From 5313d3dd57c9a98fcdce08cee124ad2f63f8eed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 5 Nov 2012 11:34:40 +0000 Subject: [PATCH] updating portuguese and italian translations SVN revision: 78922 --- po/it.po | 1017 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt.po | 912 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 990 insertions(+), 939 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 79b46e3df..ab70704fe 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-05 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-05 12:33+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1027 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2509 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:47 @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284 #: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 src/bin/e_fm.c:9938 -#: src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10019 src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "No" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Esci" #: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9445 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9556 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Iberna" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11056 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11143 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -356,8 +356,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 #: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 #: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444 -#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341 -#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:653 src/bin/e_fm_device.c:688 +#: src/bin/e_fm_device.c:722 src/bin/e_fm_device.c:750 #: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 @@ -875,11 +876,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:1682 src/bin/e_config.c:2308 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1685 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -890,12 +891,12 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1691 src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:1695 src/bin/e_config.c:2321 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9443 src/bin/e_fm.c:10208 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9555 src/bin/e_fm.c:10289 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:780 src/bin/e_sys.c:618 +#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 #: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 @@ -906,19 +907,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2196 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2214 +#: src/bin/e_config.c:2217 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2221 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2225 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -926,17 +927,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2226 +#: src/bin/e_config.c:2229 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2230 +#: src/bin/e_config.c:2233 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2237 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -944,60 +945,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2238 +#: src/bin/e_config.c:2241 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2242 +#: src/bin/e_config.c:2245 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2249 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2253 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2254 +#: src/bin/e_config.c:2257 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2261 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2265 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2269 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2273 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2277 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2281 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2285 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2311 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "" "%s

Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati." "
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 msgid "Extensions" @@ -1046,8 +1047,8 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 src/bin/e_fm.c:9941 -#: src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 +#: src/bin/e_fm.c:10022 src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8268 src/bin/e_fm.c:8424 +#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8420 src/bin/e_fm.c:8580 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1233,34 +1234,34 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8609 src/bin/e_fm.c:10301 -#: src/bin/e_shelf.c:1766 src/bin/e_shelf.c:2409 +#: src/bin/e_entry.c:371 src/bin/e_fm.c:8765 src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8520 +#: src/bin/e_entry.c:381 src/bin/e_fm.c:8676 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:8534 src/bin/e_fm.c:11051 +#: src/bin/e_entry.c:389 src/bin/e_fm.c:8690 src/bin/e_fm.c:11138 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8329 src/bin/e_fm.c:8547 +#: src/bin/e_entry.c:397 src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8703 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_entry.c:542 +#: src/bin/e_entry.c:407 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -1408,298 +1409,303 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1029 +#: src/bin/e_fm.c:1031 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:1034 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2771 src/bin/e_fm.c:3697 +#: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:2985 +#: src/bin/e_fm.c:3012 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2985 +#: src/bin/e_fm.c:3012 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3001 +#: src/bin/e_fm.c:3028 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3001 +#: src/bin/e_fm.c:3028 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3043 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3043 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8256 src/bin/e_fm.c:8412 +#: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" + +#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Ordina per estensione" + +#: src/bin/e_fm.c:8350 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Ordina per data di modifica" + +#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Ordina per dimensione" + +#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +msgid "Directories First" +msgstr "Directory per prime" + +#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +msgid "Directories Last" +msgstr "Directory per ultime" + +#: src/bin/e_fm.c:8404 src/bin/e_fm.c:8564 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8279 src/bin/e_fm.c:8435 +#: src/bin/e_fm.c:8413 src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordinamento" + +#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8591 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8290 src/bin/e_fm.c:8447 +#: src/bin/e_fm.c:8442 src/bin/e_fm.c:8603 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8310 src/bin/e_fm.c:8468 src/bin/e_fm.c:8499 +#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8655 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8337 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:11064 +#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8711 src/bin/e_fm.c:11151 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:8617 src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_shelf.c:2404 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_shelf.c:2423 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8636 +#: src/bin/e_fm.c:8792 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8641 +#: src/bin/e_fm.c:8797 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8646 +#: src/bin/e_fm.c:8802 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8817 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8669 +#: src/bin/e_fm.c:8825 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8677 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" - -#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Ordina per estensione" - -#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "Ordina per data di modifica" - -#: src/bin/e_fm.c:8930 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 -msgid "Sort By Size" -msgstr "Ordina per dimensione" - -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Directories First" -msgstr "Directory per prime" - -#: src/bin/e_fm.c:8945 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 -msgid "Directories Last" -msgstr "Directory per ultime" - -#: src/bin/e_fm.c:9000 +#: src/bin/e_fm.c:9049 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9030 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:9079 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9038 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9087 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9046 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9095 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9054 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9103 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9065 src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:9080 +#: src/bin/e_fm.c:9125 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:9188 -#: src/bin/e_fm.c:9897 src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2279 +#: src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9119 src/bin/e_fm.c:9137 +#: src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm.c:9182 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9183 +#: src/bin/e_fm.c:9228 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9188 +#: src/bin/e_fm.c:9233 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9207 +#: src/bin/e_fm.c:9252 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9212 +#: src/bin/e_fm.c:9257 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9243 +#: src/bin/e_fm.c:9288 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9252 +#: src/bin/e_fm.c:9297 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9309 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9273 +#: src/bin/e_fm.c:9318 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9326 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9292 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/bin/e_fm.c:9337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9305 +#: src/bin/e_fm.c:9350 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9310 +#: src/bin/e_fm.c:9355 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:9548 +#: src/bin/e_fm.c:9433 src/bin/e_fm.c:9649 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9342 src/bin/e_fm.c:9592 +#: src/bin/e_fm.c:9441 +msgid "Clear background" +msgstr "Pulisci sfondo..." + +#: src/bin/e_fm.c:9448 src/bin/e_fm.c:9677 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9444 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" +#: src/bin/e_fm.c:9454 +msgid "Clear overlay" +msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9766 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9683 +#: src/bin/e_fm.c:9767 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:9738 src/bin/e_fm.c:10035 +#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:10116 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:10036 +#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10117 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9893 src/bin/e_fm.c:10101 +#: src/bin/e_fm.c:9974 src/bin/e_fm.c:10182 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9894 src/bin/e_fm.c:10102 src/bin/e_fm.c:11072 +#: src/bin/e_fm.c:9975 src/bin/e_fm.c:10183 src/bin/e_fm.c:11159 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:9939 +#: src/bin/e_fm.c:10020 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9942 +#: src/bin/e_fm.c:10023 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9945 +#: src/bin/e_fm.c:10026 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9948 +#: src/bin/e_fm.c:10029 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10104 +#: src/bin/e_fm.c:10185 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10105 +#: src/bin/e_fm.c:10186 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10106 +#: src/bin/e_fm.c:10187 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10111 +#: src/bin/e_fm.c:10192 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10304 +#: src/bin/e_fm.c:10385 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10314 +#: src/bin/e_fm.c:10395 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10319 +#: src/bin/e_fm.c:10400 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10329 +#: src/bin/e_fm.c:10410 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%si %d file selezionati in
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51 +#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:56 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Scheda Flash—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:58 +#: src/bin/e_fm_device.c:62 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_device.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:316 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1106 src/bin/e_shelf.c:2299 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1811,7 +1817,7 @@ msgstr "Gruppo:" msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 @@ -1855,11 +1861,11 @@ msgstr "Sposta in" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 msgid "Inset" msgstr "Incassato" @@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "Aspetto" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1115 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1939,7 +1945,7 @@ msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -2376,17 +2382,17 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2375 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564 +#: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:329 src/modules/clock/e_mod_main.c:568 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:616 @@ -2611,11 +2617,11 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:345 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Impostazioni barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "Posizione" @@ -2650,7 +2656,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -2673,7 +2679,7 @@ msgstr "Informazioni su..." #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -2699,19 +2705,19 @@ msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1484 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1486 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1397 src/bin/e_int_menus.c:1496 +#: src/bin/e_int_menus.c:1399 src/bin/e_int_menus.c:1498 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1659 +#: src/bin/e_int_menus.c:1661 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1666 +#: src/bin/e_int_menus.c:1668 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -2794,27 +2800,27 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:225 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:230 +#: src/bin/e_main.c:231 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:279 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:309 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2822,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2830,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:323 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2838,39 +2844,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:332 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:373 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:404 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:419 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2880,7 +2886,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2890,15 +2896,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:437 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2907,11 +2913,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:469 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2919,39 +2925,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:506 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2959,35 +2965,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2997,11 +3003,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3010,281 +3016,281 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:765 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input." -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1036 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:862 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment non riesce a impostare i layout di tatsiera XKB." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:1032 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1042 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1053 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1209 +#: src/bin/e_main.c:1212 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3337,7 +3343,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1262 +#: src/bin/e_main.c:1265 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3354,11 +3360,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1543 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1547 +#: src/bin/e_main.c:1550 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3367,7 +3373,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1562 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3375,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3383,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3391,7 +3397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3399,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3409,7 +3415,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1794 +#: src/bin/e_main.c:1797 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3420,11 +3426,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1799 src/bin/e_main.c:1816 +#: src/bin/e_main.c:1802 src/bin/e_main.c:1819 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1800 +#: src/bin/e_main.c:1803 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3435,7 +3441,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1809 +#: src/bin/e_main.c:1812 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3448,7 +3454,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1817 +#: src/bin/e_main.c:1820 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3512,14 +3518,14 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1766 +#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_module.c:777 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -3529,11 +3535,11 @@ msgstr "" "potrebbero causare problemi.
Si prega di rimuoverli prima di segnalare " "bug.
Questo è l'elenco dei moduli:

" -#: src/bin/e_module.c:777 +#: src/bin/e_module.c:789 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Caricamento moduli instabili" -#: src/bin/e_module.c:781 +#: src/bin/e_module.c:793 msgid "I know" msgstr "Lo so" @@ -3547,15 +3553,15 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_shelf.c:261 +#: src/bin/e_shelf.c:267 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:878 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:878 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -3565,36 +3571,36 @@ msgstr "" "\" o di disabilitare
la scomparsa automatica nelle proprietà
della " "mensola." -#: src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:1610 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 +#: src/bin/e_shelf.c:1116 src/bin/e_shelf.c:1629 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:190 msgid "Shelf" msgstr "Mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1105 +#: src/bin/e_shelf.c:1117 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1126 +#: src/bin/e_shelf.c:1138 msgid "Shelf Error" msgstr "Errore della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1126 +#: src/bin/e_shelf.c:1138 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_shelf.c:2420 +#: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1633 src/bin/e_shelf.c:2422 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1761 +#: src/bin/e_shelf.c:1780 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1763 +#: src/bin/e_shelf.c:1782 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3602,28 +3608,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2279 +#: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2298 +#: src/bin/e_shelf.c:2317 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 +#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2380 +#: src/bin/e_shelf.c:2399 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2389 +#: src/bin/e_shelf.c:2408 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2396 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2415 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -3776,15 +3782,15 @@ msgstr "Informazioni sul tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_toolbar.c:233 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:337 +#: src/bin/e_toolbar.c:235 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:350 +#: src/bin/e_toolbar.c:248 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" @@ -3844,74 +3850,56 @@ msgstr "Nel futuro" msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:909 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last year" -msgstr "L'ultimo anno" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "%li anno fa" +msgstr[1] "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:911 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:917 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "L'ultimo mese" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "%li mese fa" +msgstr[1] "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:919 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Last week" -msgstr "L'ultima settimana" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "%li settimana fa" +msgstr[1] "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:927 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "%li giorno fa" +msgstr[1] "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_utils.c:928 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "%li ora fa" +msgstr[1] "%li ore fa" #: src/bin/e_utils.c:933 #, c-format -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" - -#: src/bin/e_utils.c:935 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:941 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgstr "Un'ora fa" - -#: src/bin/e_utils.c:943 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:949 -#, c-format msgid "A minute ago" -msgstr "Un minuto fa" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "%li minuto fa" +msgstr[1] "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:951 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:958 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 +#: src/bin/e_utils.c:940 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_utils.c:1195 +#: src/bin/e_utils.c:1177 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3931,12 +3919,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_utils.c:1204 src/bin/e_utils.c:1228 +#: src/bin/e_utils.c:1186 src/bin/e_utils.c:1210 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1217 +#: src/bin/e_utils.c:1199 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3951,72 +3939,72 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:1310 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Secondi" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One year" msgstr "Un anno" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1303 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Anni" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One month" msgstr "Un mese" -#: src/bin/e_utils.c:1329 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Mesi" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1317 #, c-format msgid "One week" msgstr "Una settimana" -#: src/bin/e_utils.c:1337 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Settimane" -#: src/bin/e_utils.c:1343 +#: src/bin/e_utils.c:1325 #, c-format msgid "One day" msgstr "Un giorno" -#: src/bin/e_utils.c:1345 +#: src/bin/e_utils.c:1327 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Giorni" -#: src/bin/e_utils.c:1351 +#: src/bin/e_utils.c:1333 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Un'ora" -#: src/bin/e_utils.c:1353 +#: src/bin/e_utils.c:1335 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Ore" -#: src/bin/e_utils.c:1359 +#: src/bin/e_utils.c:1341 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Un minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1361 +#: src/bin/e_utils.c:1343 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minuti" @@ -4030,7 +4018,7 @@ msgstr "%li Minuti" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:117 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260 msgid "Add" @@ -4076,11 +4064,11 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:329 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 @@ -4194,32 +4182,32 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 msgid "Power Management Timing" msgstr "Temporizzazioni gestione energetica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "Basso livello batteria!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Consigliata alimentazione AC." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" @@ -4227,8 +4215,8 @@ msgstr "Indicatore di carica" msgid "Clock Settings" msgstr "Impostazioni dell'orologio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:669 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:673 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 msgid "Clock" msgstr "Clock" @@ -4269,7 +4257,7 @@ msgstr "Weekend" msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:824 src/modules/clock/e_mod_main.c:856 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -4708,7 +4696,7 @@ msgstr "Velocità animazione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -5545,7 +5533,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f pixel/s" @@ -5560,7 +5548,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" @@ -5793,16 +5781,16 @@ msgstr "Motore" msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Mensole configurate: Display" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Conferma eliminazione mensola" @@ -5940,7 +5928,7 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Sfondo base file manager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Cambio del fuoco" @@ -6435,6 +6423,10 @@ msgstr "Categorie dei temi" msgid "Assign" msgstr "Assegna" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -6571,239 +6563,263 @@ msgstr "%1.0f caratteri" msgid "Captions" msgstr "Didascalie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" msgstr "Icona del bordo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "User defined" msgstr "Impostata dall'utente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Application provided" msgstr "Fornita dall'applicazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" msgstr "Segui la finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Raggruppa con finestre della stessa applicazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" msgstr "Nuove finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Animate" msgstr "Usa animazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Accelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Decelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce" msgstr "Rimbalza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Bounce more" msgstr "Rimbalza molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" msgstr "Contrazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -msgid "Allow windows out of visual screen limits" -msgstr "Consenti finestre fuori schermo visibile" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 msgid "Screen Limits" msgstr "Limiti dello schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Eleva finestre al passaggio del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Segue clic" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 msgid "Pointer" msgstr "Segue puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "Segue finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco alle finestre nuove" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 msgid "No window" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 msgid "All windows" msgstr "Tutte le finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 msgid "Only dialogs" msgstr "Solo finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Solo finestre di dialogo con genitore a fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "Elevazione finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Raise when focusing" msgstr "Eleva quando dai il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Consenti finestre sopra finestra a tutto schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Regole per richiami alla finestra attiva" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Ignora richiamo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Anima su richiamo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Attiva su richiamo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +msgid "Hints" +msgstr "Richiami" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Passa sempre eventi clic ai programmi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 msgid "Click raises the window" msgstr "Il clic eleva la finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Click focuses the window" msgstr "Il clic da il fuoco alla finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Ripristina fuoco quando viene perso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" @@ -6846,13 +6862,13 @@ msgstr "Direzione" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1095 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -7435,24 +7451,24 @@ msgstr "" "hilight> cambia visualizzazione a elenco
<ctrl+3> cambia visualizzazione a miniature" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1336 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin di Everything" @@ -7482,123 +7498,138 @@ msgstr "Cache per directory visitate" msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2109 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145 src/modules/fileman/e_fwin.c:2505 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2942 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Eliminazione sicura abortita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2968 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Cancellazione sicura eseguita" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Eliminazione sicura file..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format -msgid "Unknow operation from slave %d" +msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 @@ -7893,19 +7924,19 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1049 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1124 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -8474,7 +8505,7 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Muto" @@ -8534,7 +8565,7 @@ msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Mixer" @@ -8706,7 +8737,7 @@ msgstr "Scatta istantanea" msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9af684893..561c49e0a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-26 01:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-26 01:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-31 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-01 01:31+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 #: src/bin/e_actions.c:2998 #: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1026 +#: src/bin/e_fm.c:1028 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2542 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2499 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:3368 #: src/bin/e_actions.c:3372 #: src/bin/e_actions.c:3376 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_int_menus.c:228 #: src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:9923 -#: src/bin/e_fm.c:10287 +#: src/bin/e_fm.c:9949 +#: src/bin/e_fm.c:10313 #: src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Não" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Solicitou a saida do Enlightenment.

Tem a certeza que o quer faze #: src/bin/e_actions.c:2122 #: src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Sair" #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:926 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9430 +#: src/bin/e_fm.c:9459 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Sair" #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:280 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Hibernar" #: src/bin/e_actions.c:3299 #: src/bin/e_actions.c:3305 #: src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" #: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_fm.c:11041 +#: src/bin/e_fm.c:11067 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -409,11 +409,13 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/bin/e_actions.c:3224 #: src/bin/e_actions.c:3439 #: src/bin/e_actions.c:3444 -#: src/bin/e_fm_device.c:320 -#: src/bin/e_fm_device.c:341 -#: src/bin/e_fm_device.c:635 -#: src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:150 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:653 +#: src/bin/e_fm_device.c:688 +#: src/bin/e_fm_device.c:722 +#: src/bin/e_fm_device.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:190 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 @@ -641,9 +643,9 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" #: src/bin/e_actions.c:3279 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:707 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" @@ -811,7 +813,7 @@ msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" #: src/bin/e_actions.c:3368 -#: src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -902,7 +904,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: src/bin/e_actions.c:3444 -#: src/bin/e_int_menus.c:1298 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -953,30 +955,30 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definiçõe msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as definições originais foram restauradas.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:1682 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erros ao escrever as definições do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1681 +#: src/bin/e_config.c:1685 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: src/bin/e_config.c:1691 -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:1695 +#: src/bin/e_config.c:2321 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9428 -#: src/bin/e_fm.c:10193 +#: src/bin/e_fm.c:9457 +#: src/bin/e_fm.c:10219 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:780 +#: src/bin/e_module.c:792 #: src/bin/e_sys.c:618 #: src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:700 @@ -990,93 +992,93 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2196 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2214 +#: src/bin/e_config.c:2217 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado" -#: src/bin/e_config.c:2218 +#: src/bin/e_config.c:2221 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio" -#: src/bin/e_config.c:2222 +#: src/bin/e_config.c:2225 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2226 +#: src/bin/e_config.c:2229 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor liberte espaço de memória." -#: src/bin/e_config.c:2230 +#: src/bin/e_config.c:2233 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2237 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2238 +#: src/bin/e_config.c:2241 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituido?" -#: src/bin/e_config.c:2242 +#: src/bin/e_config.c:2245 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço ao escrever no ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2246 +#: src/bin/e_config.c:2249 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita" -#: src/bin/e_config.c:2250 +#: src/bin/e_config.c:2253 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2254 +#: src/bin/e_config.c:2257 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509" -#: src/bin/e_config.c:2258 +#: src/bin/e_config.c:2261 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2265 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida" -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2269 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2273 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada" -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2277 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado" -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2281 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao cifrar" -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2285 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao decifrar" -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2311 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s
.
Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.
" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 msgid "Extensions" @@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "Preferências" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 #: src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:9926 +#: src/bin/e_fm.c:9952 #: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1272,8 +1274,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:790 -#: src/bin/e_fm.c:8253 -#: src/bin/e_fm.c:8409 +#: src/bin/e_fm.c:8282 +#: src/bin/e_fm.c:8438 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1288,11 +1290,11 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:8594 -#: src/bin/e_fm.c:10286 -#: src/bin/e_shelf.c:1766 -#: src/bin/e_shelf.c:2409 +#: src/bin/e_entry.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8623 +#: src/bin/e_fm.c:10312 +#: src/bin/e_shelf.c:1769 +#: src/bin/e_shelf.c:2412 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1307,24 +1309,24 @@ msgstr "Escolha o executável" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:516 -#: src/bin/e_fm.c:8505 +#: src/bin/e_entry.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8534 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:524 -#: src/bin/e_fm.c:8519 -#: src/bin/e_fm.c:11036 +#: src/bin/e_entry.c:389 +#: src/bin/e_fm.c:8548 +#: src/bin/e_fm.c:11062 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:532 -#: src/bin/e_fm.c:8314 -#: src/bin/e_fm.c:8532 +#: src/bin/e_entry.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:8343 +#: src/bin/e_fm.c:8561 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:542 +#: src/bin/e_entry.c:407 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" @@ -1476,368 +1478,368 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados" -#: src/bin/e_fm.c:1028 +#: src/bin/e_fm.c:1030 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1031 +#: src/bin/e_fm.c:1033 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2760 -#: src/bin/e_fm.c:3686 +#: src/bin/e_fm.c:2772 +#: src/bin/e_fm.c:3701 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:2974 +#: src/bin/e_fm.c:2989 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:2974 +#: src/bin/e_fm.c:2989 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2990 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:2990 +#: src/bin/e_fm.c:3005 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3005 +#: src/bin/e_fm.c:3020 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3005 +#: src/bin/e_fm.c:3020 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8241 -#: src/bin/e_fm.c:8397 +#: src/bin/e_fm.c:8270 +#: src/bin/e_fm.c:8426 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8264 -#: src/bin/e_fm.c:8420 +#: src/bin/e_fm.c:8293 +#: src/bin/e_fm.c:8449 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8275 -#: src/bin/e_fm.c:8432 +#: src/bin/e_fm.c:8304 +#: src/bin/e_fm.c:8461 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8295 -#: src/bin/e_fm.c:8453 -#: src/bin/e_fm.c:8484 +#: src/bin/e_fm.c:8324 +#: src/bin/e_fm.c:8482 +#: src/bin/e_fm.c:8513 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8322 -#: src/bin/e_fm.c:8540 -#: src/bin/e_fm.c:11049 +#: src/bin/e_fm.c:8351 +#: src/bin/e_fm.c:8569 +#: src/bin/e_fm.c:11075 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8602 -#: src/bin/e_fm.c:9925 -#: src/bin/e_shelf.c:2404 +#: src/bin/e_fm.c:8631 +#: src/bin/e_fm.c:9951 +#: src/bin/e_shelf.c:2407 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8621 +#: src/bin/e_fm.c:8650 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8626 +#: src/bin/e_fm.c:8655 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8631 +#: src/bin/e_fm.c:8660 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8646 +#: src/bin/e_fm.c:8675 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8654 +#: src/bin/e_fm.c:8683 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8662 +#: src/bin/e_fm.c:8691 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8897 +#: src/bin/e_fm.c:8926 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8903 +#: src/bin/e_fm.c:8932 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8909 +#: src/bin/e_fm.c:8938 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8915 +#: src/bin/e_fm.c:8944 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_fm.c:8953 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:8959 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8985 +#: src/bin/e_fm.c:9014 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:9044 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9023 +#: src/bin/e_fm.c:9052 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9031 +#: src/bin/e_fm.c:9060 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9039 +#: src/bin/e_fm.c:9068 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9050 +#: src/bin/e_fm.c:9079 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9065 +#: src/bin/e_fm.c:9094 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9090 -#: src/bin/e_fm.c:9168 -#: src/bin/e_fm.c:9173 -#: src/bin/e_fm.c:9882 -#: src/bin/e_fm.c:10094 +#: src/bin/e_fm.c:9119 +#: src/bin/e_fm.c:9197 +#: src/bin/e_fm.c:9202 +#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_fm.c:10120 #: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2279 +#: src/bin/e_shelf.c:2282 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9119 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_fm.c:9122 +#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9151 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:9202 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9192 +#: src/bin/e_fm.c:9221 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9197 +#: src/bin/e_fm.c:9226 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9228 +#: src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9266 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9278 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9258 +#: src/bin/e_fm.c:9287 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9266 +#: src/bin/e_fm.c:9295 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9277 +#: src/bin/e_fm.c:9306 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9290 +#: src/bin/e_fm.c:9319 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9295 +#: src/bin/e_fm.c:9324 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9322 -#: src/bin/e_fm.c:9533 +#: src/bin/e_fm.c:9351 +#: src/bin/e_fm.c:9562 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: src/bin/e_fm.c:9327 -#: src/bin/e_fm.c:9577 +#: src/bin/e_fm.c:9356 +#: src/bin/e_fm.c:9606 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9458 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9696 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9668 +#: src/bin/e_fm.c:9697 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9723 -#: src/bin/e_fm.c:10020 +#: src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_fm.c:10046 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9725 -#: src/bin/e_fm.c:10021 +#: src/bin/e_fm.c:9754 +#: src/bin/e_fm.c:10047 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9878 -#: src/bin/e_fm.c:10086 +#: src/bin/e_fm.c:9904 +#: src/bin/e_fm.c:10112 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:9879 -#: src/bin/e_fm.c:10087 -#: src/bin/e_fm.c:11057 +#: src/bin/e_fm.c:9905 +#: src/bin/e_fm.c:10113 +#: src/bin/e_fm.c:11083 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:9924 +#: src/bin/e_fm.c:9950 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9927 +#: src/bin/e_fm.c:9953 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9930 +#: src/bin/e_fm.c:9956 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:9933 +#: src/bin/e_fm.c:9959 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10089 +#: src/bin/e_fm.c:10115 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10090 +#: src/bin/e_fm.c:10116 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10091 +#: src/bin/e_fm.c:10117 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10096 +#: src/bin/e_fm.c:10122 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10289 +#: src/bin/e_fm.c:10315 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10299 +#: src/bin/e_fm.c:10325 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10304 +#: src/bin/e_fm.c:10330 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10314 +#: src/bin/e_fm.c:10340 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar
%d ficheiro selecionado de:
%s?" msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar
os %d ficheiros selecionados de:
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:44 -#: src/bin/e_fm_device.c:51 +#: src/bin/e_fm_device.c:48 +#: src/bin/e_fm_device.c:55 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:56 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Cartão Flash - %s" -#: src/bin/e_fm_device.c:58 +#: src/bin/e_fm_device.c:62 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_fm_device.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:316 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo amovível" @@ -1847,8 +1849,8 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1106 -#: src/bin/e_shelf.c:2299 +#: src/bin/e_shelf.c:1109 +#: src/bin/e_shelf.c:2302 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 @@ -1914,7 +1916,7 @@ msgid "Others:" msgstr "Outras:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 @@ -1961,35 +1963,35 @@ msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" #: src/bin/e_gadcon.c:1756 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1774 +#: src/bin/e_gadcon.c:1784 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1786 +#: src/bin/e_gadcon.c:1796 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1115 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_gadcon.c:2418 +#: src/bin/e_gadcon.c:2428 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_prop.c:504 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -2395,7 +2397,7 @@ msgstr "Estático" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "None" -msgstr "Nada" +msgstr "None" #: src/bin/e_int_border_prop.c:303 msgid "Above" @@ -2524,9 +2526,9 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 #: src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: src/bin/e_int_menus.c:236 -#: src/bin/e_shelf.c:2375 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:276 +#: src/bin/e_shelf.c:2378 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:564 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 @@ -2541,9 +2543,9 @@ msgstr "Solicitar posição" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 @@ -2607,7 +2609,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2749,11 +2751,11 @@ msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:345 +#: src/bin/e_toolbar.c:242 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Definições da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "Esquema" @@ -2765,18 +2767,18 @@ msgstr "Método de introdução" msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução.

Certifique-se que o método está bem configurado e que o executável está no seu PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicações favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:173 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2787,8 +2789,8 @@ msgstr "Aplicações favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 -#: src/bin/e_int_menus.c:1257 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 +#: src/bin/e_int_menus.c:1297 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 @@ -2796,61 +2798,61 @@ msgstr "Aplicações" msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:167 -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_int_menus.c:1351 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:233 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 +#: src/bin/e_int_menus.c:329 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:296 +#: src/bin/e_int_menus.c:336 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Painéis" -#: src/bin/e_int_menus.c:305 +#: src/bin/e_int_menus.c:345 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:645 +#: src/bin/e_int_menus.c:685 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem aplicações)" -#: src/bin/e_int_menus.c:888 +#: src/bin/e_int_menus.c:928 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir área de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1263 -#: src/bin/e_int_menus.c:1444 +#: src/bin/e_int_menus.c:1303 +#: src/bin/e_int_menus.c:1484 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1357 -#: src/bin/e_int_menus.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1397 +#: src/bin/e_int_menus.c:1496 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1619 +#: src/bin/e_int_menus.c:1659 msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1626 +#: src/bin/e_int_menus.c:1666 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar um painel" @@ -3525,22 +3527,22 @@ msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?
" #: src/bin/e_module.c:529 -#: src/bin/e_shelf.c:1766 +#: src/bin/e_shelf.c:1769 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_module.c:777 msgid "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs.

The module list is as follows:

" msgstr "Os módulos indicados não são parte integrante do Enlightenment e podem causar erros
Por favor remova-os antes de reportar qualquer erro

A lista dos módulos é a seguinte:

" -#: src/bin/e_module.c:777 +#: src/bin/e_module.c:789 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Análise de módulos instáveis" -#: src/bin/e_module.c:781 +#: src/bin/e_module.c:793 msgid "I know" msgstr "Eu sei" @@ -3548,77 +3550,77 @@ msgstr "Eu sei" msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_shelf.c:261 +#: src/bin/e_shelf.c:264 msgid "Shelf #" msgstr "Painel #" -#: src/bin/e_shelf.c:878 +#: src/bin/e_shelf.c:881 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erro de ocultação automática do painel" -#: src/bin/e_shelf.c:878 +#: src/bin/e_shelf.c:881 msgid "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração atual.
Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"
ou desative a ocultação automática." -#: src/bin/e_shelf.c:1104 -#: src/bin/e_shelf.c:1610 +#: src/bin/e_shelf.c:1107 +#: src/bin/e_shelf.c:1613 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 msgid "Shelf" msgstr "Painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1105 +#: src/bin/e_shelf.c:1108 msgid "Add New Shelf" msgstr "Adicionar um painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1126 +#: src/bin/e_shelf.c:1129 msgid "Shelf Error" msgstr "Erro do painel" -#: src/bin/e_shelf.c:1126 +#: src/bin/e_shelf.c:1129 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 -#: src/bin/e_shelf.c:2420 +#: src/bin/e_shelf.c:1634 +#: src/bin/e_shelf.c:2423 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1633 -#: src/bin/e_shelf.c:2422 +#: src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_shelf.c:2425 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1761 +#: src/bin/e_shelf.c:1764 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1763 +#: src/bin/e_shelf.c:1766 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Solicitou a eliminação deste painel.

Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_shelf.c:2279 +#: src/bin/e_shelf.c:2282 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2298 +#: src/bin/e_shelf.c:2301 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_shelf.c:2373 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2380 +#: src/bin/e_shelf.c:2383 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2389 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 msgid "Autohide" msgstr "Sobre o Enlightenment" -#: src/bin/e_shelf.c:2396 +#: src/bin/e_shelf.c:2399 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Taxa de atualização" @@ -3749,15 +3751,15 @@ msgstr "Sobre o tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Definir como tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_toolbar.c:232 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:337 +#: src/bin/e_toolbar.c:234 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Mover/redimensionar itens" -#: src/bin/e_toolbar.c:350 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" @@ -3811,67 +3813,49 @@ msgstr "No futuro" msgid "In the last minute" msgstr "No último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:909 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format msgid "Last year" -msgstr "Último ano" +msgid_plural "%li Years ago" +msgstr[0] "Último ano" +msgstr[1] "%li anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:911 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "Há %li anos atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:917 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "Último mês" +msgid_plural "%li Months ago" +msgstr[0] "Último mês" +msgstr[1] "%li meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:919 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "Há %li meses atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:925 +#: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format msgid "Last week" -msgstr "Última semana" +msgid_plural "%li Weeks ago" +msgstr[0] "Última semana" +msgstr[1] "%li semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:927 +#: src/bin/e_utils.c:923 #, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "Há %li semanas atrás" +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%li Days ago" +msgstr[0] "Ontem" +msgstr[1] "%li dias atrás" + +#: src/bin/e_utils.c:928 +#, c-format +msgid "An hour ago" +msgid_plural "%li Hours ago" +msgstr[0] "Uma hora atrás" +msgstr[1] "%li horas atrás" #: src/bin/e_utils.c:933 #, c-format -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#: src/bin/e_utils.c:935 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "Há %li dias atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:941 -#, c-format -msgid "An hour ago" -msgstr "Uma hora atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:943 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "Há %li horas atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:949 -#, c-format msgid "A minute ago" -msgstr "Um minuto atrás" +msgid_plural "%li Minutes ago" +msgstr[0] "Um minuto atrás" +msgstr[1] "%li minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:951 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "Há %li minutos atrás" - -#: src/bin/e_utils.c:958 +#: src/bin/e_utils.c:940 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 @@ -3879,86 +3863,86 @@ msgstr "Há %li minutos atrás" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_utils.c:1195 +#: src/bin/e_utils.c:1177 msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration lacked. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.
Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.
Este conjunto de valores corrije a situação.
Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:1204 -#: src/bin/e_utils.c:1228 +#: src/bin/e_utils.c:1186 +#: src/bin/e_utils.c:1210 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" -#: src/bin/e_utils.c:1217 +#: src/bin/e_utils.c:1199 msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se tiver copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições originais foram restauradas.Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:1310 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1319 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One year" msgstr "Um ano" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1303 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li anos" -#: src/bin/e_utils.c:1327 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One month" msgstr "Um mês" -#: src/bin/e_utils.c:1329 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1335 +#: src/bin/e_utils.c:1317 #, c-format msgid "One week" msgstr "Uma semana" -#: src/bin/e_utils.c:1337 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1343 +#: src/bin/e_utils.c:1325 #, c-format msgid "One day" msgstr "Um dia" -#: src/bin/e_utils.c:1345 +#: src/bin/e_utils.c:1327 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li dias" -#: src/bin/e_utils.c:1351 +#: src/bin/e_utils.c:1333 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Uma hora" -#: src/bin/e_utils.c:1353 +#: src/bin/e_utils.c:1335 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li horas" -#: src/bin/e_utils.c:1359 +#: src/bin/e_utils.c:1341 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Um minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1361 +#: src/bin/e_utils.c:1343 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutos" @@ -4018,11 +4002,11 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:329 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 @@ -4136,37 +4120,37 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 msgid "Power Management Timing" msgstr "Temporização da gestão de energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "A bateria está fraca!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Deve ligar à corrente" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "Erro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816 msgid "Battery Meter" msgstr "Monitor de bateria" @@ -4494,7 +4478,7 @@ msgstr "Alteração da resolução" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -4606,7 +4590,7 @@ msgstr "Velocidade da animação" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 #, c-format msgid "%1.1f s" @@ -5404,7 +5388,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f pixeis/seg." @@ -5419,7 +5403,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f seg." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -5607,7 +5591,7 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "exemplo: Gravar no disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 msgid "Low" @@ -5615,7 +5599,7 @@ msgstr "Baixa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "Medium" msgstr "Média" @@ -5627,7 +5611,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f seg." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -5794,7 +5778,7 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Base para o fundo do gestor de ficheiros" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Foco" @@ -6149,7 +6133,7 @@ msgstr "Antevisão avançada do texto: 我真的会写中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 msgid "Hinting" -msgstr "Suavização" +msgstr "Ajustes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 msgid "Bytecode" @@ -6176,7 +6160,7 @@ msgstr "Ativar alternativas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710 msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "Suavização/Alternativas" +msgstr "Ajustes/Alternativas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 msgid "Factor" @@ -6420,239 +6404,263 @@ msgstr "%1.0f caracteres" msgid "Captions" msgstr "Títulos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Exibição" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" msgstr "Ícone dos contornos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "User defined" msgstr "Definido pelo utilizador" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Application provided" msgstr "Definido pela aplicação" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Move Geometry" msgstr "Ao mover" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Display information" msgstr "Exibir informações" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" msgstr "Acompanha a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" msgstr "Ao redimensionar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Placement" msgstr "Posicionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" msgstr "Colocação inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Não ocultar gadgets" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Colocar no cursor do rato" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Colocar manualmente com o rato" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Agrupar com as janelas da mesma aplicação" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Mudar para a área de trabalho da nova janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" msgstr "Novas janelas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Animate" msgstr "Animação" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Acelerar e depois desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Aceleração vincada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Desaceleração vincada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Aceleração vincada e depois desacelerar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Bounce" msgstr "Saltitar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Bounce more" msgstr "Saltitar mais" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" msgstr "Enrolar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -msgid "Allow windows out of visual screen limits" -msgstr "Permitir janelas fora dos limites visuais do ecrã" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Permitir janelas dentro dos limites visuais do ecrã" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Permitir janelas fora dos limites visuais do ecrã" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 msgid "Screen Limits" msgstr "Limites do ecrã" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" msgstr "Definições de foco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Clique na janela para focar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Janela por baixo do rato" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janela mais recente por baixo do rato" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Mostrar janelas ao passar com o rato" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Clique" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 msgid "Pointer" msgstr "Cursor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "Descuidado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Realce da nova janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 msgid "No window" msgstr "Nenhuma janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 msgid "All windows" msgstr "Todas as janelas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 msgid "Only dialogs" msgstr "Só diálogos" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Só diálogos com janela focada" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" msgstr "Mostrar automaticamente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" msgstr "Atraso antes de mostrar:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" msgstr "Mostrar janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Mostrar ao mover ou ajustar o tamanho" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Raise when focusing" msgstr "Mostrar ao focar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Permitir janelas por cima de janelas em ecrã completo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "Política de ajuste das janelas ativas" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +msgid "Ignore hint" +msgstr "Ignorar ajustes" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +msgid "Animate on hint" +msgstr "Animar ao ajustar" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +msgid "Activate on hint" +msgstr "Ativar ao ajustar" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +msgid "Hints" +msgstr "Ajustes" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" msgstr "Outras definições" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Transmitir eventos do rato aos programas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 msgid "Click raises the window" msgstr "Clicar mostra a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Click focuses the window" msgstr "Clicar foca a janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Focar a última janela ao mudar de área de trabalho" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Reverter foco se perdido" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Enviar cursor para a nova janela focada" @@ -6695,13 +6703,13 @@ msgstr "Direção" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1095 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6956,7 +6964,7 @@ msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Definições da sombra" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:683 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -7287,126 +7295,126 @@ msgstr "Colocar diretórios visitados em cache" msgid "Clear cache" msgstr "Limpar cache" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aqui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2072 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2029 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099 msgid "Clone Window" msgstr "Clonar janela" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar caminho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2497 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2538 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2135 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2495 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2551 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2612 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicações sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2614 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2680 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2928 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2932 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2936 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A eliminação foi cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2940 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2957 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2964 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Terminou a eliminação" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "A eliminar ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format -msgid "Unknow operation from slave %d" +msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Operação desconhecida de %d" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 @@ -7705,19 +7713,19 @@ msgstr "Imagem de fundo" msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1049 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1124 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar outros gadgets" @@ -8307,7 +8315,7 @@ msgid "Right:" msgstr "Direita:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -8368,7 +8376,7 @@ msgstr "Volume alterado" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "As definições do gestor de som foram atualizadas" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 msgid "Mixer Module" msgstr "Módulo gestor de som" @@ -8509,32 +8517,32 @@ msgstr "A captura está disponível neste local:" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Local para gravar a captura..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Perfect" msgstr "Perfeita" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Share" msgstr "Partilhar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:901 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:975 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -8574,11 +8582,11 @@ msgstr "linhas" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "Tile dialog windows as well" -msgstr "Caixas de diálogo lado a lado" +msgstr "Mostrar janelas de diálogo lado a lado" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 msgid "Show window titles" -msgstr "Mostrar janelas lado a lado" +msgstr "Mostrar título das janelas" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 msgid "Key hints" @@ -8590,13 +8598,13 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Configuração do mosaico" +msgstr "Configuração" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093 msgid "Tiling" -msgstr "Mosaico" +msgstr "Lado a lado" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" @@ -8752,8 +8760,23 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar " msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Níveis de urgência a guardar:" -#~ msgid "Allow windows partly out of screen limits" -#~ msgstr "Permitir janelas parcialmente fora dos limites visuais do ecrã" +#~ msgid "%li Years ago" +#~ msgstr "Há %li anos atrás" + +#~ msgid "%li Months ago" +#~ msgstr "Há %li meses atrás" + +#~ msgid "%li Weeks ago" +#~ msgstr "Há %li semanas atrás" + +#~ msgid "%li Days ago" +#~ msgstr "Há %li dias atrás" + +#~ msgid "%li Hours ago" +#~ msgstr "Há %li horas atrás" + +#~ msgid "%li Minutes ago" +#~ msgstr "Há %li minutos atrás" #~ msgid "Specific Applications" #~ msgstr "Aplicações específicas" @@ -9236,9 +9259,6 @@ msgstr "Níveis de urgência a guardar:" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor do rato" -#~ msgid "Window Maximize Policy" -#~ msgstr "Política de maximização de janelas" - #~ msgid "Maximize Policy" #~ msgstr "Política de maximização"