#: ../src/bin/e_container.c:132 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contentor %d" @@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 #: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr "Ficheiro \"desktop\"" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" @@ -1133,7 +1131,6 @@ msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de arranque" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar no terminal" @@ -1155,7 +1152,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" #: ../src/bin/e_entry.c:498 -#: ../src/bin/e_fm.c:8173 +#: ../src/bin/e_fm.c:8176 #: ../src/bin/e_shelf.c:1697 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1164,19 +1161,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/bin/e_entry.c:508 -#: ../src/bin/e_fm.c:8081 +#: ../src/bin/e_fm.c:8084 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/bin/e_entry.c:516 -#: ../src/bin/e_fm.c:6129 -#: ../src/bin/e_fm.c:8095 +#: ../src/bin/e_fm.c:6132 +#: ../src/bin/e_fm.c:8098 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/bin/e_entry.c:524 -#: ../src/bin/e_fm.c:7919 -#: ../src/bin/e_fm.c:8108 +#: ../src/bin/e_fm.c:7922 +#: ../src/bin/e_fm.c:8111 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1330,135 +1327,135 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: ../src/bin/e_fm.c:970 +#: ../src/bin/e_fm.c:976 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente." -#: ../src/bin/e_fm.c:973 +#: ../src/bin/e_fm.c:979 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3045 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3045 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Can't mount device" msgstr "Incapaz de montar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3061 +#: ../src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3061 +#: ../src/bin/e_fm.c:3064 msgid "Can't unmount device" msgstr "Incapaz de desmontar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3076 +#: ../src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: ../src/bin/e_fm.c:3076 +#: ../src/bin/e_fm.c:3079 msgid "Can't eject device" msgstr "Incapaz de ejetar dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3714 +#: ../src/bin/e_fm.c:3717 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i ficheiros" -#: ../src/bin/e_fm.c:6142 -#: ../src/bin/e_fm.c:7927 -#: ../src/bin/e_fm.c:8116 +#: ../src/bin/e_fm.c:6145 +#: ../src/bin/e_fm.c:7930 +#: ../src/bin/e_fm.c:8119 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: ../src/bin/e_fm.c:6150 -#: ../src/bin/e_fm.c:9107 -#: ../src/bin/e_fm.c:9248 +#: ../src/bin/e_fm.c:6153 +#: ../src/bin/e_fm.c:9111 +#: ../src/bin/e_fm.c:9252 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 -#: ../src/bin/e_fm.c:8006 +#: ../src/bin/e_fm.c:7849 +#: ../src/bin/e_fm.c:8009 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da principal" -#: ../src/bin/e_fm.c:7855 -#: ../src/bin/e_fm.c:8015 +#: ../src/bin/e_fm.c:7858 +#: ../src/bin/e_fm.c:8018 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7862 -#: ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: ../src/bin/e_fm.c:7865 +#: ../src/bin/e_fm.c:8025 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7870 -#: ../src/bin/e_fm.c:8030 +#: ../src/bin/e_fm.c:7873 +#: ../src/bin/e_fm.c:8033 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7882 -#: ../src/bin/e_fm.c:8042 +#: ../src/bin/e_fm.c:7885 +#: ../src/bin/e_fm.c:8045 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: ../src/bin/e_fm.c:7891 -#: ../src/bin/e_fm.c:8051 +#: ../src/bin/e_fm.c:7894 +#: ../src/bin/e_fm.c:8054 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7903 -#: ../src/bin/e_fm.c:8066 +#: ../src/bin/e_fm.c:7906 +#: ../src/bin/e_fm.c:8069 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8181 +#: ../src/bin/e_fm.c:8184 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:8200 +#: ../src/bin/e_fm.c:8203 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8205 +#: ../src/bin/e_fm.c:8208 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8210 +#: ../src/bin/e_fm.c:8213 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8222 +#: ../src/bin/e_fm.c:8225 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: ../src/bin/e_fm.c:8228 +#: ../src/bin/e_fm.c:8231 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:8465 -#: ../src/bin/e_fm.c:8518 +#: ../src/bin/e_fm.c:8468 +#: ../src/bin/e_fm.c:8521 msgid "Use default" msgstr "Utilizar as omissões" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8491 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones em grelha" -#: ../src/bin/e_fm.c:8499 +#: ../src/bin/e_fm.c:8502 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" @@ -1469,106 +1466,108 @@ msgstr "Ícones personalizados" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8507 +#: ../src/bin/e_fm.c:8510 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8532 +#. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale) +#. if (e_scale > 0.0) +#. * icon_size /= e_scale; +#: ../src/bin/e_fm.c:8536 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho de ícones (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8578 -#: ../src/bin/e_fm.c:8784 +#: ../src/bin/e_fm.c:8582 +#: ../src/bin/e_fm.c:8788 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8583 -#: ../src/bin/e_fm.c:8828 +#: ../src/bin/e_fm.c:8587 +#: ../src/bin/e_fm.c:8832 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8682 +#: ../src/bin/e_fm.c:8686 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8908 +#: ../src/bin/e_fm.c:8912 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8909 +#: ../src/bin/e_fm.c:8913 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8963 +#: ../src/bin/e_fm.c:8967 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8965 +#: ../src/bin/e_fm.c:8969 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9106 -#: ../src/bin/e_fm.c:9247 +#: ../src/bin/e_fm.c:9110 +#: ../src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../src/bin/e_fm.c:9110 -#: ../src/bin/e_fm.c:9253 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:85 +#: ../src/bin/e_fm.c:9114 +#: ../src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9113 +#: ../src/bin/e_fm.c:9117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9168 +#: ../src/bin/e_fm.c:9172 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9170 +#: ../src/bin/e_fm.c:9174 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9173 +#: ../src/bin/e_fm.c:9177 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/bin/e_fm.c:9176 +#: ../src/bin/e_fm.c:9180 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe, substituir?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9249 +#: ../src/bin/e_fm.c:9253 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9250 +#: ../src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9255 +#: ../src/bin/e_fm.c:9259 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9426 +#: ../src/bin/e_fm.c:9430 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: ../src/bin/e_fm.c:9431 +#: ../src/bin/e_fm.c:9435 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9437 +#: ../src/bin/e_fm.c:9441 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
o(s) %d ficheiro(s) em:
%s ?" @@ -1789,8 +1788,8 @@ msgstr "Posição" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -1942,7 +1941,6 @@ msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:641 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" @@ -1956,8 +1954,8 @@ msgid "Screen %d" msgstr "Ecrã %d" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:263 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2041,6 +2039,7 @@ msgstr "Propriedades ICCCM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: ../src/bin/e_utils.c:1187 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -2189,7 +2188,6 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2268,17 +2266,15 @@ msgstr "Utilitários" #. eina_init(); #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1598 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:66 msgid "Launcher" msgstr "Iniciador" @@ -2292,17 +2288,16 @@ msgid "Mobile" msgstr "Móvel" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:223 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:230 #: ../src/bin/e_shelf.c:1689 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:283 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:286 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:409 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:134 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 @@ -2310,7 +2305,7 @@ msgstr "Móvel" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:790 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1285 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1300 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2355,7 +2350,7 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover \"gadget\"" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:339 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Definições da barra de ferramentas" @@ -2363,11 +2358,11 @@ msgstr "Definições da barra de ferramentas" msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: ../src/bin/e_intl.c:342 +#: ../src/bin/e_intl.c:347 msgid "Input Method Error" msgstr "Método de introdução" -#: ../src/bin/e_intl.c:343 +#: ../src/bin/e_intl.c:348 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução.

Por favor, certifique-se que o método
está bem configurado e
que o executável
está no seu PATH
" @@ -2386,32 +2381,28 @@ msgstr "Aplicações favoritas" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1297 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: ../src/bin/e_int_menus.c:151 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1119 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1126 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: ../src/bin/e_int_menus.c:161 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1173 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1180 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:192 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 @@ -2419,48 +2410,48 @@ msgstr "Sobre" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:275 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:289 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Painéis" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:291 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:604 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:611 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem aplicações)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:750 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:757 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir as área de trabalho virtuais" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1125 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1309 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1219 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1321 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1226 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1328 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1412 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1419 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem painéis)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1476 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1483 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1483 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1490 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar um painel" @@ -2495,7 +2486,7 @@ msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ajustar à largura do conteúdo" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:626 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -2572,22 +2563,19 @@ msgstr "" "Por favor, verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:178 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:188 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o Eina!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:217 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:227 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o Eet!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:226 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:236 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o Ecore!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:238 +#: ../src/bin/e_main.c:248 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2595,7 +2583,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal de saída.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:245 +#: ../src/bin/e_main.c:255 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2603,7 +2591,7 @@ msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal do HUP.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:252 +#: ../src/bin/e_main.c:262 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2611,37 +2599,31 @@ msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal de UTILIZADOR.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:262 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:272 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o Ecore_IMF!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:272 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:282 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar Ecore_File!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:281 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar Ecore_Con!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:290 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:300 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar Ecore_Ipc!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:301 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:311 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar Ecore_X!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:312 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:322 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar Ecore_Evas!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: ../src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2651,7 +2633,7 @@ msgstr "" "processamento X11 no Evas. Por favor, verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte ao X11." -#: ../src/bin/e_main.c:334 +#: ../src/bin/e_main.c:344 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2661,7 +2643,7 @@ msgstr "" "\"Software Buffer\" no Evas. Por favor, verifique a instalação\n" "do Evas e do Ecore e verifique se ambos possuem suporte \"Software Buffer\"." -#: ../src/bin/e_main.c:344 +#: ../src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2671,17 +2653,15 @@ msgstr "" "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n" "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:355 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o Edje!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:367 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar E_Intl!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2689,17 +2669,15 @@ msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o sistema de alertas.\n" "Configurou a variável DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:387 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:397 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar E_Xinerama!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:396 -#| msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar E_Randr!\n" -#: ../src/bin/e_main.c:414 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2707,28 +2685,27 @@ msgstr "" "O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios na sua pasta pessoal.\n" "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?" -#: ../src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:434 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o registo do sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:443 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de configurações." -#: ../src/bin/e_main.c:446 +#: ../src/bin/e_main.c:454 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar este ambiente." -#: ../src/bin/e_main.c:459 +#: ../src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de escalas." -#: ../src/bin/e_main.c:468 -#| msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +#: ../src/bin/e_main.c:476 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de cursores." -#: ../src/bin/e_main.c:477 +#: ../src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2736,32 +2713,31 @@ msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar os diretórios de pesquisa.\n" "Será que tem memória suficiente?" -#: ../src/bin/e_main.c:494 +#: ../src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as letras do sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:511 +#: ../src/bin/e_main.c:519 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o tema." -#: ../src/bin/e_main.c:527 -#| msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +#: ../src/bin/e_main.c:535 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar ecrã inicial." -#: ../src/bin/e_main.c:542 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando o suporte internacional" -#: ../src/bin/e_main.c:546 +#: ../src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de internacionalização" -#: ../src/bin/e_main.c:567 +#: ../src/bin/e_main.c:575 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar ecrãs" -#: ../src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2769,226 +2745,220 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha ao configurar o gestor de janelas Enlightenment para os\n" "ecrã do seu sistema. Será que já existe outro gestor de janelas ativo?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:579 +#: ../src/bin/e_main.c:587 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: ../src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:594 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar iluminação" -#: ../src/bin/e_main.c:590 +#: ../src/bin/e_main.c:598 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar a iluminação." -#: ../src/bin/e_main.c:597 +#: ../src/bin/e_main.c:605 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:601 +#: ../src/bin/e_main.c:609 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as definições DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:608 +#: ../src/bin/e_main.c:616 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar proteção de ecrã" -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: ../src/bin/e_main.c:620 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o protetor de ecrã do X." -#: ../src/bin/e_main.c:619 -#| msgid "Setup Powersave modes" +#: ../src/bin/e_main.c:627 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar modos de energia" -#: ../src/bin/e_main.c:623 +#: ../src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar os modos de poupança de energia." -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: ../src/bin/e_main.c:638 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueio do sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de bloqueio." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: ../src/bin/e_main.c:649 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar alertas" -#: ../src/bin/e_main.c:645 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de alertas." -#: ../src/bin/e_main.c:655 -#| msgid "Setup Message System" +#: ../src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: ../src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar caminhos" -#: ../src/bin/e_main.c:668 +#: ../src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuras controlos do sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar os comandos do sistema.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:679 +#: ../src/bin/e_main.c:687 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar ações" -#: ../src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de ações." -#: ../src/bin/e_main.c:690 +#: ../src/bin/e_main.c:698 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar execuções do sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:694 +#: ../src/bin/e_main.c:702 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de execuções." -#: ../src/bin/e_main.c:705 -#| msgid "Filemanager" +#: ../src/bin/e_main.c:713 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar gestor de ficheiros" -#: ../src/bin/e_main.c:709 +#: ../src/bin/e_main.c:717 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o gestor de ficheiros.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:716 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:720 +#: ../src/bin/e_main.c:728 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de mensagens." -#: ../src/bin/e_main.c:727 +#: ../src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar arrastar e largar" -#: ../src/bin/e_main.c:731 +#: ../src/bin/e_main.c:739 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de arrastar e largar." -#: ../src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar a gestão da captura de entradas" -#: ../src/bin/e_main.c:742 -#| msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +#: ../src/bin/e_main.c:750 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema da captura de entradas." -#: ../src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:753 -#: ../src/bin/e_main.c:829 +#: ../src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de módulos." -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: ../src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar lembretes" -#: ../src/bin/e_main.c:764 +#: ../src/bin/e_main.c:772 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as definições de lembretes." -#: ../src/bin/e_main.c:771 +#: ../src/bin/e_main.c:779 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar classes de cor" -#: ../src/bin/e_main.c:775 +#: ../src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as classes de cor." -#: ../src/bin/e_main.c:782 +#: ../src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de \"gadgets\"." -#: ../src/bin/e_main.c:793 +#: ../src/bin/e_main.c:801 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar papel de parede" -#: ../src/bin/e_main.c:797 +#: ../src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar a imagem da área de trabalho." -#: ../src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:812 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar rato" -#: ../src/bin/e_main.c:808 +#: ../src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar as definições do rato." -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atalhos" -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: ../src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de atalhos." -#: ../src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar miniaturas" -#: ../src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de miniaturas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:849 -#| msgid "Desktop Environments" +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configurar ambiente de trabalho" -#: ../src/bin/e_main.c:853 -#| msgid "Enlightenment cannot set up its desktop environment system." +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "O Enlightenment não consegue iniciar o ambiente de trabalho.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar organização de ficheiros" -#: ../src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de organização dos ficheiros." -#: ../src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:888 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar módulos" -#: ../src/bin/e_main.c:910 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar painéis" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:929 msgid "Almost Done" msgstr "Quase terminado" -#: ../src/bin/e_main.c:1064 +#: ../src/bin/e_main.c:1072 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3037,7 +3007,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1117 +#: ../src/bin/e_main.c:1125 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3053,11 +3023,11 @@ msgstr "" "bem como iniciar outros serviços necessários,\n" "antes da sessão ser iniciada.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1396 +#: ../src/bin/e_main.c:1404 msgid "Testing Format Support" msgstr "A testar o suporte ao formato" -#: ../src/bin/e_main.c:1400 +#: ../src/bin/e_main.c:1408 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3065,35 +3035,23 @@ msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte ao motor de \"Software Buffer\".\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1412 -#| msgid "" -#| "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -#| "loader support.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:1420 msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros SVG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1422 -#| msgid "" -#| "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -#| "loader support.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:1430 msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1432 -#| msgid "" -#| "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -#| "loader support.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:1440 msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1442 -#| msgid "" -#| "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -#| "loader support.\n" +#: ../src/bin/e_main.c:1450 msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1456 +#: ../src/bin/e_main.c:1464 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -3101,26 +3059,26 @@ msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não carregou o tipo de letra \"Sans\".\n" "Verifique se o Evas tem suporte e pode configurar o tipo de letra \"Sans\".\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1647 +#: ../src/bin/e_main.c:1655 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e
foi reiniciado. Ocorreu um erro ao carregar o
módulo: %s. Este módulo foi desativado
e não será carregado." -#: ../src/bin/e_main.c:1652 -#: ../src/bin/e_main.c:1669 +#: ../src/bin/e_main.c:1660 +#: ../src/bin/e_main.c:1677 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado." -#: ../src/bin/e_main.c:1653 +#: ../src/bin/e_main.c:1661 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado.
Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.

Este módulo foi desativado e não será carregado." -#: ../src/bin/e_main.c:1662 +#: ../src/bin/e_main.c:1670 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e
foi reiniciado. Todos os módulos foram desativados
e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas
dos módulos. O diálogo de configuração
dos módulos deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." -#: ../src/bin/e_main.c:1670 +#: ../src/bin/e_main.c:1678 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado.
Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo
a que você possa corrigir os problemas dos módulos.

O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." @@ -3326,15 +3284,15 @@ msgstr "Sobre o tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de deslocar/ajustar itens" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Iniciar a deslocação/ajustamento de itens" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:344 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir o conteúdo da barra de ferramentas" @@ -3511,8 +3469,8 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:303 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:597 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 @@ -3669,14 +3627,14 @@ msgstr "ERRO" msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:519 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:624 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:637 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:523 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:665 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:679 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:624 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:637 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:665 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:679 msgid "Show calendar" msgstr "Mostrar calendário" @@ -3764,7 +3722,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis disponíveis" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Selecione um perfil" @@ -3802,7 +3760,7 @@ msgstr "Definições dos diálogos" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:527 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 @@ -4036,8 +3994,8 @@ msgstr "Selecione um fundo..." #. create dir radios #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 @@ -4541,8 +4499,7 @@ msgstr "Seletor de idioma" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1394 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:129 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:149 msgid "System Default" msgstr "Omissões do sistema" @@ -4558,7 +4515,7 @@ msgid "Locale" msgstr "Idioma" #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -4634,7 +4591,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Gestor" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236 @@ -4666,12 +4623,10 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Definições de menu" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:134 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Omissões Enlightenment" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:139 msgid "Personal Default" msgstr "Omissões pessoais" @@ -4680,7 +4635,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -4712,7 +4667,6 @@ msgstr "Mostrar definições do \"gadget\" no nível superior" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:81 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -4780,7 +4734,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 msgid "Fonts" msgstr "Tipo de letra" @@ -4930,34 +4884,34 @@ msgstr "Pediu para apagar \"%s\".

Tem a certeza que quer apagar este pain msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Definições do papel de parede" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:622 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilizar papel de parede do tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "Picture..." msgstr "Imagem..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "Online..." msgstr "\"On-line\"..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:650 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Colocação do papel de parede" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "All Desktops" msgstr "Em todas as áreas de trabalho" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 msgid "This Desktop" msgstr "Nesta área de trabalho" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:655 msgid "This Screen" msgstr "Neste ecrã" @@ -5279,7 +5233,7 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Gestor de janelas" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "\"Widgets\"" @@ -5347,156 +5301,160 @@ msgstr "Texto inicial" msgid "Splash Version" msgstr "Versão" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Digital Clock" +msgstr "Relógio digital" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "Imagem" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "Cursor" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de opção" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" msgstr "Botões de seleção" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Text List Item" msgstr "Item da lista de texto" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Item da lista" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "Cabeçalho da lista" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Filemanager" msgstr "Gestor de ficheiros" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ícone da área de trabalho" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:257 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Small Styled" msgstr "Pequeno com estilo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal com estilo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Large Styled" msgstr "Grande com estilo" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:166 msgid "Font Settings" msgstr "Definições da letra" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:251 msgid "Tiny" msgstr "Pequena" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:269 msgid "Big" msgstr "Grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:275 msgid "Really Big" msgstr "Muito grande" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:281 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:290 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixeis" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:425 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar classes personalizadas de letras" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Antevisão básica do texto: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:602 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da letra" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:610 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar classes de letra" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Antevisão avançada do texto: 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Hinting" msgstr "Sugestões" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:654 msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\"" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Letra de recurso" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome de recurso" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:680 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar opções de recurso" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Sugestões/Recursos" @@ -5895,6 +5853,7 @@ msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janelas mais recentes sobre o rato" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click" msgstr "Clique" @@ -6113,7 +6072,7 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Erguer ao clicar para realçar" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Foco" @@ -6359,20 +6318,20 @@ msgstr "Muito leve" msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra na retaguarda" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:207 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:57 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything - Lançador" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Mostrar Everything - Lançador" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:72 msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything - Configuração" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:208 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:210 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Mostrar janela Everything" @@ -6550,10 +6509,6 @@ msgstr "Geometria" msgid "Everything Collection" msgstr "Everything - Coleção" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - #: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" msgstr "Itens" @@ -6562,153 +6517,60 @@ msgstr "Itens" msgid "No plugins loaded" msgstr "Sem \"plug-ins\" carregados" -#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec -#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - #: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do \"plug-in\")
<ctrl+x> vai para o \"plug-in\" que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038 -msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055 -msgid "Open With..." -msgstr "Abrir com..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069 -msgid "Open File..." -msgstr "Abrir ficheiro..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Editar entrada da aplicação" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090 -msgid "New Application Entry" -msgstr "Nova entrada de aplicação" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Executar com Sudo" - -#. make clang happy -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 -msgid "Open with..." -msgstr "Abrir com..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Abrir aqui um terminal" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116 -msgid "Run Executable" -msgstr "Processar executável" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1179 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1318 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything - Aplicações" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1213 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando do terminal" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface Sudo" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1297 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1598 msgid "Everything Plugin" msgstr "Everything - \"Plug-in\"" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 -msgid "Copy To ..." -msgstr "Copiar para..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336 -msgid "Move To ..." -msgstr "Mover para..." - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover para o lixo" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Abrir pasta (EFM)" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349 -msgid "Sort by Date" -msgstr "Ordenar por data" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Ordenar por nome" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395 -msgid "Recent Files" -msgstr "Ficheiros recentes" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1468 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1621 msgid "Everything Files" msgstr "Everything - Ficheiros" #. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), #. * &(cfdata->show_homedir)); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 msgid "Show recent files" msgstr "Mostrar ficheiros recentes" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Search recent files" msgstr "Pesquisar ficheiros recentes" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503 msgid "Search cached files" msgstr "Pesquisar ficheiros em \"cache\"" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507 msgid "Cache visited directories" msgstr "Colocar em \"cache\" os diretórios visitados" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511 msgid "Clear cache" msgstr "Limpar \"cache\"" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Mostrar janela" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Mudar para a janela" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Trocar para ecrã completo" - -#: ../src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar para a área de trabalho" - #: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "File Icons" @@ -6760,28 +6622,27 @@ msgstr "Selecione uma imagem" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:348 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:372 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:470 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "As definições do gestor de ficheiros precisam de ser atualizadas. As suas antigas configurações foram apagadas e foram iniciados novos valores padrão.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro.
Isto apenas significa que o módulo precisa de dados que as sua antiga configuração não possui.
Este conjunto de valores irá corrigir esse facto.
Mais tarde poderá configurar o módulo ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:483 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:487 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:552 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:557 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Definições do gestor de ficheiros atualizadas" @@ -6858,97 +6719,103 @@ msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1603 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1670 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1692 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2024 msgid "Open" msgstr "Abrir" +#. make clang happy +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2022 +msgid "Open with..." +msgstr "Abrir com..." + #. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2052 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicações específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2077 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2385 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2389 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2393 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A exclusão foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2397 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2407 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2409 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "A copiar %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2416 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "A mover %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2421 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "concluiu a exclusão" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2423 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Apagando ficheiros..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2427 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7541,16 +7408,16 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Selecione um" @@ -7559,57 +7426,23 @@ msgstr "Selecione um" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Não foram encontrados
os ficheiros de menu.
Por favor, veja a
documentação em
www.enlightenment.org
para mais detalhes
sobre fazer que
os menus da aplicação
funcionem." +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:128 +msgid "Sizing" +msgstr "Ajuste de tamanho" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selecione o menu da aplicação" +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:130 +#| msgid "Select a profile" +msgid "Select preferred size" +msgstr "Selecione o tamanho" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra de lançador" +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus by ..." +msgstr "Focar por..." -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 -msgid "Select applications" -msgstr "Selecione as aplicações" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 -msgid "Desktop Files" -msgstr "Ficheiros da área de trabalho" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Sem ícones na área de trabalho" - -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Ativar ícones na área de trabalho" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modo de realce" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Clique para realçar as janelas" - -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Realçar janelas ao passar com o rato" - -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 -msgid "Select Icons to Add" -msgstr "Selecione os ícones a adicionar" - -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 -msgid "Quick Launch" -msgstr "Início rápido" - -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 -msgid "Select Applications" -msgstr "Selecione as aplicações" +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#| msgid "Mouse" +msgid "Mouse Over" +msgstr "Ao pasar com o rato" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" @@ -7704,13 +7537,13 @@ msgstr "As definições do módulo de mistura foram alterados.
A sua configur #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:85 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:112 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1027 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1042 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1796 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Não foi possível alternar para o modo \"off-line\"." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1034 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "O serviço ConnMan não está em execução." @@ -7740,105 +7573,105 @@ msgstr "Ok" msgid "Disconnect from network service." msgstr "Desligar do serviço de rede." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:610 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:673 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:699 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:619 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:688 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:714 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "O serviço já não existe" #. TODO: cellular might ask for user and pass -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:618 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:625 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:652 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:639 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:667 msgid "Connect to network service." msgstr "Ligar a um serviço de rede." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:721 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "Não foi possível definir a senha do serviço" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1215 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1230 msgid "Offline mode" msgstr "Modo \"off-line\"" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1224 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1239 msgid "Controls" msgstr "Controlos" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1410 msgid "No ConnMan" msgstr "Sem ConnMan" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1397 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1412 msgid "No ConnMan server found." msgstr "O servidor ConnMan não foi encontrado." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1410 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1425 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "Modo \"off-line\": todas as caixas de opção desligadas" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1450 msgid "No Connection" msgstr "Sem ligação" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1439 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1454 msgid "Not connected" msgstr "Não ligado" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1442 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1859 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1457 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1874 msgid "disconnect" msgstr "desligar" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1465 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 msgid "Unknown Name" msgstr "Nome desconhecido" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1474 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1489 msgid "No error" msgstr "Sem erro" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1853 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1868 msgid "idle" msgstr "inativo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1854 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1869 msgid "association" msgstr "associação" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1855 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1870 msgid "configuration" msgstr "configuração" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1856 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1871 msgid "ready" msgstr "pronto" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1857 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1872 msgid "login" msgstr "início de sessão" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1858 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1873 msgid "online" msgstr "\"on-line\"" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1860 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1875 msgid "failure" msgstr "falha" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1861 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1876 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1862 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1877 msgid "available" msgstr "disponível" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1863 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1878 msgid "connected" msgstr "ligado" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1864 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1879 msgid "offline" msgstr "desligado" @@ -7854,6 +7687,117 @@ msgstr "Apenas pode existir uma bandeja de sistema e você já a tem." msgid "Systray" msgstr "Bandeja do sistema" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Ações" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Copiar para a área de transferência" + +#~ msgid "Exebuf" +#~ msgstr "Exebuf" + +#~ msgid "Open With..." +#~ msgstr "Abrir com..." + +#~ msgid "Open File..." +#~ msgstr "Abrir ficheiro..." + +#~ msgid "Edit Application Entry" +#~ msgstr "Editar entrada da aplicação" + +#~ msgid "New Application Entry" +#~ msgstr "Nova entrada de aplicação" + +#~ msgid "Run with Sudo" +#~ msgstr "Executar com Sudo" + +#~ msgid "Open Terminal here" +#~ msgstr "Abrir aqui um terminal" + +#~ msgid "Run Executable" +#~ msgstr "Processar executável" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Calculadora" + +#~ msgid "Copy To ..." +#~ msgstr "Copiar para..." + +#~ msgid "Move To ..." +#~ msgstr "Mover para..." + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Mover para o lixo" + +#~ msgid "Open Folder (EFM)" +#~ msgstr "Abrir pasta (EFM)" + +#~ msgid "Sort by Date" +#~ msgstr "Ordenar por data" + +#~ msgid "Sort by Name" +#~ msgstr "Ordenar por nome" + +#~ msgid "Recent Files" +#~ msgstr "Ficheiros recentes" + +#~ msgid "Show Dialog" +#~ msgstr "Mostrar janela" + +#~ msgid "Switch to Window" +#~ msgstr "Mudar para a janela" + +#~ msgid "Toggle Fullscreen" +#~ msgstr "Trocar para ecrã completo" + +#~ msgid "Send to Desktop" +#~ msgstr "Enviar para a área de trabalho" + +#~ msgid "" +#~ "No menu files were
found on your system.
Please see " +#~ "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +#~ "on
how to get your
application menus
working." +#~ msgstr "" +#~ "Não foram encontrados
os ficheiros de menu.
Por favor, veja " +#~ "a
documentação em
www.enlightenment.org
para mais detalhes
" +#~ "sobre fazer que
os menus da aplicação
funcionem." + +#~ msgid "Select application menu" +#~ msgstr "Selecione o menu da aplicação" + +#~ msgid "Launcher Bar" +#~ msgstr "Barra de lançador" + +#~ msgid "Select applications" +#~ msgstr "Selecione as aplicações" + +#~ msgid "Desktop Files" +#~ msgstr "Ficheiros da área de trabalho" + +#~ msgid "No icons on desktop" +#~ msgstr "Sem ícones na área de trabalho" + +#~ msgid "Enable desktop icons" +#~ msgstr "Ativar ícones na área de trabalho" + +#~ msgid "Focus mode" +#~ msgstr "Modo de realce" + +#~ msgid "Click to focus windows" +#~ msgstr "Clique para realçar as janelas" + +#~ msgid "Mouse over focuses windows" +#~ msgstr "Realçar janelas ao passar com o rato" + +#~ msgid "Select Icons to Add" +#~ msgstr "Selecione os ícones a adicionar" + +#~ msgid "Quick Launch" +#~ msgstr "Início rápido" + +#~ msgid "Select Applications" +#~ msgstr "Selecione as aplicações" + #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" #~ "Perhaps you are out of memory?"