|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 20:51+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:46+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:30+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: General\n" |
|
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
@ -359,9 +359,8 @@ msgid "Flip Desktop To..." |
|
|
|
|
msgstr "Cambia desktop a..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3140 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Switch Desktop To... On Screen..." |
|
|
|
|
msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" |
|
|
|
|
msgstr "Passa al desktop... Sullo schermo..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3146 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..." |
|
|
|
@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 |
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 |
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:494 |
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 |
|
|
|
|
msgid "Advanced" |
|
|
|
|
msgstr "Avanzate" |
|
|
|
@ -1157,7 +1156,7 @@ msgstr "Applica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 |
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:781 |
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 |
|
|
|
|
msgid "Extensions" |
|
|
|
|
msgstr "Estensioni" |
|
|
|
@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Estensioni" |
|
|
|
|
msgid "Modules" |
|
|
|
|
msgstr "Moduli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1792 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1798 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 |
|
|
|
|
msgid "Look" |
|
|
|
|
msgstr "Aspetto" |
|
|
|
@ -1518,7 +1517,7 @@ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2011 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 |
|
|
|
|
msgid "Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore" |
|
|
|
@ -1595,7 +1594,7 @@ msgstr "Taglia" |
|
|
|
|
msgid "Copy" |
|
|
|
|
msgstr "Copia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1611 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2272 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 |
|
|
|
@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:972 src/bin/e_shelf.c:2160 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 |
|
|
|
|
msgid "Name:" |
|
|
|
@ -1981,32 +1980,32 @@ msgstr "Questo collegamento non funziona" |
|
|
|
|
msgid "Select an Image" |
|
|
|
|
msgstr "Seleziona un'immagine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1411 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1417 |
|
|
|
|
msgid "Gadget error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore del gadget" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1411 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1417 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s does not support disabling autoscrolling" |
|
|
|
|
msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1685 src/bin/e_int_client_menu.c:144 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1691 src/bin/e_int_client_menu.c:144 |
|
|
|
|
msgid "Move to" |
|
|
|
|
msgstr "Sposta in" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1753 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1759 |
|
|
|
|
msgid "Automatically scroll contents" |
|
|
|
|
msgstr "Scorri automaticamente contenuto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1772 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 |
|
|
|
|
msgid "Plain" |
|
|
|
|
msgstr "Liscio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 |
|
|
|
|
msgid "Inset" |
|
|
|
|
msgstr "Incassato" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1804 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1810 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 |
|
|
|
@ -2017,15 +2016,15 @@ msgstr "Incassato" |
|
|
|
|
msgid "Remove" |
|
|
|
|
msgstr "Elimina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2469 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2497 |
|
|
|
|
msgid "Stop moving" |
|
|
|
|
msgstr "Ferma spostamento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3115 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3143 |
|
|
|
|
msgid "Insufficent gadcon support" |
|
|
|
|
msgstr "Supporto gadcon insufficiente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3116 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3144 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Module %s needs to support %s" |
|
|
|
|
msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s" |
|
|
|
@ -2335,11 +2334,11 @@ msgstr "Iconifica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 |
|
|
|
|
msgid "Move with keyboard" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sposta con la tastiera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 |
|
|
|
|
msgid "Resize with keyboard" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ridimensiona con la tastiera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 |
|
|
|
|
msgid "Skip" |
|
|
|
@ -2448,11 +2447,11 @@ msgstr "Offri resistenza" |
|
|
|
|
msgid "Window List" |
|
|
|
|
msgstr "Lista finestre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2083 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2098 src/modules/pager/e_mod_main.c:2100 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 |
|
|
|
@ -2705,8 +2704,8 @@ msgstr "Richiede posizione" |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 |
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:499 src/modules/music-control/ui.c:277 |
|
|
|
|
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:882 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 |
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 |
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69 |
|
|
|
@ -3457,7 +3456,7 @@ msgstr "Nessuna finestra" |
|
|
|
|
msgid "Untitled window" |
|
|
|
|
msgstr "Finestra senza titolo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1455 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Shelf %s" |
|
|
|
@ -4027,12 +4026,12 @@ msgid "Almost Done" |
|
|
|
|
msgstr "Quasi fatto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1176 |
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Version: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Permessi" |
|
|
|
|
msgstr "Versione: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1185 |
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Options:\n" |
|
|
|
|
"\t-display DISPLAY\n" |
|
|
|
@ -4073,7 +4072,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" |
|
|
|
|
"\t-profile CONF_PROFILE\n" |
|
|
|
|
"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" |
|
|
|
|
"\t\tpredefinito selezionato dall'utente o dal sistema.\n" |
|
|
|
|
"\t\tpredefinito per l'utente o semplicemente \"default\".\n" |
|
|
|
|
"\t-good\n" |
|
|
|
|
"\t\tSii buono.\n" |
|
|
|
|
"\t-evil\n" |
|
|
|
@ -4084,6 +4083,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n" |
|
|
|
|
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" |
|
|
|
|
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" |
|
|
|
|
"\t-versione\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1239 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" |
|
|
|
|
msgid "What action should be taken with this module?<br>" |
|
|
|
|
msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1611 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 |
|
|
|
@ -4371,16 +4371,16 @@ msgstr "A sinistra in basso" |
|
|
|
|
msgid "Right-bottom Corner" |
|
|
|
|
msgstr "A destra in basso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:970 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Shelf #%d" |
|
|
|
|
msgstr "Mensola #%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:815 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:814 |
|
|
|
|
msgid "Shelf Autohide Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:815 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:814 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " |
|
|
|
|
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." |
|
|
|
@ -4390,31 +4390,31 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della " |
|
|
|
|
"mensola." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:972 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:971 |
|
|
|
|
msgid "Add New Shelf" |
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:993 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:992 |
|
|
|
|
msgid "Shelf Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore della mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:993 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:992 |
|
|
|
|
msgid "A shelf with that name already exists!" |
|
|
|
|
msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2283 |
|
|
|
|
msgid "Stop Moving Gadgets" |
|
|
|
|
msgstr "Fine spostamento gadget" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2285 |
|
|
|
|
msgid "Begin Moving Gadgets" |
|
|
|
|
msgstr "Inizio spostamento gadget" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1607 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1606 |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" |
|
|
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1609 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1608 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " |
|
|
|
|
"it?" |
|
|
|
@ -5400,9 +5400,8 @@ msgid "Start KDE services on login" |
|
|
|
|
msgstr "Avvia servizi KDE al login" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Show applications only for Environment" |
|
|
|
|
msgstr "Preferisci le applicazioni dell'ambiente desktop" |
|
|
|
|
msgstr "Mostra solo le applicazioni per l'ambiente desktop" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 |
|
|
|
@ -5535,7 +5534,7 @@ msgid "Vaio" |
|
|
|
|
msgstr "Vaio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:442 |
|
|
|
|
msgid "Mute" |
|
|
|
|
msgstr "Muto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6206,7 +6205,7 @@ msgid "Hide Logo" |
|
|
|
|
msgstr "Nascondi logo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:862 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:890 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:877 |
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop virtuali" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9116,7 +9115,7 @@ msgstr "Nuovo livello audio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 |
|
|
|
|
msgid "Emix" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Emix" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 |
|
|
|
|
msgid "Volume changed" |
|
|
|
@ -9131,7 +9130,6 @@ msgid "Decrease Volume" |
|
|
|
|
msgstr "Diminuisce volume" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Mute volume" |
|
|
|
|
msgstr "Silenzia audio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9139,7 +9137,7 @@ msgstr "Silenzia audio" |
|
|
|
|
msgid "Mute Volume" |
|
|
|
|
msgstr "Silenzia audio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 |
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:452 src/modules/mixer/e_mod_main.c:783 |
|
|
|
|
msgid "Mixer" |
|
|
|
|
msgstr "Mixer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9500,43 +9498,43 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " |
|
|
|
|
"funziona solo nel popup." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2011 |
|
|
|
|
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager " |
|
|
|
|
"Plain!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2083 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 |
|
|
|
|
msgid "Show Pager Popup" |
|
|
|
|
msgstr "Mostra popup del pager" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Right" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop a destra nel popup" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Left" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop a sinistra nel popup" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Up" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop sopra nel popup" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Down" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop sotto nel popup" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2098 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Next" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop successivo nel popup" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2100 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 |
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Previous" |
|
|
|
|
msgstr "Desktop precedente nel popup" |
|
|
|
@ -10590,72 +10588,3 @@ msgstr "Variante" |
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195 |
|
|
|
|
msgid "NONE" |
|
|
|
|
msgstr "NESSUNA" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Boost" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Amplificazione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Playback" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Riproduzione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Capture" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Cattura" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Commutatore" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cards" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Schede" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Channels" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Canali" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Card:" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Scheda:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Channel:" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Canale:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left:" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Sinistro:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right:" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Destro:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock Sliders" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Blocca cursori" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show both sliders when locked" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra popup volume al cambio da tastiera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sound Cards" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Schede audio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer Settings" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Impostazioni di Mixer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer to use for global actions:" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Visualizza notifica al cambio di volume" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disable PulseAudio" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Disabilita PulseAudio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable external Mixer Command" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Abilita comando mixer esterno" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Launch mixer..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Lancia mixer..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer Module Settings" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer Settings Updated" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer Module" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Modulo Mixer" |
|
|
|
|