From 549b9a2599cb2b89be2bbb1fa46bd362fb55ded4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 5 Aug 2012 11:16:08 +0000 Subject: [PATCH] updating italian translations SVN revision: 74886 --- po/it.po | 2657 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1390 insertions(+), 1267 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 368242722..f2df3bf03 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-15 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-05 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 13:13+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_config_dialog.c:286 -#: src/bin/e_fm.c:981 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_config_dialog.c:286 +#: src/bin/e_fm.c:1021 src/bin/e_int_border_menu.c:192 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 -#: src/modules/conf/e_conf.c:163 +#: src/modules/conf/e_conf.c:175 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2240 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:653 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:31 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "incomplete o ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete " "stati AVVERTITI!" -#: src/bin/e_about.c:48 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team</><br><br>" msgstr "<title>Il Team</><br><br>" @@ -79,83 +79,83 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2908 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:624 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:688 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2232 -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 src/bin/e_desklock.c:1148 src/bin/e_fm.c:9149 -#: src/bin/e_fm.c:9407 src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2196 src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2322 src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2458 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 src/bin/e_desklock.c:1268 src/bin/e_fm.c:9479 +#: src/bin/e_fm.c:9738 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2093 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_int_menus.c:212 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:856 src/bin/e_eap_editor.c:920 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8665 src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: src/bin/e_utils.c:1240 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:402 +#: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8963 src/bin/e_fm_prop.c:610 +#: src/bin/e_utils.c:1249 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:428 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:239 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:372 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:244 src/modules/shot/e_mod_main.c:488 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:256 src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:749 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2188 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2190 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2167 +#: src/bin/e_actions.c:2194 msgid "Log out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2251 src/bin/e_actions.c:2382 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:2226 +#: src/bin/e_actions.c:2253 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2230 src/bin/e_sys.c:602 +#: src/bin/e_actions.c:2257 src/bin/e_sys.c:602 msgid "Power off" -msgstr "Spegnimento" +msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_actions.c:2314 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:2289 +#: src/bin/e_actions.c:2316 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2293 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3319 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2357 +#: src/bin/e_actions.c:2384 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" @@ -175,343 +175,344 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:2388 src/bin/e_actions.c:3327 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:3331 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2908 -#: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2901 src/bin/e_actions.c:2920 +#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_fm.c:6043 src/bin/e_gadcon.c:1480 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:544 +#: src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_fm.c:6235 src/bin/e_gadcon.c:1560 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:608 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_actions.c:2901 src/bin/e_int_border_menu.c:622 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 -#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:342 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: src/bin/e_actions.c:2912 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_int_border_menu.c:933 +#: src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_int_border_menu.c:997 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_int_border_menu.c:941 +#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_int_border_menu.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936 src/bin/e_actions.c:2939 -#: src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2946 -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3014 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2940 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2920 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2954 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_int_border_menu.c:317 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:381 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:583 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2963 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2966 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2942 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2971 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2946 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2955 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2961 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:2990 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:3014 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 -#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3051 -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 -#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 #: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 -#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 -#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3316 -#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:339 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342 #: src/bin/e_fm_device.c:622 src/bin/e_fm_device.c:649 -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3000 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3092 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3117 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3151 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 @@ -524,261 +525,266 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3156 #: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3192 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:645 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 src/modules/shot/e_mod_main.c:838 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:915 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3180 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3185 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3192 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 src/modules/conf/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_eap_editor.c:692 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_eap_editor.c:696 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:116 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/bin/e_actions.c:3281 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3298 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_configure.c:410 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:192 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:475 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:817 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:822 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3311 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3323 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3353 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3353 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -794,7 +800,7 @@ msgstr "Selettore colore" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/bin/e_config.c:985 src/bin/e_config.c:1018 +#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1002 +#: src/bin/e_config.c:1007 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -829,11 +835,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1645 src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:1650 src/bin/e_config.c:2271 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1648 +#: src/bin/e_config.c:1653 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -844,17 +850,17 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1658 src/bin/e_config.c:2279 -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 src/bin/e_eap_editor.c:854 -#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:420 -#: src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:9307 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_config.c:1663 src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:9638 src/bin/e_fm_prop.c:609 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541 -#: src/bin/e_utils.c:736 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/bin/e_utils.c:745 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:432 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:434 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:235 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:370 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:233 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:368 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 @@ -863,19 +869,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2162 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2175 +#: src/bin/e_config.c:2180 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2179 +#: src/bin/e_config.c:2184 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2183 +#: src/bin/e_config.c:2188 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -883,17 +889,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2187 +#: src/bin/e_config.c:2192 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2191 +#: src/bin/e_config.c:2196 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2200 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -901,60 +907,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2204 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2203 +#: src/bin/e_config.c:2208 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2207 +#: src/bin/e_config.c:2212 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2216 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2215 +#: src/bin/e_config.c:2220 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2219 +#: src/bin/e_config.c:2224 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2228 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2232 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2236 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2240 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2248 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2274 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -967,13 +973,13 @@ msgstr "" "<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:224 src/modules/battery/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:282 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:253 src/bin/e_eap_editor.c:713 +#: src/bin/e_config_dialog.c:253 src/bin/e_eap_editor.c:717 msgid "Basic" msgstr "Basilari" @@ -984,12 +990,12 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1268 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:276 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:279 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -997,11 +1003,11 @@ msgstr "Estensioni" msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:399 +#: src/bin/e_configure.c:402 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 src/bin/e_desklock.c:1146 src/bin/e_fm.c:9151 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 src/bin/e_desklock.c:1266 src/bin/e_fm.c:9481 #: src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1011,22 +1017,22 @@ msgstr "Sì" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_desklock.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:216 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:181 +#: src/bin/e_desklock.c:217 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:246 +#: src/bin/e_desklock.c:281 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:247 +#: src/bin/e_desklock.c:282 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -1035,15 +1041,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:338 +#: src/bin/e_desklock.c:505 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:803 +#: src/bin/e_desklock.c:923 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:804 +#: src/bin/e_desklock.c:924 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1054,11 +1060,11 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è " "male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1137 src/bin/e_screensaver.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:1257 src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:1140 +#: src/bin/e_desklock.c:1260 msgid "" "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1068,19 +1074,19 @@ msgstr "" "modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:1150 src/bin/e_screensaver.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:1270 src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:1152 src/bin/e_screensaver.c:151 +#: src/bin/e_desklock.c:1272 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" -#: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#: src/bin/e_eap_editor.c:178 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#: src/bin/e_eap_editor.c:179 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -1095,111 +1101,112 @@ msgstr "" "metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: src/bin/e_eap_editor.c:234 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:682 +#: src/bin/e_eap_editor.c:686 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#: src/bin/e_eap_editor.c:708 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739 +#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:739 +#: src/bin/e_eap_editor.c:743 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 +#: src/bin/e_eap_editor.c:749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#: src/bin/e_eap_editor.c:762 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:765 +#: src/bin/e_eap_editor.c:769 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:775 +#: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:343 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 src/modules/pager/e_mod_config.c:294 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/bin/e_eap_editor.c:779 +#: src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 +#: src/bin/e_eap_editor.c:784 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:817 +#: src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:883 +#: src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8153 src/bin/e_fm.c:9406 -#: src/bin/e_shelf.c:1435 src/bin/e_shelf.c:1891 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:321 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8451 src/bin/e_fm.c:9737 +#: src/bin/e_shelf.c:1455 src/bin/e_shelf.c:1913 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:327 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:300 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:592 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:593 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8061 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8359 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6038 src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:8373 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:7899 src/bin/e_fm.c:8088 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8194 src/bin/e_fm.c:8386 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1207,38 +1214,38 @@ msgstr "Incolla" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:230 src/bin/e_exec.c:237 src/bin/e_exec.c:249 -#: src/bin/e_exec.c:273 src/bin/e_utils.c:234 +#: src/bin/e_exec.c:232 src/bin/e_exec.c:240 src/bin/e_exec.c:253 +#: src/bin/e_exec.c:336 src/bin/e_utils.c:234 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:231 +#: src/bin/e_exec.c:233 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:241 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:250 +#: src/bin/e_exec.c:254 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:274 +#: src/bin/e_exec.c:337 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:411 +#: src/bin/e_exec.c:461 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:413 +#: src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1247,323 +1254,339 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" "%s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:563 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_exec.c:578 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:531 +#: src/bin/e_exec.c:584 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:539 +#: src/bin/e_exec.c:592 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:542 +#: src/bin/e_exec.c:595 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:546 +#: src/bin/e_exec.c:599 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:549 +#: src/bin/e_exec.c:602 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:553 +#: src/bin/e_exec.c:606 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:557 +#: src/bin/e_exec.c:610 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:561 +#: src/bin/e_exec.c:614 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:564 +#: src/bin/e_exec.c:617 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:568 +#: src/bin/e_exec.c:621 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:571 +#: src/bin/e_exec.c:624 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:627 +#: src/bin/e_exec.c:680 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:763 src/bin/e_exec.c:770 +#: src/bin/e_exec.c:739 src/bin/e_exec.c:817 src/bin/e_exec.c:824 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:695 src/bin/e_exec.c:771 +#: src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:825 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:699 src/bin/e_exec.c:778 +#: src/bin/e_exec.c:749 src/bin/e_exec.c:832 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:703 src/bin/e_exec.c:782 +#: src/bin/e_exec.c:754 src/bin/e_exec.c:757 src/bin/e_exec.c:837 +#: src/bin/e_exec.c:840 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:729 +#: src/bin/e_exec.c:783 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:737 +#: src/bin/e_exec.c:791 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:747 src/bin/e_exec.c:754 +#: src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:809 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:983 +#: src/bin/e_fm.c:1002 +msgid "BUG!" +msgstr "BUG!" + +#: src/bin/e_fm.c:1002 +msgid "" +"Congratulations, you found a bug!<br>Please submit a report so we can fix it!" +msgstr "Congratulazioni, avete trovato un bug!<br> Vi preghiamo di inviare un rapporto in modo che possiamo correggerlo!" + +#: src/bin/e_fm.c:1023 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:986 +#: src/bin/e_fm.c:1026 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2913 +#: src/bin/e_fm.c:2945 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2913 +#: src/bin/e_fm.c:2945 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2929 +#: src/bin/e_fm.c:2961 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:2929 +#: src/bin/e_fm.c:2961 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:2944 +#: src/bin/e_fm.c:2976 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:2944 +#: src/bin/e_fm.c:2976 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3595 +#: src/bin/e_fm.c:3653 #, c-format msgid "%i file" msgid_plural "%i files" msgstr[0] "%i file" msgstr[1] "%i file" -#: src/bin/e_fm.c:6051 src/bin/e_fm.c:7907 src/bin/e_fm.c:8096 +#: src/bin/e_fm.c:6243 src/bin/e_fm.c:8202 src/bin/e_fm.c:8394 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6059 src/bin/e_fm.c:9089 src/bin/e_fm.c:9230 +#: src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:9418 src/bin/e_fm.c:9561 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7826 src/bin/e_fm.c:7986 +#: src/bin/e_fm.c:8113 src/bin/e_fm.c:8276 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7835 src/bin/e_fm.c:7995 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 +#: src/bin/e_fm.c:8122 src/bin/e_fm.c:8285 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7842 src/bin/e_fm.c:8002 +#: src/bin/e_fm.c:8129 src/bin/e_fm.c:8292 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7850 src/bin/e_fm.c:8010 +#: src/bin/e_fm.c:8137 src/bin/e_fm.c:8300 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:8149 src/bin/e_fm.c:8312 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7871 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/bin/e_fm.c:8158 src/bin/e_fm.c:8321 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7883 src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8166 src/bin/e_fm.c:8329 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "Usa clic singolo" + +#: src/bin/e_fm.c:8178 src/bin/e_fm.c:8344 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8161 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 +#: src/bin/e_fm.c:8459 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8180 +#: src/bin/e_fm.c:8478 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8185 +#: src/bin/e_fm.c:8483 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8190 +#: src/bin/e_fm.c:8488 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8202 +#: src/bin/e_fm.c:8500 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8506 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8445 src/bin/e_fm.c:8500 +#: src/bin/e_fm.c:8743 src/bin/e_fm.c:8798 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8473 src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/bin/e_fm.c:8771 src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8481 src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:253 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8514 +#: src/bin/e_fm.c:8812 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8560 src/bin/e_fm.c:8766 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/bin/e_fm.c:9064 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8565 src/bin/e_fm.c:8810 +#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9108 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8664 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034 +#: src/bin/e_fm.c:8962 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1104 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8890 +#: src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8891 +#: src/bin/e_fm.c:9198 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8945 +#: src/bin/e_fm.c:9252 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9088 src/bin/e_fm.c:9229 +#: src/bin/e_fm.c:9417 src/bin/e_fm.c:9560 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9235 +#: src/bin/e_fm.c:9421 src/bin/e_fm.c:9566 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9424 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9480 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9152 +#: src/bin/e_fm.c:9482 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9485 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9158 +#: src/bin/e_fm.c:9488 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:9231 +#: src/bin/e_fm.c:9562 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9232 +#: src/bin/e_fm.c:9563 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9568 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:9409 +#: src/bin/e_fm.c:9740 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9419 +#: src/bin/e_fm.c:9750 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9755 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:9434 +#: src/bin/e_fm.c:9765 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1571,8 +1594,12 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" "hilight>?" -msgstr[0] "Siete sicuri di voler eliminare<br>il %d file selezionato in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[0] "" +"Siete sicuri di voler eliminare<br>il %d file selezionato in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[1] "" +"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format @@ -1594,118 +1621,139 @@ msgstr "Scheda Flash—%s" msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_device.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:313 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_fm_prop.c:332 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:387 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:415 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:408 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:401 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:346 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 +msgid "Occuped blocks on disk:" +msgstr "Blocchi occupati su disco:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#: src/bin/e_fm_prop.c:415 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Ultimo accesso:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:422 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Ultima modifica:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:429 +msgid "Last Modified Permissions:" +msgstr "Ultima modifica dei permessi:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:436 msgid "File Type:" msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#: src/bin/e_fm_prop.c:443 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466 +msgid "read" +msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468 +msgid "write" +msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:369 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 +msgid "execute" +msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fm_prop.c:371 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:464 +msgid "Others:" +msgstr "Altri:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:285 +#: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:300 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1042 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/bin/e_fm_prop.c:530 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#: src/bin/e_fm_prop.c:540 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#: src/bin/e_fm_prop.c:548 msgid "Link Information" msgstr "Informazioni collegamento" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_fm_prop.c:555 +msgid "This link is broken." +msgstr "Questo collegamento non funziona" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:598 msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1448 src/bin/e_int_border_menu.c:94 +#: src/bin/e_gadcon.c:1528 src/bin/e_int_border_menu.c:138 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" -#: src/bin/e_gadcon.c:1495 +#: src/bin/e_gadcon.c:1575 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1507 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/bin/e_gadcon.c:1587 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1516 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:771 +#: src/bin/e_gadcon.c:1596 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:810 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1525 src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: src/bin/e_gadcon.c:1605 src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1536 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 +#: src/bin/e_gadcon.c:1616 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:847 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886 src/modules/ibar/e_mod_main.c:890 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_gadcon.c:2105 +#: src/bin/e_gadcon.c:2183 msgid "Stop moving" msgstr "Ferma spostamento" @@ -1717,344 +1765,347 @@ msgstr "" "Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" "attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 msgid "Generic Locks" msgstr "Blocchi generici" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "Impedisci lo spostamento autonomo della finestra" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "Impediscimi di modificare la finestra" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "Impedisci la chiusura della finestrae" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" +msgstr "impedisci le modifiche ai bordi della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +msgid "Remember the Locks for this window appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi all'apertura della finestra" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "Impedisci cambiamenti di:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +msgid "Program Locks" +msgstr "Blocchi del programma" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" +msgid "User Locks" +msgstr "Blocchi dell'utente" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" +msgid "Prevent:" +msgstr "Impedisci:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiusura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "Uscita dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "Blocchi del comportamento" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:81 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:125 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:338 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:103 src/bin/e_int_border_menu.c:893 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509 msgid "Sticky" msgstr "Persistente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:132 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 msgid "Shade" msgstr "Contrai" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:481 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:392 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:339 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:403 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:414 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:461 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:525 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:533 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:482 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:554 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:531 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:595 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:645 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 src/bin/e_int_border_remember.c:621 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:611 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:675 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:633 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:814 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:878 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 src/bin/e_int_border_prop.c:156 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:180 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:915 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:979 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:959 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1123 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1071 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1135 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1079 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1143 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1087 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1151 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1156 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1220 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1166 src/modules/pager/e_mod_main.c:258 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2874 src/modules/pager/e_mod_main.c:2876 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2913 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 src/modules/pager/e_mod_main.c:2972 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2979 src/modules/pager/e_mod_main.c:2981 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2983 src/modules/pager/e_mod_main.c:2985 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2987 src/modules/pager/e_mod_main.c:2989 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:3042 src/modules/pager/e_mod_main.c:3043 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:3044 src/modules/pager/e_mod_main.c:3045 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:3046 src/modules/pager/e_mod_main.c:3047 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1176 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:172 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Non visibile" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:159 src/bin/e_int_border_prop.c:178 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Iconificata" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:210 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:217 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "Dimentica/Smappa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:213 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:221 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "Nordovest" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:225 #, c-format msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:229 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "Nordest" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:222 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:233 #, c-format msgid "West" msgstr "Ovest" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:225 src/bin/e_utils.c:1264 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 src/bin/e_utils.c:1273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:178 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:241 #, c-format msgid "East" msgstr "Est" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:245 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "Sudovest" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:234 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:249 #, c-format msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:253 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "Sudest" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:257 #, c-format msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:281 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:366 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 @@ -2066,148 +2117,172 @@ msgstr "Statico" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:284 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:303 msgid "Above" msgstr "Al di sopra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:287 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:307 msgid "Below" msgstr "Al di sotto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:386 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: src/bin/e_utils.c:1265 src/modules/wizard/page_050.c:95 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:388 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:394 msgid "NetWM Properties" msgstr "Proprietà NetWM" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:396 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/bin/e_utils.c:1274 src/modules/wizard/page_050.c:95 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:451 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:452 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:458 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:459 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128 +msgid "Sizing" +msgstr "Dimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "States" +msgstr "Stati" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231 +#: src/bin/e_shelf.c:1905 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549 +#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:818 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:792 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:685 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:362 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fuori Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728 msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:513 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2232,11 +2307,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" "hilight> e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2248,88 +2323,88 @@ msgstr "" "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:649 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 -msgid "Remember using" -msgstr "Ricorda per mezzo di:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Proprietà da ricordare:" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +msgid "Using" +msgstr "Condizioni" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -2339,8 +2414,8 @@ msgstr "Utilità" #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:421 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:591 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2358,21 +2433,6 @@ msgstr "Nucleo" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:230 -#: src/bin/e_shelf.c:1883 src/modules/battery/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:301 src/modules/clock/e_mod_main.c:549 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:378 src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:691 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:685 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:316 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:362 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: src/bin/e_int_config_modules.c:96 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" @@ -2401,8 +2461,8 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" @@ -2432,43 +2492,43 @@ msgstr "" "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:144 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:144 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 +#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 +#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:192 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 @@ -2476,45 +2536,45 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: src/bin/e_int_menus.c:284 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:298 +#: src/bin/e_int_menus.c:300 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:611 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:757 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1313 +#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1325 +#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1416 +#: src/bin/e_int_menus.c:1427 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1480 +#: src/bin/e_int_menus.c:1503 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1487 +#: src/bin/e_int_menus.c:1510 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -2596,23 +2656,27 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:357 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:364 +#: src/bin/e_main.c:366 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2620,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:371 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2628,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:392 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2636,31 +2700,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:401 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:419 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:462 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" + +#: src/bin/e_main.c:477 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2670,7 +2738,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2680,15 +2748,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:470 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:482 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2697,11 +2765,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:502 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2709,39 +2777,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:530 +#: src/bin/e_main.c:555 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:564 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:620 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2749,35 +2817,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:654 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione." -#: src/bin/e_main.c:660 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2787,11 +2855,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2800,281 +2868,281 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:810 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:821 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:884 src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:964 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment non riesce a impostare i layout di tatsiera XKB." -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:999 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:1012 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:1005 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:1014 +#: src/bin/e_main.c:1039 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1051 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1055 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1045 +#: src/bin/e_main.c:1070 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1075 +#: src/bin/e_main.c:1100 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1086 +#: src/bin/e_main.c:1111 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1231 +#: src/bin/e_main.c:1267 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3127,7 +3195,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1284 +#: src/bin/e_main.c:1320 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3144,11 +3212,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1601 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1567 +#: src/bin/e_main.c:1605 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3157,7 +3225,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1617 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3165,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1627 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3173,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1599 +#: src/bin/e_main.c:1637 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3181,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1609 +#: src/bin/e_main.c:1647 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3189,7 +3257,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1623 +#: src/bin/e_main.c:1661 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3199,7 +3267,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1814 +#: src/bin/e_main.c:1852 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3210,11 +3278,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<br>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: src/bin/e_main.c:1858 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3225,7 +3293,7 @@ msgstr "" "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1829 +#: src/bin/e_main.c:1867 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3238,7 +3306,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1837 +#: src/bin/e_main.c:1875 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3299,8 +3367,15 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" #: src/bin/e_module.c:513 -msgid "Would you like to unload this module?<br>" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>" +msgid "What action should be taken with this module?<br>" +msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" + +#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1455 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:327 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:593 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +msgid "Keep" +msgstr "Mantieni" #: src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" @@ -3312,20 +3387,20 @@ msgstr "" "modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_shelf.c:213 +#: src/bin/e_shelf.c:223 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:1306 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#: src/bin/e_shelf.c:1323 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:422 msgid "Shelf" msgstr "Mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1432 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:591 +#: src/bin/e_shelf.c:1450 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:592 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1433 +#: src/bin/e_shelf.c:1452 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3333,22 +3408,16 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1435 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:321 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:592 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 -msgid "Keep" -msgstr "Mantieni" - -#: src/bin/e_shelf.c:1868 +#: src/bin/e_shelf.c:1890 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1870 +#: src/bin/e_shelf.c:1892 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1878 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 +#: src/bin/e_shelf.c:1900 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -3520,11 +3589,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:279 +#: src/bin/e_utils.c:288 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:280 +#: src/bin/e_utils.c:289 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3534,153 +3603,153 @@ msgstr "" "<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: src/bin/e_utils.c:909 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f byte" -#: src/bin/e_utils.c:904 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:912 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:916 +#: src/bin/e_utils.c:925 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:935 +#: src/bin/e_utils.c:944 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Nel futuro" -#: src/bin/e_utils.c:939 +#: src/bin/e_utils.c:948 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:944 +#: src/bin/e_utils.c:953 #, c-format msgid "Last year" msgstr "L'ultimo anno" -#: src/bin/e_utils.c:946 +#: src/bin/e_utils.c:955 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:952 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, c-format msgid "Last month" msgstr "L'ultimo mese" -#: src/bin/e_utils.c:954 +#: src/bin/e_utils.c:963 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:960 +#: src/bin/e_utils.c:969 #, c-format msgid "Last week" msgstr "L'ultima settimana" -#: src/bin/e_utils.c:962 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:968 +#: src/bin/e_utils.c:977 #, c-format msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/bin/e_utils.c:970 +#: src/bin/e_utils.c:979 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:976 +#: src/bin/e_utils.c:985 #, c-format msgid "An hour ago" msgstr "Un'ora fa" -#: src/bin/e_utils.c:978 +#: src/bin/e_utils.c:987 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:984 +#: src/bin/e_utils.c:993 #, c-format msgid "A minute ago" msgstr "Un minuto fa" -#: src/bin/e_utils.c:986 +#: src/bin/e_utils.c:995 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:993 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/bin/e_utils.c:1002 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:294 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1207 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1199 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_utils.c:1234 +#: src/bin/e_utils.c:1243 msgid "Image Import Settings" msgstr "Impostazioni importazione immagini" -#: src/bin/e_utils.c:1238 +#: src/bin/e_utils.c:1247 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/bin/e_utils.c:1255 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/bin/e_utils.c:1264 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" -#: src/bin/e_utils.c:1263 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: src/bin/e_utils.c:1272 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:173 msgid "Stretch" msgstr "Stirata" -#: src/bin/e_utils.c:1266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: src/bin/e_utils.c:1275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Within" msgstr "All'interno" -#: src/bin/e_utils.c:1267 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:195 +#: src/bin/e_utils.c:1276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:193 msgid "Fill" msgstr "Riempimento" -#: src/bin/e_utils.c:1272 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 +#: src/bin/e_utils.c:1281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:207 msgid "File Quality" msgstr "Qualità del file" -#: src/bin/e_utils.c:1274 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:211 +#: src/bin/e_utils.c:1283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 msgid "Use original file" msgstr "Usa file originale" -#: src/bin/e_utils.c:1278 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:214 +#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:212 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1614 +#: src/bin/e_utils.c:1623 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3700,12 +3769,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1627 src/bin/e_utils.c:1651 +#: src/bin/e_utils.c:1636 src/bin/e_utils.c:1660 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1640 +#: src/bin/e_utils.c:1649 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3720,30 +3789,100 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1742 +#, c-format +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: src/bin/e_utils.c:1746 +#, c-format +msgid "%li Seconds" +msgstr "%li Secondi" + +#: src/bin/e_utils.c:1751 +#, c-format +msgid "One year" +msgstr "Un anno" + +#: src/bin/e_utils.c:1753 +#, c-format +msgid "%li Years" +msgstr "%li Anni" + +#: src/bin/e_utils.c:1759 +#, c-format +msgid "One month" +msgstr "Un mese" + +#: src/bin/e_utils.c:1761 +#, c-format +msgid "%li Months" +msgstr "%li Mesi" + +#: src/bin/e_utils.c:1767 +#, c-format +msgid "One week" +msgstr "Una settimana" + +#: src/bin/e_utils.c:1769 +#, c-format +msgid "%li Weeks" +msgstr "%li Settimane" + +#: src/bin/e_utils.c:1775 +#, c-format +msgid "One day" +msgstr "Un giorno" + +#: src/bin/e_utils.c:1777 +#, c-format +msgid "%li Days" +msgstr "%li Giorni" + +#: src/bin/e_utils.c:1783 +#, c-format +msgid "An hour" +msgstr "Un'ora" + +#: src/bin/e_utils.c:1785 +#, c-format +msgid "%li Hours" +msgstr "%li Ore" + +#: src/bin/e_utils.c:1791 +#, c-format +msgid "A minute" +msgstr "Un minuto" + +#: src/bin/e_utils.c:1793 +#, c-format +msgid "%li Minutes" +msgstr "%li Minuti" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:401 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:427 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:131 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -3776,18 +3915,18 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:271 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:277 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:474 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:405 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:482 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -3869,7 +4008,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 @@ -3969,7 +4108,7 @@ msgstr "Giorni" msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" @@ -3977,12 +4116,12 @@ msgstr "Pannello di configurazione" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostra voci di configurazione in menù" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:271 src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:374 src/modules/conf/e_mod_main.c:481 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:302 msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -4002,7 +4141,7 @@ msgstr "" "aggiungendo le nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le " "cose a proprio piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:319 msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -4019,19 +4158,20 @@ msgstr "" "vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo precauzionale ai " "valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:194 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 msgid "Offline" msgstr "Disconnesso" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:486 msgid "Modes" msgstr "Modalità" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:517 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate" @@ -4042,16 +4182,26 @@ msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "Applicazioni per lo sblocco dello schermo" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -4062,7 +4212,7 @@ msgstr "Lanciatore applicazione personalizzato" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:73 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" msgstr "Applicazioni predefinite" @@ -4096,7 +4246,7 @@ msgid "Types" msgstr "Tipi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" msgstr "Ambienti desktop" @@ -4124,54 +4274,51 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Create Application Launcher" msgstr "Crea lanciatore applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selettore profili" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:108 msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:124 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 msgid "Select a profile" msgstr "Selezionare un profilo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 +msgid "Scratch" +msgstr "Riparti da zero" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:143 msgid "Reset" msgstr "Riavvia" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:282 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:288 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Profilo selezionato: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:318 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:324 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:320 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:326 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:386 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:412 msgid "Add New Profile" msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:389 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:408 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" @@ -4232,7 +4379,10 @@ msgid_plural "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondo." +msgstr[0] "" +"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." +"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia<br>risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondo." msgstr[1] "" "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." "<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " @@ -4248,7 +4398,10 @@ msgid_plural "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored in %d seconds." -msgstr[0] "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondo." +msgstr[0] "" +"Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." +"<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia<br>risoluzione di %dx%d entro %d secondo." msgstr[1] "" "Si vede bene? Se è così <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti Ripristinate." "<br>Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " @@ -4282,7 +4435,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:242 src/modules/shot/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:254 src/modules/shot/e_mod_main.c:745 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4351,7 +4504,7 @@ msgstr "" "provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:829 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -4365,7 +4518,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 @@ -4373,7 +4526,7 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 @@ -4416,7 +4569,7 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Velocità animazione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:341 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 @@ -4454,109 +4607,102 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:471 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:814 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Lock on Startup" msgstr "Blocca all'avvio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Blocca alla sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Locking" msgstr "Blocco schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostra su tutti gli schermi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostra sullo schermo corrente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262 msgid "Login Box" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:280 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:332 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modalità presentazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Sfondo corrente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 @@ -4564,129 +4710,66 @@ msgstr "Sfondo corrente" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 -msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Abilita lampeggio dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159 msgid "Suspend on blank" msgstr "Sospendi all'oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 -msgid "Even if on power" -msgstr "Anche se alimentato da rete" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Sospendi anche con alimentazione da rete" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 -msgid "Delay until suspend" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Suspend delay" msgstr "Ritardo sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Screensaver" -msgstr "Screensaver" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -msgid "Initial timeout" -msgstr "Temporizzazione iniziale" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Alternation timeout" -msgstr "Temporizzazione alternanza" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +msgid "Presentation mode enabled" +msgstr "Modalità presentazione abilitata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Impostazioni retroilluminazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 -msgid "DPMS" -msgstr "DPMS" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:305 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:311 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:313 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:317 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133 msgid "Normal Backlight" msgstr "Retroilluminazione normale" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:319 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:325 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:323 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139 msgid "Dim Backlight" msgstr "Retroilluminazione bassa" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:329 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 msgid "Idle Fade Time" msgstr "Ritardo dissolvenza per inattività" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:339 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 msgid "Fade Time" msgstr "Tempo di dissolvenza" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:345 -msgid "Backlight" -msgstr "Retroilluminazione" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Virtual Desktops" @@ -4700,13 +4783,9 @@ msgstr "Risoluzione dello schermo" msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" +msgid "Backlight" +msgstr "Retroilluminazione" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" @@ -4812,28 +4891,28 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1354 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1386 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:871 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:910 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1344 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1359 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1391 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1365 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1397 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:882 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:921 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1356 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1403 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:888 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:927 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5171,7 +5250,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:350 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -5213,7 +5292,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:366 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:525 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -5230,7 +5309,7 @@ msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:172 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:139 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 @@ -5297,6 +5376,11 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Opzioni varie" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Percorsi di ricerca" @@ -5316,12 +5400,12 @@ msgid "Fonts" msgstr "Font" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -5505,7 +5589,7 @@ msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Mensole configurate: Display" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" @@ -5517,7 +5601,7 @@ msgstr "Rinomina mensola" msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:586 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:587 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -5561,54 +5645,54 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Impostazioni sfondo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:183 msgid "Tile" msgstr "Affiancata" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:198 msgid "Pan" msgstr "Estesa" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:220 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:218 msgid "Fill Color" msgstr "Colore di riempimento" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:297 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:719 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:725 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:720 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di " "conversione." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:812 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:822 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:904 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:914 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:807 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:817 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:899 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:909 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:813 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:905 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:900 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di " "copia." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:823 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:915 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:910 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -6232,27 +6316,27 @@ msgstr "Cambio sfondo" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:434 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:511 msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:438 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:515 msgid " Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1101 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1037 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1107 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -6287,19 +6371,19 @@ msgstr "Temi da Exchange" msgid "Application Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema applicazioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:450 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Corrispondente al tema di Enlightenment se possibile" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Abilita demone impostazioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:494 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Abilita tema icone per le applicazioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:498 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment" @@ -6654,13 +6738,13 @@ msgstr "Direzione" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:830 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:799 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:838 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6925,7 +7009,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:666 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -6953,7 +7037,7 @@ msgstr "Molto sfumata" msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:631 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:674 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -7302,7 +7386,7 @@ msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" @@ -7350,20 +7434,20 @@ msgstr "Seleziona un file Edje" msgid "Select an image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169 msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:501 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:543 msgid "Root" msgstr "Directory principale" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:665 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " @@ -7383,7 +7467,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:678 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " @@ -7400,196 +7484,227 @@ msgstr "" "configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:772 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:108 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo tooltip" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:259 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:269 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:275 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:289 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:292 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Mostra barra laterale" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +msgid "Show Regular Files In Menu" +msgstr "Mostra file normali nel menù" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:874 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monta volumi all'inserimento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 msgid "Device" msgstr "Unità" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1629 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1798 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1696 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1865 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1718 src/modules/fileman/e_fwin.c:2053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1723 src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1897 src/modules/fileman/e_fwin.c:2236 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2071 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2267 src/modules/fileman/e_fwin.c:2292 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "%d file" +msgstr[1] "%d file" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2310 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2081 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2320 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2106 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2346 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2369 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2414 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2669 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2422 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2673 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2426 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2677 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2436 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2438 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 #, c-format -msgid "Copying %s (eta: %d s)" -msgstr "Copio %s (rimangono %d s)" +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2443 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2694 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2445 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2696 #, c-format -msgid "Moving %s (eta: %d s)" -msgstr "Sposto %s (rimangono %d s)" +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2450 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2452 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2703 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2707 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d s)" +msgstr "Copio %s (rimangono %d s)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d s)" +msgstr "Sposto %s (rimangono %d s)" + #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" @@ -7625,60 +7740,60 @@ msgstr "Filemanager in attesa" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info operazioni EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:153 src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Image" msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 msgid "Custom Color" msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:753 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:846 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:825 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:864 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:895 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -7711,8 +7826,8 @@ msgid "Iconified from other screens" msgstr "Iconificate di altri schermi" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uncover" -msgstr "Scopri" +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "Deiconifica/srotola" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" @@ -7826,43 +7941,51 @@ msgstr "Finestra a destra" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53 msgid "IBar Settings" msgstr "Impostazioni di IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 msgid "Icon Labels" msgstr "Etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra commento" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra descrizione" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +msgid "Icon Movement" +msgstr "Spostamento icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 +msgid "Lock Icon Move" +msgstr "Blocca spostamento icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -7871,21 +7994,22 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere " "questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:287 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1776 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1792 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1776 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1792 +msgid "Focus IBar" +msgstr "Fuoco di Ibar" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" @@ -7935,103 +8059,111 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_main.c:3008 +msgid "Invalid Configuration" +msgstr "Configurazione non valida" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_main.c:3009 +msgid "Live previews cannot be used with animated desktop images!" +msgstr "Le miniature non possono essere usate con animazioni sul desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:240 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Disable live preview" msgstr "Disabilita anteprime" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:299 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 src/modules/pager/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 src/modules/pager/e_mod_config.c:350 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:355 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 src/modules/pager/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:289 src/modules/pager/e_mod_config.c:421 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426 src/modules/pager/e_mod_config.c:430 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:287 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:303 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:313 msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:246 src/modules/pager/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:317 src/modules/pager/e_mod_config.c:354 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:334 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:338 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:350 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durata popup finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:352 src/modules/pager/e_mod_config.c:357 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:423 src/modules/pager/e_mod_config.c:428 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:432 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:455 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Cattura bottone" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:457 msgid "" "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." @@ -8039,11 +8171,11 @@ msgstr "" "Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per " "abortire" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:441 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:512 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:513 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -8053,31 +8185,35 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1812 +msgid "Live previewing disabled" +msgstr "Miniature disabilitate" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2972 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2979 src/modules/pager/e_mod_main.c:3042 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2981 src/modules/pager/e_mod_main.c:3043 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2983 src/modules/pager/e_mod_main.c:3044 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2872 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2985 src/modules/pager/e_mod_main.c:3045 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2874 src/modules/pager/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2987 src/modules/pager/e_mod_main.c:3046 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2876 src/modules/pager/e_mod_main.c:2914 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2989 src/modules/pager/e_mod_main.c:3047 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -8101,10 +8237,6 @@ msgstr "Dimensioni icona" msgid "Do default action after timeout" msgstr "Esegui azione predefinita dopo il timeout" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:170 msgid "Default Action" msgstr "Azione predefinita" @@ -8193,10 +8325,6 @@ msgstr "Selezionare un'opzione" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/modules/wizard/page_050.c:128 -msgid "Sizing" -msgstr "Dimensionamento" - #: src/modules/wizard/page_050.c:130 msgid "Select preferred size" msgstr "Selezionare la dimensione preferita" @@ -8249,7 +8377,7 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:699 msgid "Mute" msgstr "Muto" @@ -8293,23 +8421,23 @@ msgstr "Lancia mixer..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57 msgid "New volume" msgstr "Nuovo livello audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 msgid "Volume changed" msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:191 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1341 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Mixer" @@ -8473,11 +8601,11 @@ msgstr "" msgid "Systray" msgstr "Systray" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:134 src/modules/shot/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Errore - formato sconosciuto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." @@ -8485,38 +8613,29 @@ msgstr "" "Il nome del file non ha un'estensione.<br>Si prega di usare solo estensioni " "'.jpg' or '.png',<br>poiché al momento non sono supportati altri formati." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:147 -msgid "" -"File has an unrecognized extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "" -"Il nome del file ha un'estensione sconosciuta.<br>Si prega di usare solo " -"estensioni '.jpg' or '.png',<br>poiché al momento non sono supportati altri " -"formati." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:243 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:364 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Caricati %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:362 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:381 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Errore - upload fallito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:363 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:382 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "L'upload è fallito col seguente codice d'uscita:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 msgid "Error - Can't create File" msgstr "Errore - impossibile creare il file" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409 #, c-format msgid "" "Cannot create temporary file:\n" @@ -8525,44 +8644,48 @@ msgstr "" "Impossibile creare il file temporaneo:\n" "%s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Upload dell'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 msgid "Uploading ..." msgstr "Upload in corso ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:614 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:633 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:676 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:701 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:787 src/modules/shot/e_mod_main.c:809 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 src/modules/shot/e_mod_main.c:838 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:882 src/modules/shot/e_mod_main.c:922 +msgid "Take Shot" +msgstr "Scatta istantanea" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:915 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:926 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea"