diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 920e829ed..1c6442aa4 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,2247 +1,2368 @@ -# Brazilian portuguese translation for Enlightenment +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Rodrigo "MDK" Oliveira , 2007. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n" -"Last-Translator: jdackle \n" -"Language-Team: None. but contact-me on \n" +"Project-Id-Version: e17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-06 07:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:44-0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: Portugal\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/bin/e_about.c:14 +#: ../src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" -msgstr "Sobre Enlightenment" +msgstr "Sobre o Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 -#: src/modules/conf/e_conf.c:180 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: ../src/bin/e_fm.c:944 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: ../src/bin/e_about.c:18 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_actions.c:2923 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 +#: ../src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:23 -msgid "" -"Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +#: ../src/bin/e_about.c:23 +msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:47 +#: ../src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" -msgstr "O Time" +msgstr "A Equipa" -#: src/bin/e_actions.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " -"window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " -"want to kill this window?" +#: ../src/bin/e_actions.c:366 +#, c-format +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" -"Está prestes a matar %s.

Por favor tenha presente que todos os dados " -"desta janela,
que ainda não foram gravados, serão perdidos!

Tem a " -"certeza que quer matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:378 +#: ../src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" +msgstr "Tem a certeza que quer terminar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288 -#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 +#: ../src/bin/e_actions.c:381 +#: ../src/bin/e_actions.c:1837 +#: ../src/bin/e_actions.c:1934 +#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: ../src/bin/e_actions.c:2060 +#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: ../src/bin/e_actions.c:2186 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1078 +#: ../src/bin/e_fm.c:9033 +#: ../src/bin/e_fm.c:9287 +#: ../src/bin/e_module.c:513 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:105 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289 -#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 +#: ../src/bin/e_actions.c:383 +#: ../src/bin/e_actions.c:1839 +#: ../src/bin/e_actions.c:1936 +#: ../src/bin/e_actions.c:1999 +#: ../src/bin/e_actions.c:2062 +#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: ../src/bin/e_actions.c:2188 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1080 +#: ../src/bin/e_fm.c:9031 +#: ../src/bin/e_fm.c:9288 +#: ../src/bin/e_module.c:514 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:107 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:1831 +#: ../src/bin/e_actions.c:1831 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" +msgstr "Tem a certezaque quer sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " -"sair?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Solicitou a saída do Enlightenment.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:1928 +#: ../src/bin/e_actions.c:1928 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" +msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:1930 +#: ../src/bin/e_actions.c:1930 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" +msgstr "Está prestes a terminar a sessão.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117 +#: ../src/bin/e_actions.c:1991 +#: ../src/bin/e_actions.c:2117 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" +msgstr "Tem a certeza que quer desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:1993 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja desligá-lo?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1993 +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "Solicitou o encerramento do computador.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" +msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:2056 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja reiniciá-lo?" +#: ../src/bin/e_actions.c:2056 +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "Solicitou o reinício do computador.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:2119 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo?" +#: ../src/bin/e_actions.c:2119 +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "Solicitou a suspensão do computador.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: ../src/bin/e_actions.c:2180 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" +msgstr "Tem a certeza que quer hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:2182 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " -"deseja suspende-lo ao disco?" +#: ../src/bin/e_actions.c:2182 +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Solicitou a hibernação do computador.

Tem a certeza?" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852 -#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870 +#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: ../src/bin/e_actions.c:2589 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_actions.c:2613 +#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2843 +#: ../src/bin/e_actions.c:2847 +#: ../src/bin/e_actions.c:2852 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 +#: ../src/bin/e_actions.c:2864 +#: ../src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Window : Actions" -msgstr "Janela : Ações" +msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:145 +#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: ../src/bin/e_fm.c:6080 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: ../src/bin/e_actions.c:2589 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:157 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Window Menu" -msgstr "Menu da Janela" +msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:2608 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" -msgstr "Por cima" +msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: ../src/bin/e_actions.c:2613 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Lower" -msgstr "Por baixo" +msgstr "Baixar" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:231 msgid "Kill" -msgstr "Matar" +msgstr "Terminar" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 -#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 -#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2649 +#: ../src/bin/e_actions.c:2651 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2657 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 +#: ../src/bin/e_actions.c:2670 +#: ../src/bin/e_actions.c:2672 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2676 +#: ../src/bin/e_actions.c:2678 +#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Window : State" -msgstr "Janela : Estado" +msgstr "Janela: Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: ../src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2649 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:396 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: ../src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maximizar Verticalmente" +msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maximizar Horizontalmente" +msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2657 +#: ../src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximizar em Tela Cheia" +msgstr "Maximizar o ecrã" -#: src/bin/e_actions.c:2659 +#: ../src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" +msgstr "Maximizar Modo \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" +msgstr "Maximizar Modo \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: ../src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" +msgstr "Maximizar Modo \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: ../src/bin/e_actions.c:2670 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: ../src/bin/e_actions.c:2672 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: ../src/bin/e_actions.c:2676 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: ../src/bin/e_actions.c:2678 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2685 +#: ../src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: ../src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699 -#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709 -#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726 -#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736 -#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 -#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 -#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2720 +#: ../src/bin/e_actions.c:2726 +#: ../src/bin/e_actions.c:2732 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2736 +#: ../src/bin/e_actions.c:2738 +#: ../src/bin/e_actions.c:2740 +#: ../src/bin/e_actions.c:2742 +#: ../src/bin/e_actions.c:2744 +#: ../src/bin/e_actions.c:2746 +#: ../src/bin/e_actions.c:2748 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2762 +#: ../src/bin/e_actions.c:2764 +#: ../src/bin/e_actions.c:2766 +#: ../src/bin/e_actions.c:2768 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2788 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2799 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 +#: ../src/bin/e_actions.c:2811 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_actions.c:2815 +#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: ../src/bin/e_actions.c:2965 +#: ../src/bin/e_actions.c:2970 +#: ../src/bin/e_fm.c:3207 +#: ../src/bin/e_fm.c:3212 +#: ../src/bin/e_fm.c:9804 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:320 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:344 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:619 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:646 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" -msgstr "Área de Trabalho" +msgstr "Ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: ../src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2697 +#: ../src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: ../src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: ../src/bin/e_actions.c:2709 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Show The Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2720 +#: ../src/bin/e_actions.c:2720 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2726 +#: ../src/bin/e_actions.c:2726 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2732 +#: ../src/bin/e_actions.c:2732 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" +msgstr "Trocar para o ambiente 0" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" +msgstr "Trocar para o ambiente 1" -#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: ../src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" +msgstr "Trocar para o ambiente 2" -#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: ../src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" +msgstr "Trocar para o ambiente 3" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: ../src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" +msgstr "Trocar para o ambiente 4" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: ../src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" +msgstr "Trocar para o ambiente 5" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: ../src/bin/e_actions.c:2744 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" +msgstr "Trocar para o ambiente 6" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: ../src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7" +msgstr "Trocar para o ambiente 7" -#: src/bin/e_actions.c:2748 +#: ../src/bin/e_actions.c:2748 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" +msgstr "Trocar para o ambiente 8" -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" +msgstr "Trocar para o ambiente 9" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" +msgstr "Trocar para o ambiente 10" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" +msgstr "Trocar para o ambiente 11" -#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." +msgstr "Trocar para o ambiente..." -#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: ../src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: ../src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: ../src/bin/e_actions.c:2766 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: ../src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: ../src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 0 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 1 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 2 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2799 +#: ../src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 3 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 4 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 5 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 6 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 7 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: ../src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 8 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: ../src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 9 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 10 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: ../src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Trocar para o ambiente 11 (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:2817 +#: ../src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Trocar para o ambiente... (todos os ecrãs)" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2823 +#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: ../src/bin/e_actions.c:2827 +#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: ../src/bin/e_actions.c:2835 +#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2823 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Enviar rato para o ecrã 0" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Enviar rato para o ecrã 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2827 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Enviar rato para o ecrã..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Avançar o rato 1 ecrã" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2835 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Recuar o rato 1 ecrã" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Recuar o rato 1" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2875 +#: ../src/bin/e_actions.c:2877 +#: ../src/bin/e_actions.c:2879 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 +msgid "Window : Moving" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2823 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2825 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2827 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." - -#: src/bin/e_actions.c:2833 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2835 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" - -#: src/bin/e_actions.c:2837 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." - -#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 -#: src/bin/e_actions.c:2885 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Janela : Movimentação" - -#: src/bin/e_actions.c:2875 +#: ../src/bin/e_actions.c:2875 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" +msgstr "Para o ambiente seguinte" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: ../src/bin/e_actions.c:2877 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" +msgstr "Para o ambiente anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2879 +#: ../src/bin/e_actions.c:2879 msgid "By Desktop #..." -msgstr "Por Área de Trabalho #..." +msgstr "Para o ambiente #..." -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 msgid "To Desktop..." -msgstr "Para Área de Trabalho..." +msgstr "Para o ambiente..." -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostar Menu Principal" +msgstr "Mostrar menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostar Menu de Favoritos" +msgstr "Mostrar menu de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" +msgstr "Mostrar menu de aplicações" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostrar Lista de Clientes" +msgstr "Mostrar menu de clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostrar Menu" +msgstr "Mostrar menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: ../src/bin/e_actions.c:2906 +#: ../src/bin/e_actions.c:2911 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 msgid "Launch" -msgstr "Lançar" +msgstr "Iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2906 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_eap_editor.c:695 +#. desktop type: application +#: ../src/bin/e_actions.c:2911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: ../src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 +#: ../src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment : Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: ../src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: ../src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 +#: ../src/bin/e_actions.c:2937 +#: ../src/bin/e_actions.c:2941 +#: ../src/bin/e_actions.c:2945 +#: ../src/bin/e_actions.c:2949 +#: ../src/bin/e_actions.c:2953 +#: ../src/bin/e_actions.c:2957 +#: ../src/bin/e_configure.c:148 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: ../src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Log Out" -msgstr "Deslogar-se" +msgstr "Sair da sessão" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: ../src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Desligar agora" -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: ../src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: ../src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: ../src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: ../src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: ../src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: ../src/bin/e_actions.c:2970 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Limpar Janelas" +msgstr "Limpar janelas" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: ../src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Genérico: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: ../src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Delayed Action" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2982 +#: ../src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Acpi" -msgstr "Ação" +msgstr "Acpi" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Dim Screen" -msgstr "Esta Tela" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2986 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Undim Screen" -msgstr "Esta Tela" +msgstr "" -#: src/bin/e_bg.c:50 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Definir como papel de parede" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de cor" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: ../src/bin/e_config.c:2101 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 +#: ../src/bin/e_exec.c:361 +#: ../src/bin/e_fm.c:8545 +#: ../src/bin/e_fm.c:9189 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:321 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_module.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 +#: ../src/bin/e_sys.c:530 +#: ../src/bin/e_utils.c:691 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:861 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:925 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: ../src/bin/e_fm.c:8547 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 +#: ../src/bin/e_utils.c:1168 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" +#: ../src/bin/e_config.c:933 +#: ../src/bin/e_config.c:966 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:950 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +#: ../src/bin/e_config.c:950 +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: ../src/bin/e_config.c:2002 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2025 +#: ../src/bin/e_config.c:2025 #, c-format -msgid "" -"An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occurred " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2036 +#: ../src/bin/e_config.c:2036 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " -"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2049 +#: ../src/bin/e_config.c:2049 #, c-format -msgid "" -"An output error occurred when writing the settings
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "An output error occurred when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: ../src/bin/e_config.c:2060 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " -"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: ../src/bin/e_config.c:2072 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: ../src/bin/e_config.c:2097 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:261 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:261 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 +#: ../src/bin/e_configure.c:24 +#: ../src/bin/e_configure.c:33 +#: ../src/bin/e_configure.c:36 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +#: ../src/bin/e_configure.c:32 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_container.c:129 +#: ../src/bin/e_container.c:129 #, c-format msgid "Container %d" -msgstr "Contêiner %d" +msgstr "Contentor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: ../src/bin/e_desklock.c:250 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" +msgstr "Erro - sem suporte a PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:251 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +#: ../src/bin/e_desklock.c:251 +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -"PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " -"de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#. everything failed - can't lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:315 msgid "Lock Failed" -msgstr "Falha ao Travar" +msgstr "Falha ao bloquear" -#: src/bin/e_desklock.c:316 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +#: ../src/bin/e_desklock.c:316 +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -"Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " -"teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: ../src/bin/e_desklock.c:401 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" +msgstr "Por favor, indique a senha de desbloqueio" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: ../src/bin/e_desklock.c:740 msgid "Authentication System Error" -msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" +msgstr "Erro de autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: ../src/bin/e_desklock.c:741 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "" -"Autenticação por PAM teve erros ativando a
seção de autenticação. O " -"código de erro foi %i.
Isso é ruim e não podia ter " -"acontecido. Por favor relate este bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1069 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:96 msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "Ativar o modo de apresentação?" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:1072 +msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 -msgid "" -"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1082 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:109 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1084 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:111 msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Não e parar de perguntar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela Incimpletas" +msgstr "Propriedades da janela icompleta" -#: src/bin/e_eap_editor.c:175 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175 +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"A janela que você está criando um ícone
não contém nome da jenela nem " -"propriedades de
classe, portanto as propriedades necessárias para
o " -"ícone que serão usadas para esta
janela não podem ser advinhadas. Você " -"vai precisar
usar o título da janela no lugar. Isto somente " -"vai
funcionar se o título da janela for o mesmo
na hora em que a " -"janela inicializa, e que não
mude." -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" +msgstr "Editor de itens do ambiente" -#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:685 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/bin/e_eap_editor.c:707 +#. desktop type: url +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:742 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742 msgid "Generic Name" -msgstr "Nome Genérico" +msgstr "Nome genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:748 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" -msgstr "Classe da Janela" +msgstr "Classe da janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: src/bin/e_eap_editor.c:761 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761 msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos \"Mime\"" -#: src/bin/e_eap_editor.c:768 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768 msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro \"desktop\"" -#: src/bin/e_eap_editor.c:778 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: src/modules/everything/evry_config.c:380 -#: src/modules/everything/evry_config.c:464 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#. / GENERAL SETTNGS /// +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:464 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:212 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificação de Inicialização" +msgstr "Notificação de arranque" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 msgid "Run in Terminal" -msgstr "Executar em um Terminal" +msgstr "Executar no terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostar nos Menus" +msgstr "Mostrar nos menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opções" -#: src/bin/e_eap_editor.c:819 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:819 msgid "Select an Icon" -msgstr "Selecione um Ícone" +msgstr "Selecione um ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:888 msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 +#: ../src/bin/e_fm.c:8037 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 +#: ../src/bin/e_fm.c:7945 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 +#: ../src/bin/e_fm.c:6075 +#: ../src/bin/e_fm.c:7959 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 +#: ../src/bin/e_fm.c:7784 +#: ../src/bin/e_fm.c:7972 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:529 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Selecionar tudo" -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:234 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:223 +#: ../src/bin/e_utils.c:234 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" -msgstr "Erro ao Rodar" +msgstr "Erro de execução" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:235 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 +#: ../src/bin/e_exec.c:224 +#: ../src/bin/e_utils.c:235 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:

%" -"s
" -#: src/bin/e_exec.c:352 +#: ../src/bin/e_exec.c:352 msgid "Application run error" -msgstr "Erro ao executar aplicativo" +msgstr "Erro ao executar a aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:354 +#: ../src/bin/e_exec.c:354 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " -"aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:458 msgid "Application Execution Error" -msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" +msgstr "Erro de execução da aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." +msgstr "%s terminou inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:476 +#: ../src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." +msgstr "Um código saída %i foi indicado por %s." -#: src/bin/e_exec.c:484 +#: ../src/bin/e_exec.c:484 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:487 +#: ../src/bin/e_exec.c:487 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída." -#: src/bin/e_exec.c:491 +#: ../src/bin/e_exec.c:491 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento." -#: src/bin/e_exec.c:494 +#: ../src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." +msgstr "%s foi interrompido por um erro \"floating point\" " -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: ../src/bin/e_exec.c:498 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." +msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto." -#: src/bin/e_exec.c:502 +#: ../src/bin/e_exec.c:502 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." +msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: ../src/bin/e_exec.c:506 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." +msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído." -#: src/bin/e_exec.c:509 +#: ../src/bin/e_exec.c:509 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término." -#: src/bin/e_exec.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:513 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." +msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação." -#: src/bin/e_exec.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:516 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." +msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i." -#: src/bin/e_exec.c:572 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:572 +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715 +#: ../src/bin/e_exec.c:634 +#: ../src/bin/e_exec.c:708 +#: ../src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" -msgstr "Logs de Erro" +msgstr "Registo de erros" -#: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716 +#: ../src/bin/e_exec.c:640 +#: ../src/bin/e_exec.c:716 msgid "There was no error message." -msgstr "Não ha mensagem de erro." +msgstr "Não existe mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723 +#: ../src/bin/e_exec.c:644 +#: ../src/bin/e_exec.c:723 msgid "Save This Message" -msgstr "Salvar Esta Mensagem" +msgstr "Gravar esta mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 +#: ../src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" +msgstr "Este erro vai ser gravado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:674 +#: ../src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Information" -msgstr "Informação do Erro" +msgstr "Informações do erro" -#: src/bin/e_exec.c:682 +#: ../src/bin/e_exec.c:682 msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informação do Sinal de Erro" +msgstr "Informações do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699 +#: ../src/bin/e_exec.c:692 +#: ../src/bin/e_exec.c:699 msgid "Output Data" -msgstr "Dados de Saída" +msgstr "Dados de saída" -#: src/bin/e_exec.c:700 +#: ../src/bin/e_exec.c:700 msgid "There was no output." -msgstr "Não ha saída." +msgstr "Não existem dados." -#: src/bin/e_fm.c:947 +#: ../src/bin/e_fm.c:946 msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "Caminho inexistente." -#: src/bin/e_fm.c:950 +#: ../src/bin/e_fm.c:949 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: ../src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: ../src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de montar dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: ../src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: ../src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de desmontar dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: ../src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de ejetar dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3684 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:3683 #, c-format msgid "%i Files" -msgstr "%i Arquivos" +msgstr "Ficheiros %i" -#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 +#: ../src/bin/e_fm.c:6088 +#: ../src/bin/e_fm.c:7792 +#: ../src/bin/e_fm.c:7980 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113 +#: ../src/bin/e_fm.c:6096 +#: ../src/bin/e_fm.c:8971 +#: ../src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 +#: ../src/bin/e_fm.c:7711 +#: ../src/bin/e_fm.c:7871 msgid "Inherit parent settings" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7720 +#: ../src/bin/e_fm.c:7880 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: ../src/bin/e_fm.c:7727 +#: ../src/bin/e_fm.c:7887 msgid "Refresh View" -msgstr "Atualizar Visão" +msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 +#: ../src/bin/e_fm.c:7735 +#: ../src/bin/e_fm.c:7895 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" +msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 +#: ../src/bin/e_fm.c:7747 +#: ../src/bin/e_fm.c:7907 msgid "Remember Ordering" -msgstr "Lembrar Ordem" +msgstr "Recordar ordem" -#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 +#: ../src/bin/e_fm.c:7756 +#: ../src/bin/e_fm.c:7916 msgid "Sort Now" -msgstr "Sortear Agora" +msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#: ../src/bin/e_fm.c:7768 +#: ../src/bin/e_fm.c:7931 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" -msgstr "Novo Diretório" +msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: ../src/bin/e_fm.c:8045 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: ../src/bin/e_fm.c:8064 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8070 +#: ../src/bin/e_fm.c:8069 msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: ../src/bin/e_fm.c:8074 msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8087 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_fm.c:8086 msgid "Application Properties" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8092 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" -msgstr "Propriedades do Arquivo" +msgstr "Porpriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383 +#: ../src/bin/e_fm.c:8329 +#: ../src/bin/e_fm.c:8382 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Utilizar as omissões" -#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8355 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: ../src/bin/e_fm.c:8363 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "Ícones personalizados" -#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:489 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8371 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:489 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:8397 +#: ../src/bin/e_fm.c:8396 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 +#: ../src/bin/e_fm.c:8442 +#: ../src/bin/e_fm.c:8648 msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693 +#: ../src/bin/e_fm.c:8447 +#: ../src/bin/e_fm.c:8692 msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Definir sobreposição..." -#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/bin/e_fm.c:8546 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" -#: src/bin/e_fm.c:8773 +#: ../src/bin/e_fm.c:8772 msgid "Create a new Directory" -msgstr "Criar um Diretório novo" +msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:8774 +#: ../src/bin/e_fm.c:8773 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome do Novo Diretório:" +msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:8828 +#: ../src/bin/e_fm.c:8827 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:8830 +#: ../src/bin/e_fm.c:8829 msgid "Rename File" -msgstr "Renomear Arquivo" +msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 +#: ../src/bin/e_fm.c:8970 +#: ../src/bin/e_fm.c:9111 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/bin/e_fm.c:8974 +#: ../src/bin/e_fm.c:9117 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:8978 +#: ../src/bin/e_fm.c:8977 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: ../src/bin/e_fm.c:9032 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9035 +#: ../src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9038 +#: ../src/bin/e_fm.c:9037 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:9041 +#: ../src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro já existe, substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9114 +#: ../src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:9115 +#: ../src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:9120 +#: ../src/bin/e_fm.c:9119 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: ../src/bin/e_fm.c:9290 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar Apagar" +msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: ../src/bin/e_fm.c:9295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9302 +#: ../src/bin/e_fm.c:9301 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja apagar
os %d arquivos selecionados em: " -"
%s ?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar
o(s) %d ficheiro(s) em:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:176 #, c-format msgid "%llu TiB" -msgstr "" +msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:182 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:178 #, c-format msgid "%llu GiB" -msgstr "" +msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:184 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:180 #, c-format msgid "%llu MiB" -msgstr "" +msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:186 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:182 #, c-format msgid "%llu KiB" -msgstr "" +msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:188 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:184 #, c-format msgid "%llu B" -msgstr "" +msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:219 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:215 #, c-format msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume desconhecido" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:316 +#: ../src/bin/e_fm_dbus.c:312 msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo Removível" +msgstr "Dispositivo amovível" -#: src/bin/e_fm_prop.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" +msgstr "Ficheiro:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:324 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346 msgid "Last Modified:" -msgstr "Última Modificação:" +msgstr "Última modificação:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" -msgstr "Tipo do Arquivo:" +msgstr "Tipo de ficheiro:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:340 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 msgid "Others can read" -msgstr "Outros podem ler" +msgstr "Terceiros podem ler" -#: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369 msgid "Others can write" -msgstr "Outros podem escrever" +msgstr "Terceiros podem escrever" -#: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371 msgid "Owner can read" msgstr "Dono pode ler" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:303 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" -msgstr "Prever" +msgstr "Antevisão" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/everything/evry_config.c:432 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:432 msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "Omissões" -#: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 msgid "Custom" -msgstr "Customizado" +msgstr "Personalizado" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usar este ícone para arquivos deste tipo" +msgstr "Utilizar este ícone para os ficheiros deste tipo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "Informações da ligação" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" -msgstr "Selecione uma Imagem" +msgstr "Selecione uma imagem" -#: src/bin/e_gadcon.c:1329 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1329 msgid "Move to" -msgstr "Mover para Baixo" +msgstr "Mover para" -#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1354 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Begin move/resize" -msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget" +msgstr "Começar a mover/redimensionar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1360 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1360 msgid "Resizeable" -msgstr "Redimensionar" +msgstr "Redimensionável" -#: src/bin/e_gadcon.c:1367 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1367 msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" +msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1378 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Plain" -msgstr "Plano" +msgstr "Simples" -#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1387 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728 msgid "Inset" -msgstr "Inserido" +msgstr "Encaixar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1396 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1407 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/bin/e_gadcon.c:1898 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1898 msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget" +msgstr "Parar de mover/redimensionar este \"gadget\"" -#: src/bin/e_hints.c:150 +#: ../src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Uma instância prévia do Enlightenment está ativa\n" -"nesta tela ainda. Abortando inicialização.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:610 msgid "Window Locks" -msgstr "Travas de Janela" +msgstr "Bloqueios de janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" -msgstr "Travas Genéricas" +msgstr "Bloqueios gerais" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Travar a Janela somente quando eu dizer" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteger esta janela de alterações acidentais causadas por mim" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" -"Proteger esta janela de ser acidentalmente fechada porque ela é importante" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287 +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Não permitir que a borda seja modificada nesta janela" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar estas travas desta janela na próxima vez que ela aparecer" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" -msgstr "Trava de mudança no programa:" +msgstr "Bloquear alteração do programa:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:702 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:582 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" -msgstr "Estado iconificado" +msgstr "Minimização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Stickiness" -msgstr "Viscosidade" +msgstr "Fixação" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Shaded state" -msgstr "Estado protegido" +msgstr "Escurecimento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" -msgstr "Estado maximizado" +msgstr "Maximização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Fullscreen state" -msgstr "Estado tela cheia" +msgstr "Ecrã completo" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324 msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Trave-me de mudanças:" +msgstr "Bloquear-me de trocar:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Border style" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "Estilo do contorno" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345 msgid "Stop me from:" -msgstr "Pare-me de:" +msgstr "Proibir-me de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" -msgstr "Fechando a janela" +msgstr "Ao fechar a janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" +msgstr "Sair da sessão com esta janela aberta" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" -msgstr "Lembrar estas travas" +msgstr "Recordar estes bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar Ícone" +msgstr "Editar ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar aplicação..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" -msgstr "Criar Ícone" +msgstr "Criar ícone" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar para Área de Trabalho" +msgstr "Enviar para o ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Prender à Área de Trabalho" +msgstr "Fixar no ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Desprender da Área de Trabalho" +msgstr "Desfixar do ambiente de trabalho" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mais..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" +msgstr "Minimizar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:407 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:407 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:418 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:429 msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" +msgstr "Restaurar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 msgid "To Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Para o menu de favoritos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:541 msgid "To Launcher" -msgstr "" +msgstr "Para o iniciador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:563 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" -msgstr "Borda" +msgstr "Contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:591 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:602 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" -msgstr "Lembrar" +msgstr "Recordar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:618 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela" +msgstr "Propriedades da janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:853 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:853 msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre por Cima" +msgstr "Sempre por cima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:864 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:864 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:875 msgid "Always Below" -msgstr "Sempre por Baixo" +msgstr "Sempre por baixo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:966 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:966 msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Selecione o tipo de contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:978 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:978 msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Utilizar as preferências dos ícones E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:986 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Utilizar ícone da aplicação" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:994 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Utilizar ícone definido pelo utilizador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" -msgstr "Protegido" +msgstr "Escurecida" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1068 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Fixa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1084 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" +msgstr "Ecrã completo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1109 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 msgid "Window List" -msgstr "Lista da Janela" +msgstr "Lista de janelas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1129 msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "\"NetWM\"" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +msgstr "\"ICCCM\"" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Propriedades ICCCM" +msgstr "Propriedades \"ICCCM\"" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:1193 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:659 +#: ../src/bin/e_utils.c:1193 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone" +msgstr "Nome do ícone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" -msgstr "Papel" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" -msgstr "Tamanho Mínimo" +msgstr "Tamanho mínimo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" -msgstr "Tamanho Máximo" +msgstr "Tamanho máximo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" -msgstr "Tamanho Base" +msgstr "Tamanho base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" -msgstr "Etapas de Redimensionamento" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relação de Aspecto" +msgstr "Rácio de aspeto" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" +msgstr "Estado inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" -msgstr "ID da Janela" +msgstr "ID de janela" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" -msgstr "Grupo da Janela" +msgstr "Grupo de janela" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" -msgstr "Transição para" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" -msgstr "Guia do Cliente" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravidade" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" -msgstr "Tomar Foco" +msgstr "Obter foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" -msgstr "Aceitar Foco" +msgstr "Acita foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" -msgstr "Requisitar Apagar" +msgstr "Solicitar exclusão" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" -msgstr "Requisitar Posição" +msgstr "Solicitar posição" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" -msgstr "Propriedades do NetWM" +msgstr "Propriedades NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" -msgstr "Modal" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Pular Barra de Tarefas" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Skip Pager" -msgstr "Pular Pager" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" -msgstr "Escondido" +msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:82 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:82 msgid "Window Remember" -msgstr "Lembrar Janela" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:304 msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." msgstr "" -"Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " -"aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc) " -"para
uma janela quienão tem propriedades únicas." -"

Parece que isto compartilha as propriedades de Nome/Classe, " -"Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na tela e " -"lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as outras " -"janelas
que combinam com estas propriedades.

Isto é apenas uma " -"advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça.
Se você quer, " -"simplesmente pressione os botões Aplicar ou OK
e suas configurações serão aceitas. Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada será afetado." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "No match properties set" -msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." msgstr "" -"Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " -"aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc.) " -"para
uma janela sem especificar como lembrar isso." -"

Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:611 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:611 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:613 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:613 msgid "Size and Position" -msgstr "Tamanho e Posição" +msgstr "Tamanho e posição" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:615 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 msgid "Locks" -msgstr "Travas" +msgstr "Bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Tamanho, Posição e Travas" +msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 msgid "All" -msgstr "Permitir" +msgstr "Tudo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:632 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:632 msgid "Remember using" -msgstr "Lembrar usando" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:635 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:635 msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "Nome da janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:647 msgid "Window class" +msgstr "Classe da janela" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:671 +msgid "Window Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:671 -msgid "Window Role" -msgstr "Papel da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "Window type" -msgstr "Tipo da Janela" +msgstr "Tipo de janela" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:691 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:693 msgid "Transience" -msgstr "Transiente" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:698 msgid "Properties to remember" -msgstr "Propriedades para lembrar" +msgstr "Propriedades a recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Área de Trabalho Virtual" +msgstr "Ambiente virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Current Screen" +msgstr "Ecrã atual" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732 +msgid "Skip Window List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Pular Lista da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:749 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:753 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Manter propriedades atuais" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Start this program on login" -msgstr "Iniciar este programa no login" +msgstr "Arrancar programa ao iniciar sessão" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 -#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:60 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:223 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1685 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:61 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:62 msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:64 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Everything Launcher" -msgstr "Qualquer coisa" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:96 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:96 msgid "Module Settings" -msgstr "Configurações dos Módulos" +msgstr "Definições do módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:160 msgid "Load" -msgstr "Locale" +msgstr "Carregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:165 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:165 msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:173 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:603 msgid "No modules selected." -msgstr "Locale Selecionado" +msgstr "Nenhum módulo selecionado." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:601 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:601 msgid "More than one module selected." +msgstr "Mais que um módulo selecionado." + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Conteúdo da Bandeja" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" -msgstr "Adicionar Gadget" +msgstr "Adicionar \"gadget\"" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Remover Gadget" +msgstr "Remover \"gadget\"" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Definicões da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" -msgstr "Esquema" +msgstr "Disposição" -#: src/bin/e_intl.c:359 +#: ../src/bin/e_intl.c:359 msgid "Input Method Error" -msgstr "Erro do Método de Entrada" - -#: src/bin/e_intl.c:360 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Erro inicializando o executável do método de entrada

por favor tenha " -"certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " -"executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_intl.c:360 +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicativos Favoritos" +msgstr "Aplicações favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968 -#: src/modules/wizard/page_070.c:201 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" -msgstr "Janelas Perdidas" +msgstr "Janelas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" -msgstr "Bandejas" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:291 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:291 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" +msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sem Aplicativos)" +msgstr "(Sem aplicações)" -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" -msgstr "(Sem Janelas)" +msgstr "(Sem janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Sem Bandejas)" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1481 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1481 msgid "Add A Shelf" -msgstr "Adicionar Uma Bandeja" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1488 msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Apagar Uma Bandeja" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" -msgstr "Configurações da Bandeja" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" -msgstr "Sobre Qualquer Coisa" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" -msgstr "Abaixo das Janelas" +msgstr "Por baixo da janela" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" -msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" +msgstr "Por baixo de tudo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f pixels" +msgstr "Altura (%3.0f pixeis)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" +msgstr "Ajustar à largura" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout para esconder" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +msgstr "%.1f segunds" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" -msgstr "Esconder duração" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em todos os ambientes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2251,14 +2372,8 @@ msgid "" "or is not owned by you. Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -"Possível tentativa de ataque por IPC Hack. O diretório do\n" -"socket IPC já existe PORÉM tem permissões\n" -"que são bastante brandas (pode ser somente lido\n" -"e gravado pelo proprietário e ninguém mais)\n" -"ou você não é o proprietário. Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2266,12 +2381,8 @@ msgid "" "Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -"O diretório do socket IPC não pode ser criado ou\n" -"examinado.\n" -"Por favor cheque:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: ../src/bin/e_main.c:325 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2283,11 +2394,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2300,6005 +2409,5069 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: ../src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: ../src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: ../src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: ../src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" -"Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: ../src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" -"Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: ../src/bin/e_main.c:479 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: ../src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: ../src/bin/e_main.c:496 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" -"Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:505 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" -"Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: ../src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: ../src/bin/e_main.c:533 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software X11\n" -"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" -"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: ../src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o ecore_evas não suporta o Software Buffer\n" -"renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" -"do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " -"Buffer." -#: src/bin/e_main.c:556 +#: ../src/bin/e_main.c:556 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:570 +#: ../src/bin/e_main.c:570 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" -"Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:589 +#: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: ../src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:613 +#: ../src/bin/e_main.c:613 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:622 +#: ../src/bin/e_main.c:622 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: ../src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:665 +#: ../src/bin/e_main.c:665 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" -"Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: ../src/bin/e_main.c:690 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761 +#: ../src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode criar um buffer de tela. Por " -"favor cheque\n" -"se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:712 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos PNG. Cheque se " -"o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos JPEG. Cheque " -"se o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: ../src/bin/e_main.c:730 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment descobriu que o Evas não pode carregar arquivos EET. Cheque se " -"o Evas tem\n" -"suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: ../src/bin/e_main.c:751 msgid "Check SVG Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "Configurar ecrãs" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenment falhou ao ativar o gerenciador de janela para todas as telas " -"em seu sistema.\n" -"Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: ../src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Configurar proteção de ecrã" + +#: ../src/bin/e_main.c:797 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:797 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." - -#: src/bin/e_main.c:801 +#: ../src/bin/e_main.c:801 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: ../src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: ../src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Configurar alertas" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: ../src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:829 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup Paths" -msgstr "Caminhos E" +msgstr "Configurar caminhos" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: ../src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Configuras controlos do sistema" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: ../src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Configurar ações" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Configurar execuções do sistema" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: ../src/bin/e_main.c:878 msgid "Setup FM" -msgstr "" +msgstr "Configurar GF" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: ../src/bin/e_main.c:883 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:898 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Configurar mensagens do sistema" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." - -#: src/bin/e_main.c:908 -msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." +#: ../src/bin/e_main.c:908 +msgid "Setup DND" +msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:913 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: ../src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "Configurar lembretes" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: ../src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:948 +#: ../src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Configurar classes de cor" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: ../src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: ../src/bin/e_main.c:958 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Configurar \"Gadcon\"" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: ../src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:968 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup ACPI" -msgstr "Caminhos E" +msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: ../src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: ../src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:984 -msgid "Setup Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: ../src/bin/e_main.c:984 +msgid "Setup Powersave modes" +msgstr "Configurar poupança de energia" + +#: ../src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:993 +#: ../src/bin/e_main.c:993 msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Configurar papel de parede" -#: src/bin/e_main.c:998 +#: ../src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" -"Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: ../src/bin/e_main.c:1003 msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "Configurar rato" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: ../src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: ../src/bin/e_main.c:1013 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: ../src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1023 +#: ../src/bin/e_main.c:1023 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: ../src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." - -#: src/bin/e_main.c:1033 -msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Configurar miniaturas" + +#: ../src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1043 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Lembrar Ordem" +msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" -#: src/bin/e_main.c:1047 +#: ../src/bin/e_main.c:1047 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1062 +#. ecore_x_ungrab(); +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1062 msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "Carregar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1079 +#: ../src/bin/e_main.c:1079 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " -"not be loaded." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101 +#: ../src/bin/e_main.c:1084 +#: ../src/bin/e_main.c:1101 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1085 +#: ../src/bin/e_main.c:1085 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading module named: %s

This module has been disabled and will " -"not be loaded." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1094 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:1094 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai
ser reiniciado. " -"Todos os módulos vão ser desativados
e não vão ser carregados para ajudar " -"a remover qualquer módulo
problemático de sua configuração. A janela de " -"diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " -"módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:1102 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." +#: ../src/bin/e_main.c:1102 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -"Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e vai ser reiniciado." -"
Todos os módulos vão ser desativados e não vão ser carregados para " -"ajudar
a remover qualquer módulo problemático de sua configuração." -"

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " -"você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:1131 +#: ../src/bin/e_main.c:1131 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1142 +#: ../src/bin/e_main.c:1142 msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "Quase terminado" -#: src/bin/e_module.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_module.c:91 +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Erro carregando Módulo" +msgstr "Carregando módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:129 +#: ../src/bin/e_module.c:129 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " -"pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163 +#: ../src/bin/e_module.c:132 +#: ../src/bin/e_module.c:145 +#: ../src/bin/e_module.c:163 msgid "Error loading Module" -msgstr "Erro carregando Módulo" +msgstr "Erro ao carregar o módulo" -#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157 +#: ../src/bin/e_module.c:140 +#: ../src/bin/e_module.c:157 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " -"este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" +msgstr "O módulo não contém as funõces necessárias" -#: src/bin/e_module.c:177 +#: ../src/bin/e_module.c:177 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "" -"Erro na API dos Módulos
Erro inicializando Módulo: %s
Isto requer no " -"mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " -"Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: ../src/bin/e_module.c:182 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:508 +#: ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" - -#: src/bin/e_screensaver.c:99 -msgid "" -"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:163 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:163 msgid "Shelf #" -msgstr "Bandeja #" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1296 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1297 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" msgstr "" -"Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " -"deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1670 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1297 +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1670 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1672 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Contents" -msgstr "Comentário" +msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_startup.c:63 +#: ../src/bin/e_startup.c:63 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "A iniciar" -#: src/bin/e_sys.c:171 +#: ../src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "A verificar as permissões" -#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 -#: src/bin/e_sys.c:238 +#: ../src/bin/e_sys.c:209 +#: ../src/bin/e_sys.c:220 +#: ../src/bin/e_sys.c:229 +#: ../src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" +msgstr "Verificações terminadas" + +#: ../src/bin/e_sys.c:305 +#, c-format +msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"O logout está tomando muito tempo. Algumas
aplicações se recusam fechar." -"
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " -"estes
aplicativos antes?" - -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" -msgstr "Problemas no logout" +msgstr "Erro ao sair da sessão" -#: src/bin/e_sys.c:368 +#: ../src/bin/e_sys.c:368 msgid "Logout now" -msgstr "Logout agora" +msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" -msgstr "Aguardar mais" +msgstr "Esperar um pouco" -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: ../src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" -msgstr "Cancelar logout" +msgstr "Cancelar saída da sessão" -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" -msgstr "Logout em progresso" +msgstr "A sair da sessão..." -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: ../src/bin/e_sys.c:412 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "A sair da sessão.
Por favor, aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" - -#: src/bin/e_sys.c:444 -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:452 -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." +#: ../src/bin/e_sys.c:444 +msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:459 -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." +#: ../src/bin/e_sys.c:452 +msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:466 -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." +#: ../src/bin/e_sys.c:459 +msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." +#: ../src/bin/e_sys.c:466 +msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 +msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_sys.c:480 +#: ../src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "HIC! Isto parece não ser legal" +msgstr "EEK! Não é suposto isto acontecer" -#: src/bin/e_sys.c:506 +#: ../src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Falha ao desligar" -#: src/bin/e_sys.c:511 +#: ../src/bin/e_sys.c:511 msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Falha ao repor" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Falha ao suspender" -#: src/bin/e_sys.c:521 +#: ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Falha ao hibernar" -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: ../src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_sys.c:581 +#: ../src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "A desligar.
Por favor, aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:605 +#: ../src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "A repor" -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "A repor.
Por favor, aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:633 +#: ../src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" -msgstr "Suspendendo" +msgstr "A suspender" -#: src/bin/e_sys.c:636 +#: ../src/bin/e_sys.c:636 msgid "Suspending.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "A suspender
Por favor, aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:661 +#: ../src/bin/e_sys.c:661 msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernando" +msgstr "A hibernar" -#: src/bin/e_sys.c:664 +#: ../src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "A hibernar
Por favor, aguarde." -#: src/bin/e_theme_about.c:14 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "Sobre o tema" -#: src/bin/e_theme.c:40 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:40 msgid "Set As Theme" +msgstr "Definir como tema" + +#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:325 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" - -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" +msgstr "" -#: src/bin/e_toolbar.c:340 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:279 +#: ../src/bin/e_utils.c:279 msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Não pode sair - janelas imortais." +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:280 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Algumas janelas" +#: ../src/bin/e_utils.c:280 +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:855 +#: ../src/bin/e_utils.c:855 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: ../src/bin/e_utils.c:859 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:863 +#: ../src/bin/e_utils.c:863 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: ../src/bin/e_utils.c:867 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:886 +#: ../src/bin/e_utils.c:886 #, c-format msgid "In the Future" -msgstr "No Futuro" +msgstr "No fututo" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: ../src/bin/e_utils.c:890 #, c-format msgid "In the last Minute" -msgstr "No último Minuto" +msgstr "No último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: ../src/bin/e_utils.c:892 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "%li Anos atrás" +msgstr "%li anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: ../src/bin/e_utils.c:894 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Meses atrás" +msgstr "%li meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: ../src/bin/e_utils.c:896 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Semanas atrás" +msgstr "%li semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:898 +#: ../src/bin/e_utils.c:898 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Dias atrás" +msgstr "%li dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: ../src/bin/e_utils.c:900 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Horas atrás" +msgstr "%li horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:902 +#: ../src/bin/e_utils.c:902 #, c-format msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Minutos atrás" +msgstr "%li minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:908 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/bin/e_utils.c:908 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_utils.c:1162 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_utils.c:1162 msgid "Image Import Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização" +msgstr "Definições de importação de imagens" -#: src/bin/e_utils.c:1166 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_utils.c:1166 msgid "Import" -msgstr "Importar..." +msgstr "Importar" -#: src/bin/e_utils.c:1183 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/bin/e_utils.c:1183 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opções de Preencher e Estender" +msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" -#: src/bin/e_utils.c:1191 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: ../src/bin/e_utils.c:1191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" -msgstr "Estender" +msgstr "Esticar" -#: src/bin/e_utils.c:1192 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: ../src/bin/e_utils.c:1192 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" -msgstr "Centralizar" +msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_utils.c:1194 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: ../src/bin/e_utils.c:1194 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" -msgstr "Dentro de" +msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_utils.c:1195 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: ../src/bin/e_utils.c:1195 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#: src/bin/e_utils.c:1200 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: ../src/bin/e_utils.c:1200 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" -msgstr "Qualidade do Arquivo" +msgstr "Qualidade" -#: src/bin/e_utils.c:1202 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: ../src/bin/e_utils.c:1202 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" -msgstr "Usar arquivo original" +msgstr "Utilizar original" -#: src/bin/e_utils.c:1206 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 +#: ../src/bin/e_utils.c:1206 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1507 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means the module " -"needs new configuration
data by default for usable functionality that " -"your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " -"fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " -"your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +#: ../src/bin/e_utils.c:1507 +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1520 +#: ../src/bin/e_utils.c:1544 +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "Configuração Atualizada" - -#: src/bin/e_utils.c:1533 -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_utils.c:1533 +msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Subir" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Descer" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:289 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Adicionar a Favoritos" +msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" -msgstr "Subir um Diretório" +msgstr "Subir um diretório" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:356 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:372 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:660 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:662 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:671 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:680 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "Somente Leitura" +msgstr "Só leitura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:669 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:678 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:687 msgid "Read-Write" -msgstr "Leitura-Gravação" +msgstr "Leitura-Escrita" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições do monitor da bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" +msgstr "Mostrar alerta se a bateria estiver fraca" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Verificar a cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 msgid "Show low battery alert" -msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 -msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alertar com:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "" +msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f %%" -msgstr "" +msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f sec" -msgstr "" +msgstr "%1.0f seg" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Deteção automática" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "\"udev\"" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 -#, fuzzy +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Estranho" +msgstr "Modo confuso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "\"HAL\"" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Equipamento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "A bateria está fraca!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Deve ligar à corrente." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:533 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:607 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:609 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:616 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:618 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERRO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:715 msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Medidor de bateria" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Painel de definições" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de Configuração" +msgstr "Painel de configuração" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -msgid "" -"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means the module needs new configuration
data by default for " -"usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new " -"set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -msgid "" -"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -"version. This is very
strange. This should not happen unless you " -"downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a " -"newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution " -"your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " -"inconvenience.
" +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Apresentação" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "\"Off-line\"" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Configuração Atualizada" +msgstr "A configuração do painel de configurações foi atualizada" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicativos do IBar" +msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicializar Aplicativos" +msgstr "Aplicações de arranque" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" -msgstr "Reiniciar Aplicativos" +msgstr "Reiniciar aplicações" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 msgid "Selection" -msgstr "Selecione um Ícone" +msgstr "Seleção" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Order" -msgstr "Borda" +msgstr "Ordem" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicações" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "Nova aplicação" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" msgstr "" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 msgid "Default Border Style" -msgstr "Estilo de Borda Padrão" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Seleção da Borda da Janela" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Lembrar esta Borda desta janela na próxima vez que ela aparecer." - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Look" msgstr "" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspeto" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +msgstr "Contornos" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 msgid "Client List Settings" -msgstr "Configurações da Lista do Cliente" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" -msgstr "Grupo Por" +msgstr "Agrupar por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Nada" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Incluir janelas de outras telas" +msgstr "Incluir janelas de outros ecrãs" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Grupos Separados Por" +msgstr "Separar grupos por" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" -msgstr "Usando barras de separação" +msgstr "Utilizando espaçadores" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" -msgstr "Usando menus" +msgstr "Utilizando menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Grouping" -msgstr "Grupo Por" +msgstr "Agrupamento" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabéticamente" +msgstr "Alfabética" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Window stacking layer" -msgstr "Camada de empilhamento da janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" -msgstr "Mais usado recentemente" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 msgid "Sort Order" -msgstr "Borda" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho proprietária" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" -msgstr "Agrupar à área de trabalho corrente" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" -msgstr "Separar grupo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" -msgstr "Janelas Iconificadas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" -msgstr "Limitar tamanho do título" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Caracteres" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Captions" -msgstr "Transições" +msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 msgid "Client List Menu" -msgstr "Menu da Lista do Cliente" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Border Title Active" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Error Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Menu Background Base" -msgstr "Papéis de Parede" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Title" +msgstr "Título do menu" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Item de menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Desactivado" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Mover texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Reajustar texto" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Winlist Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Papéis de Parede" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Papéis de Parede" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "File Manager Background Base" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Texto do botão" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 msgid "Check Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 msgid "Label Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "List Item Text Selected" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "Frame Background Base" -msgstr "Papéis de Parede" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Module Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Classes de Cor" +msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 #, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 #, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 #, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 msgid "No selected color class" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Custom colors" -msgstr "Customizar Trava de Tela" +msgstr "Cores personalizadas" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Object:" -msgstr "Cor do Objeto" +msgstr "Objeto:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Outline:" -msgstr "Cor do Contorno" +msgstr "Contorno exterior:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 msgid "Shadow:" -msgstr "Cor da Sombra" +msgstr "Sombra:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 msgid "Text with applied colors." msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de janelas" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Widgets" +msgstr "\"Widgets\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Outras Configurações" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Configurações da Área de Trabalho" - -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome da Área de Trabalho" +msgstr "Nome do ambiente" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" +msgstr "Imagem do ambiente" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 msgid "Desk" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." -msgstr "Selecione uma Figura..." +msgstr "Selecione um fundo..." -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Configurações de Trava de Tela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 msgid "Lock on Startup" -msgstr "Suspender" +msgstr "Bloquear ao inciar" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Suspender" +msgstr "Bloquear ao suspender" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Customizar Trava de Tela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 msgid "Locking" -msgstr "Empilhamento" +msgstr "A bloquear" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 msgid "Show on all screens" -msgstr "Mostrar em todas as zonas da tela" +msgstr "Mostrar em todos os ecrãs" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Show on current screen" -msgstr "Mostrar na zona da tela corrente" +msgstr "Mostrar no ecrã atual" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Show on screen #:" -msgstr "Mostrar na zona da tela #:" +msgstr "Mostrar no ecrã #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: src/modules/everything/evry_config.c:408 -#: src/modules/everything/evry_config.c:551 -#: src/modules/everything/evry_config.c:558 -#: src/modules/everything/evry_config.c:583 -#: src/modules/everything/evry_config.c:590 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:408 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:551 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:558 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:583 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:590 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Login Box" -msgstr "Configurações da Caixa de Login" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Travar quando o X screensaver iniciar" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +msgstr "%1.0f segunds" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Travar quando o tempo ocioso estiver excedido" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#. set state from saved config +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Timers" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" +msgstr "Modo de apresentação" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Tema definido" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Papel de parede do tema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Papel de parede atual" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de parede" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 +msgid "Screen Lock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Tema Definido" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede do Tema" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 -#, fuzzy -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Travar Tela" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:795 msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais" +msgstr "Definições dos ambientes virtuais" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 msgid "Number of Desktops" -msgstr "Número de Áreas de Trabalho" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Virar Área de Trabalho com o Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 msgid "Desktops" +msgstr "Ambientes" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Virar quando arrastar objetos na beira da tela" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285 -#: src/modules/everything/evry_config.c:478 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:478 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 msgid "Pane" -msgstr "Vidraça" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Ampliação" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Background panning" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "Rapidez da animação" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "X-Axis pan factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322 +#, c-format msgid "%.2f" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%.2f" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319 msgid "Y-Axis pan factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328 msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Inverter animação" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Áreas de Trabalho Virtuais" +msgstr "Ambientes virtuais" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições dos diálogos" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:523 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +msgstr "Definições gerais" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Janelas normais" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 msgid "Basic Mode" -msgstr "Modo Básico" +msgstr "Modo básico" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 msgid "Advanced Mode" -msgstr "Modo Avançado" +msgstr "Modo avançado" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo de Diálogo Padrão" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diálogos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored in %d seconds." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored IMMEDIATELY." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" -msgstr "Mudar resolução" +msgstr "Alteração da resolução" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gravar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Configurações da Resolução da Tela" +msgstr "Definições da resolução do ecrã" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 msgid "Restore on login" -msgstr "Restaurar ao logar-se" +msgstr "Restaurar ao inciar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" -msgstr "Atualisar" +msgstr "Atualizar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" -msgstr "Espelhamento" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 msgid "Missing Features" -msgstr "Características Perdidas" +msgstr "Funções em falta" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Nenhuma Taxa de Atualização Encontrada" +msgstr "Taxas de atualização não encontradas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "" -"Nenhuma taxa de atualização foi informada pelo seu Servidor X.
Se você " -"está rodando um Servidor X aninhado, então
isso já era esperado. " -"Entretanto, se não, então
a taxa de atualização corrente será usada " -"quando for ajustada
a resolução, o que poderá causar dano a sua tela." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução da Tela" +msgstr "Resolução do ecrã" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Mostrar Sinalização do Gerenciador de Energia" +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a capacidade DPMS." +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "O servidor de tela corrente não
tem a extensão DPMS." +msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" -msgstr "Tempo para suspenção" +msgstr "Tempo de espera" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 msgid "Suspend time" -msgstr "Tempo para suspender" +msgstr "Tempo de suspensão" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" -msgstr "Tempo da desligar" +msgstr "Desligar tempo" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" -msgstr "Gerenciamento de Energia" +msgstr "Gestão de energia" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" -msgstr "Adicionar Ligação" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" -msgstr "Apagar Ligação" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" -msgstr "Modificar Ligação" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" -msgstr "Apagar Tudo" +msgstr "Apagar tudo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar Ligações Padrões" +msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" -msgstr "Parâmetros da Ação" +msgstr "Parâmetros da ação" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opções gerais" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format msgid "%.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "%.2f segunds" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "Limite clicável" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições do motor" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 msgid "Enable Composite" -msgstr "" +msgstr "Ativar composição" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Ativar o suporte à composição?" + +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 +msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Settings Heading" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "Sobre o título" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Sobre a versão" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "Sobre o texto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Desklock Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Password" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Dialog Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Splash Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Version" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Texto" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botões" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Deslizador" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botões \"radio\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Botões \"check\"" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Text List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "List Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Header" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de ficheiros" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Desktop Icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações da Fonte" +msgstr "Definições da letra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +msgstr "Pequeno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "Muito grande" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 msgid "Huge" -msgstr "Gigante" +msgstr "Enorme" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "" +msgstr "%d pixeis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgstr "Tipo de letra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 msgid "Font Classes" -msgstr "Classes da Fonte" +msgstr "Classes da letra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 msgid "Enable Font Class" -msgstr "Ativar Classe da Fonte" +msgstr "Ativar classes de letra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Hinting" -msgstr "Sugerindo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Recuos da Fonte" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome do Recuo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Ativar Recuos" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" +msgstr "Definições dos ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264 msgid "This overrides general theme" -msgstr "" +msgstr "Substitui o tema geral" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema do ìcone" +msgstr "Tema de ícones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 msgid "Input Method Settings" -msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" +msgstr "Definições do método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" -msgstr "Seletor do Método de Entrada" +msgstr "Seletor do método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" -msgstr "Usar Método Sem Entrada" +msgstr "Não utilizar método de entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Instalar Método de Entrada Selecionado" +msgstr "Configurar o método selecionado" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parâmetros do Método de Entrada" +msgstr "Parâmetros de entradas" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" -msgstr "Executar Comando" +msgstr "Executar comando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" -msgstr "Comando de Instalar" +msgstr "Configurar comando" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exportar Variáveis de Ambiente" +msgstr "Variáveis de ambiente exportadas" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Selecione a definição do método..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Configuração do Método de Entrada" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a configuração.

Você " -"tem certeza que está é realmente uma configuração válida?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenmnet está impossibilitado de importar a configuração
devido a um " -"erro de cópia." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixeis" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "%1.0f pixeis/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format msgid "%1.2f sec" -msgstr "" +msgstr "%1.2f seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "Interação" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Linguagem" +msgstr "Definições de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 msgid "Language Selector" -msgstr "Seletor de Linguagem" +msgstr "Seletor de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 msgid "Locale Selected" -msgstr "Locale Selecionado" +msgstr "Idioma selecionado" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Por favor pressione a sequência de teclas,

ou Escape para abortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" msgstr "" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Configurações de Ligações das Teclas" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Atalhos do Teclado" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequência de Ligações das Teclas" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Erro na Ligação de Tecla" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela " -"ação
%s.
Por favor escolha outra sequência de " -"ligação de teclas." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#, c-format +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" -msgstr "Configurações do Menu" +msgstr "Definições de menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 msgid "Main Menu" -msgstr "Mostar Menu Principal" +msgstr "Menu principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" -msgstr "Exibir" +msgstr "Exibição" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 msgid "Generic" -msgstr "Nome Genérico" +msgstr "Genérico" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 msgid "Comments" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentários" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 -#: src/modules/wizard/page_030.c:121 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "Omissões do sistema" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 msgid "Margin" -msgstr "Principal" +msgstr "Margem" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixeis" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 msgid "Cursor Margin" -msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" +msgstr "Margem do cursor" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 msgid "Autoscroll" -msgstr "Margem da Rolagem Automática" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocidade da Rolagem do Menu" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/seg" +msgstr "%5.0f pixeis/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Limiar da Movimentação Rápida do Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixels/seg" +msgstr "%4.0f pixeis/sec" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout do Arrastro do Clique" +msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 +#, c-format msgid "%2.2f sec" -msgstr "%2.2f segundos" +msgstr "%2.2f seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Opções Diversas" +msgstr "Diversos" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 msgid "File Icons" -msgstr "Ícones de Arquivo" +msgstr "Ícones de ficheiros" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 msgid "File Types" -msgstr "Tipos de Arquivo" +msgstr "Tipo de ficheiros" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 msgid "File Icon" -msgstr "ícone do Arquivo" +msgstr "Ícone de ficheiro" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" -msgstr "Informações Básicas" +msgstr "Informações" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usar Miniatura Gerada" +msgstr "Utilizar miniatura gerada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usar Ícone do Tema" +msgstr "Utilizar ícones do tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Edje File" -msgstr "Usar Arquivo Edje" +msgstr "Utilizar ficheiro \"edje\"" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" -msgstr "Usar Imagem" +msgstr "Utilizar imagem" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 msgid "Use Default" -msgstr "Usar Padrão" +msgstr "Utilizar omissões" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 msgid "Select an Edje file" -msgstr "Selecione um Arquivo Edj" +msgstr "Selecione um ficheiro \"edje\"" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" -msgstr "Selecione uma Imagem" +msgstr "Selecione uma imagem" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +#. eina_init(); +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +msgstr "Ficheiros" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"Por favor segure qualquer modificador que você deseja
e pressione " -"qualquer botão no seu mouse,
ou role a rodinha, para fixar a ligação do " -"mouse.
Pressione Escape para abortar." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Configurações das Ligações do Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Atalhos do Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" -msgstr "Contexto da Ação" +msgstr "Contexto da ação" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Qualquer" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" -msgstr "Lista da Janela" +msgstr "Lista de janelas" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Popup" -msgstr "Popup" +msgstr "Alertar" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" -msgstr "Contêiner" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" -msgstr "Gerenciador" +msgstr "Gestor" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" -msgstr "Configurações do Cursor" +msgstr "Definições do cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 msgid "Idle effects" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursos do Mouse" +msgstr "Cursor do rato" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições do rato" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mão do rato" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Velocidade do rato" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 +msgid "Acceleration" +msgstr "Velocidade" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 +msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Aceleração do Mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleração" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 -msgid "Threshold" -msgstr "Limiar" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/everything/evry_config.c:444 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:444 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" -msgstr "Papéis de Parede" +msgstr "Imagens de fundo" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" -msgstr "Diretórios Padrões" +msgstr "Diretórios padrão" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" -msgstr "Usar Diretórios Definidos" +msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" +msgstr "Pesquisar diretórios" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" -msgstr "Configurações de Performance" +msgstr "Definições de desempenho" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" -msgstr "Taxa de Amostragem" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 msgid "Applications priority" -msgstr "Aplicações" +msgstr "Prioridade das aplicações" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de Checagem" +msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" -msgstr "Cancelar" +msgstr "\"Caches\"" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Múmero de Arquivos Edje Para o Cache" +msgstr "Número de ficheiros Edje a guardar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f arquivos" +msgstr "%1.0f ficheiros" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Múmero de Coleções Edje Para o Cache" +msgstr "Número de coleções Edje a guardar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Edje Cache" -msgstr "Cancelar" +msgstr "\"Cache\" Edje" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" -msgstr "Performance" +msgstr "Desempenho" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Seletor de perfis" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfis disponíveis" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Selecione um perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Repor" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Selecionada Fonte da Barra" +msgstr "Perfil selecionado: %s" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novo perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfis" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" -msgstr "Ajustes de Rolagem" +msgstr "Definições da escala" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Ajustar com PPP" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 #, c-format msgid "%1.0f DPI" -msgstr "" +msgstr "%1.0f PPP" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Don't Scale" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 #, c-format msgid "%1.2f times" -msgstr "" +msgstr "%1.2f vezes" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Política" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Constrangimentos" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 msgid "Scaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Configurações da Proteção de Tela" +msgstr "Definições da proteção de ecrã" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Habilitar X screensaver" +msgstr "Ativar proteção de ecrã X" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 msgid "Screensaver" -msgstr "Proteção de Tela" +msgstr "Proteção de ecrã" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 msgid "Initial timeout" -msgstr "Estado Inicial" +msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Alternation timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Blanking" -msgstr "Blanqueando" +msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" -msgstr "Preferido" +msgstr "Preferida" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Not Preferred" -msgstr "Não Preferido" +msgstr "Não preferida" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventos de Exposição" +msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Don't Allow" -msgstr "Não Permitir" +msgstr "Não permitir" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 msgid "Screen Saver" -msgstr "Proteção de Tela" +msgstr "Proteção de ecrã" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" -msgstr "Bandejas Configuradas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta bandeja?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização" +msgstr "Definições de arranque" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" +msgstr "Mostrar ecrã inicial ao arrancar" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Arranque" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" -msgstr "Seletor de Tema" +msgstr "Seletor de tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr "Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Atribuir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Limpar tudo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selecione um Tema..." +msgstr "Selecione o tema..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Tema" +msgstr "Erro ao importar tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Eslightenment está impossibilitado de importar o tema.

Você tem " -"certeza que este é um tema válido?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema.

Tem a certeza que é um tema válido?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o tema
devido a um erro de " -"cópia." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" -msgstr "Configurações de Transição" +msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" -msgstr "Mudança de Área de Trabalho" +msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 msgid "Background Change" -msgstr "Mudança de Fundo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Configurações do Papel de Parede" +msgstr "Definições do papel de parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" +msgstr "Utilizar papel de parede do tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." -msgstr "Figura..." +msgstr "Imagem..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "\"On-line\"..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" +msgstr "Colocação do pael de parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" -msgstr "Todas Áreas de Trabalho" +msgstr "Em todos os ambientes" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "This Desktop" -msgstr "Esta Área de Trabalho" +msgstr "Neste ambiente" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Screen" -msgstr "Esta Tela" +msgstr "Neste ecrã" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Definições do papel de parede..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 msgid "Tile" -msgstr "Ladrilho" +msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selecione uma Figura..." +msgstr "Selecione uma imagem..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 msgid "Picture Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Figura" +msgstr "Erroa ao importar a imagem" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar a figura
devido a erros de " -"conversão." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede
devido a " -"um erro de cópia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede." -"

Você tem certeza que este é um papel de parede válido?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Por" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter dados!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Transferir" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Obtendo dados, aguarde..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 msgid "Error: can't start the request." msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" -msgstr "Exibição da Janela" +msgstr "Exibição de janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 msgid "Move Geometry" -msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" -msgstr "Exibir informação" +msgstr "Exibir informações" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" -msgstr "Fechando a janela" +msgstr "Segue a janela" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometria do Redimensionamento da Janela" +msgstr "Ajustar geometria" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 msgid "User defined" -msgstr "Tema Definido" +msgstr "Definido pelo utilizador" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Application provided" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Disponibilizado pela aplicação" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" -msgstr "Borda" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Placement" -msgstr "Colocação Inteligente" +msgstr "Colocação" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" -msgstr "Colocação Inteligente" +msgstr "Colocação inteligente" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Não esconder Gadgets" +msgstr "Não ocultar \"gadgets\"" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Colocar sob o ponteiro do mouse" +msgstr "Colocar no ponteiro do rato" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Colocar manualmente com o mouse" +msgstr "Colocar manualmente com o rato" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Mudar automaticamente para a área de trabalho da nova janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" -msgstr "Abaixo das Janelas" +msgstr "Novas janelas" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" -msgstr "Animar Rolagem" +msgstr "Animar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Suavizar aceleração e desaceleração" +msgstr "Acelerar e depois desacelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" msgstr "Acelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Shading" -msgstr "Empilhamento" +msgstr "Escurecer" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" -msgstr "Configurações de Foco" +msgstr "Definições de foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Clique na Janela para Foco" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Janela sob o Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Janela mais recente sob o Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 msgid "Click" -msgstr "Relógio" +msgstr "Clique" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" -msgstr "Foco do Ponteiro" +msgstr "Ponteiro" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" -msgstr "Devagar" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" -msgstr "Foco da Nova Janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" -msgstr "(Sem Janelas)" +msgstr "Sem janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" -msgstr "Janelas" +msgstr "Todas as janelas" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" +msgstr "Apenas diálogos" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" -msgstr "Outras Configurações" +msgstr "Outras definições" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Sempre passar eventos de cliques para os programas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" -msgstr "Fechando a janela" +msgstr "Clicar eleva a janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" -msgstr "Fechando a janela" +msgstr "Clique foca a janela" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Refocar última janela focada ao trocar de área da trabalho" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Reverter foco quando ocultar ou fechar uma janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 +#. NOTE/TODO: +#. * +#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have +#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not +#. * make sense to have one but not the other. +#. +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/wizard/page_060.c:23 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 msgid "Window Focus" -msgstr "Foco da Janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist obstacles" -msgstr "Resistência" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Other windows" -msgstr "Janelas Internas" +msgstr "Outras janelas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Edge of the screen" -msgstr "Resistência na beira da tela:" +msgstr "Limite do ecrã" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Nome da Área de Trabalho" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 msgid "Move by" -msgstr "Mover" +msgstr "Mover em" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 msgid "Resize by" -msgstr "Redimensionar" +msgstr "Ajustar em" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado & Mouse" +msgstr "Teclado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Limitar ajuste à geometria" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" -msgstr "Capaz de ser redimensionado" +msgstr "Mover após ajustar" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de maximização da janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximizar a Política" +msgstr "Política de maximização" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansão inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); +#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5); +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Fill available space" msgstr "Preencher espaço disponível" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: src/modules/everything/evry_config.c:572 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:572 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: src/modules/everything/evry_config.c:565 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:565 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 msgid "Direction" -msgstr "Selecione um Ícone" +msgstr "Direção" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes +#. a maximized window by mistake and then it's not maximized +#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade +#. their window (hannes) +#. +#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense. +#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-) +#. +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 msgid "Window Stacking" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" -msgstr "Autosobrepor" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 msgid "Delay before raising:" -msgstr "Delay antes de sobrepor:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" -msgstr "Sobrepor Janela" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 msgid "Remember file manager windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Título:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window List Settings" -msgstr "Ajustes da Janela da Lista" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy -msgid "Windows from other screens" -msgstr "MOstrar janelas de outras telas" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy -msgid "Iconified" -msgstr "Estado iconificado" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras áreas de trabalho" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Mostrar janelas iconificadas de outras telas" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uncover" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Uncover" +msgstr "Descobrir" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" -msgstr "Pular para área de trabalho enquanto estiver selecionando" +msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" -msgstr "Configurações da Bandeja" +msgstr "Selecionando" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: src/modules/everything/evry_config.c:567 -#: src/modules/everything/evry_config.c:574 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:567 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:574 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animar Rolagem" +msgstr "Animação da deslocação" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" -msgstr "Velocidade da Rolagem" +msgstr "Velocidade da deslocação" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#. Animations +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animações" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Minimum width" -msgstr "Largura Mínima" +msgstr "Largura mínima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 msgid "Maximum width" -msgstr "Largura Máxima" +msgstr "Largura máxima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Minimum height" -msgstr "Altura Mínima" +msgstr "Altura mínima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Maximum height" -msgstr "Altura Máxima" +msgstr "Altura máxima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: src/modules/everything/evry_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:597 msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Alinhamento horizontal" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertical" +msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" +msgstr "Frequência do CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Baixar a Energia Automaticamente" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Velocidade Mínima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Velocidade Máxima" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic powersaving" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Velocidade mínima" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Velocidade máxima" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restaurar política de energia do CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Popuança de energia automática" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 msgid "Time Between Updates" -msgstr "Tempo Entre Atalizações" +msgstr "Intervalo entre atualizações" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Setar Velocidade da CPU" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "" -"Houve um erro ao tentar setar o
governador de frequência da cpu via o " -"módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "" -"Seu kernel não suporta setar a
frequência da CPU ao todo. Você pode ter " -"perdido
módulos do Kernel ou características, ou sua CPU
simplesmente " -"não suporta esta característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "" -"Houve um erro ao tentar setar a
configuração de frequência da cpu via o " -"módulo
utilitário setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "High Quality" -msgstr "Qualidade Alta" +msgstr "Alta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Medium Quality" -msgstr "Qualidade Média" +msgstr "Média" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 msgid "Low Quality" -msgstr "Qualidade Baixa" +msgstr "Baixa" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Blur Type" -msgstr "Tipa de Embaçamento" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Muito Estranho" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Fuzzy" -msgstr "Estranho" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" -msgstr "Médio" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distância da Sombra" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" -msgstr "Muito Longe" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Far" -msgstr "Longe" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Near" -msgstr "Próximo" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Very Near" -msgstr "Muito Próximo" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremamente Próximo" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" -msgstr "Debaixo de" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" -msgstr "Muito Escuro" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Dark" -msgstr "Escuro" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Light" -msgstr "Claro" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 msgid "Very Light" -msgstr "Muito Claro" +msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:81 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:197 msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" +msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:92 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Configuração do Pager" +msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:386 msgid "Everything Module" -msgstr "Qualquer coisa" +msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:563 msgid "Run Everything" -msgstr "Qualquer coisa" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:79 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79 msgid "Everything Settings" -msgstr "Configurações do Terminal" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:362 msgid "Available Plugins" -msgstr "Gadgets Disponíveis" +msgstr "\"Plug-ins\" disponíveis" -#: src/modules/everything/evry_config.c:368 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:368 msgid "Move Up" -msgstr "Mover" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:373 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:373 msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:381 msgid "Configure" -msgstr "Bandejas Configuradas" +msgstr "Configurar" -#: src/modules/everything/evry_config.c:388 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:388 msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Ativo" -#: src/modules/everything/evry_config.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:394 msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Mostar nos Menus" +msgstr "Mostrar em \"Tudo\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:400 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:400 msgid "Show in top-level" -msgstr "Mostar nos Menus" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:406 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:406 msgid "Minimum characters for search" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Plugin Trigger" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:416 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:416 msgid "Default is plugin name" -msgstr "Modo de Diálogo Padrão" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:423 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:423 msgid "Search only when triggered" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:430 msgid "Plugin View" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:440 -#: src/modules/everything/evry_config.c:491 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:440 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:491 msgid "Detailed" -msgstr "Desactivado" +msgstr "Detalhado" -#: src/modules/everything/evry_config.c:466 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:466 msgid "Hide input when inactive" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:470 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:470 msgid "Hide list" -msgstr "Timeout para esconder" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:474 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Quick Navigation" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:480 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:480 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:482 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:482 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:487 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:487 msgid "Default View" -msgstr "Padrão" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:496 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:496 msgid "Animate scrolling" -msgstr "Ajustes da Rolagem Automática" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), +#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:503 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:508 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:508 msgid "Sorting" -msgstr "Nada" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:510 -msgid "By usage" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:513 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:510 +msgid "By usage" +msgstr "Por utilização" + +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:513 msgid "Most used" -msgstr "Mais usado recentemente" +msgstr "Mais utilizado" -#: src/modules/everything/evry_config.c:516 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:516 msgid "Last used" -msgstr "Última Modificação:" +msgstr "Última utilização" -#: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Subject Plugins" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:534 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Action Plugins" -msgstr "Parâmetros da Ação" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:538 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:538 msgid "Object Plugins" -msgstr "Cor do Objeto" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:541 -#: src/modules/everything/evry_config.c:743 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:541 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:743 msgid "Plugins" -msgstr "Plano" +msgstr "\"Plug-ins\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:548 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548 msgid "Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Tamanho do alerta" -#: src/modules/everything/evry_config.c:549 -#: src/modules/everything/evry_config.c:581 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:549 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:581 msgid "Popup Width" -msgstr "Popup" +msgstr "Largura do alerta" -#: src/modules/everything/evry_config.c:556 -#: src/modules/everything/evry_config.c:588 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:556 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:588 msgid "Popup Height" -msgstr "Configurações do Popup" +msgstr "Altura do alerta" -#: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 msgid "Popup Align" -msgstr "Configurações do Popup" +msgstr "Alinhamento do alerta" -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580 msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:638 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:638 msgid "Everything Collection" -msgstr "Reiniciar Aplicativos" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 msgid "Actions" -msgstr "Ação" +msgstr "Ações" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Itens" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Sem \"plug-ins\" carregados" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec +#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para a área de transferência" + +#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" -"Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" - -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 msgid "Exebuf" -msgstr "" +msgstr "\"Exebuf\"" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976 msgid "Open With..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990 msgid "Open File..." -msgstr "Abrir com..." +msgstr "Abrir ficheiro..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004 msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Adicionar Aplicação" +msgstr "Editar entrada da aplicação" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 msgid "New Application Entry" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Nova entrada de aplicação" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018 msgid "Run with Sudo" -msgstr "" +msgstr "Executar com Sudo" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#. make clang happy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031 msgid "Open Terminal here" -msgstr "Executar em um Terminal" +msgstr "Abrir aqui um terminal" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240 msgid "Everything Applications" -msgstr "Reiniciar Aplicativos" - -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Comando" - -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Comando do Terminal" - -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135 -msgid "Sudo GUI" msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130 +msgid "Terminal Command" +msgstr "" + +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Interface Sudo" + +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 msgid "Spell Checker" msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 msgid "Everything Aspell" -msgstr "Qualquer coisa" +msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 msgid "Spell checker" msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 msgid "Aspell" msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 msgid "Hunspell" msgstr "" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 msgid "Custom Command" msgstr "" -#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237 +#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "calculadora" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 msgid "Copy To ..." -msgstr "" +msgstr "Copiar para..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 msgid "Move To ..." -msgstr "Mover para Baixo" +msgstr "Mover para..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover para o lixo" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "" +msgstr "Abrir pasta (EFM)" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 msgid "Sort by Date" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por data" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 msgid "Sort by Name" -msgstr "Sortear Agora" +msgstr "Ordenar por nome" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 msgid "Recent Files" -msgstr "Renomear Arquivo" +msgstr "Ficheiros recentes" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 msgid "Everything Files" -msgstr "Qualquer coisa" +msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 msgid "Show home directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" +msgstr "Mostrar pasta pessoal" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 msgid "Show recent files" -msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" +msgstr "Mostrar ficheiros recentes" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 msgid "Search recent files" -msgstr "Diretórios de Pesquisa" +msgstr "Pesquisar ficheiros recentes" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar ficheiros em cache" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 msgid "Cache visited directories" -msgstr "Usar Diretórios Definidos" +msgstr "" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "Limpar cache" -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194 msgid "Show Dialog" -msgstr "Distância da Sombra" +msgstr "Mostrar janela" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 msgid "Switch to Window" -msgstr "" +msgstr "Trocar para a janela" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Tela Cheia" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pasta pessoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Root" +msgstr "\"Root\"" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 +msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 -msgid "" -"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " -"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " -"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy -msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Ir para Diretório Acima" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 -msgid "Other application..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +msgid "Other application..." +msgstr "Outra aplicação..." + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#. Make frame with list of applications +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 msgid "Known Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicativos Específicos" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 msgid "All Applications" -msgstr "Todos Aplicativos" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" -msgstr "" +msgstr "Para: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets Disponíveis" +msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 -#, fuzzy +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 msgid "Mode" -msgstr "Mover" +msgstr "Modo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Cor personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparente" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Imagem de fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 -#, fuzzy +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" -msgstr "Papéis de Parede" +msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740 msgid "Free" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 msgid "Always on desktop" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" -msgstr "Janela : Lista" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" -msgstr "Próxima Janela" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Previous Window" -msgstr "Janela Anterior" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 msgid "Next window of same class" -msgstr "Nome da janela e classe" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Previous window of same class" -msgstr "Janela Anterior" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Window on the Left" -msgstr "Janela sob o Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Window Down" -msgstr "ID da Janela" +msgstr "Descer janela" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 msgid "Window Up" -msgstr "Tipo da Janela" +msgstr "Subir janela" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window on the Right" -msgstr "Janela sob o Mouse" +msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:149 msgid "Select a window" msgstr "Selecione uma janela" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Selecionada Fonte da Barra" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Rótulos dos Ícones" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostrar Rótulo do Ícone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostrar Nome da Aplicação" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostrar Comentário da Aplicação" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostrar Aplicação Genérica" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Criar nova fonte do iBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Entre com um nome para esta nova fonte:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" msgstr "" -"Vorê requisitou apagar \"%s\".

Você tem certeza que deseja deletar " -"esta fonte da barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +msgid "Icon Labels" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +msgid "Display App Name" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +msgid "Display App Comment" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +msgid "Display App Generic" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" -msgstr "iBar" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 -#, fuzzy +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 msgid "Create new Icon" -msgstr "Criar Ícone" +msgstr "Criar novo ícone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" -msgstr "Nome do Display" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Title" -msgstr "Título do Display" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 msgid "Display Class" -msgstr "Classe do Display" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 msgid "Display Icon Name" -msgstr "Nome do Ícone do Display" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Display Border Caption" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostrar janelas da área de trabalho ativa" +msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" -msgstr "iBox" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "Pager Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Show desktop names" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:217 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:244 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Select and Slide button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:324 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 src/modules/pager/e_mod_config.c:333 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:324 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:333 #, c-format msgid "Click to set" -msgstr "Clique para setar" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Drag whole desktop" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup pager height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Popup speed" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:264 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:264 #, c-format msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segundos" +msgstr "%1.1f segunds" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:242 msgid "Pager action popup height" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:252 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:255 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:260 msgid "Urgent popup speed" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Urgent Windows" -msgstr "Janela urgente" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 src/modules/pager/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:326 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:331 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:358 msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Arrastar Botão do Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." msgstr "" -"Por favor pressione um botão do mouse
Pressione Escape " -"para abortar.
Or Del para resetar o botão." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:360 +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:415 msgid "Attention" -msgstr "Ação" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:416 +msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." +msgstr "" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2871 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo do sistema" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "Controlos do sistema" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições de temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" +msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#, fuzzy +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 msgid "Display Units" -msgstr "Unidades do Display" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "Check Interval" -msgstr "Intervalo de Checagem" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" -msgstr "Temperatura Alta" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Low Temperature" -msgstr "Temperatura Baixa" +msgstr "" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -#, fuzzy +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Temperatures" -msgstr "Temperatura" +msgstr "Temperaturas" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 msgid "Next" msgstr "" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 +msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_030.c:88 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:104 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 msgid "Select application menu" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_040.c:22 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 msgid "Launcher Bar" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_040.c:24 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 msgid "Select applications" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_050.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 msgid "Desktop Files" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_050.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 msgid "No icons on desktop" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "Enable desktop icons" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 msgid "Focus mode" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Click to focus windows" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_080.c:59 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_080.c:61 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Captura" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Reprodução" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Saída" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Placas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379 msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "Placa:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396 msgid "Right:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 msgid "Lock Sliders" msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Placas de som" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições do misturador" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:145 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Iniciar misturador..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:180 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" +msgstr "Controlos" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 +msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:970 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:962 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:101 msgid "Query system's offline mode." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:229 msgid "ConnMan needs your passphrase" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format -msgid "" -"Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" +msgid "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:525 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:568 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 +#. TODO: cellular might ask for user and pass +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:576 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:673 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 msgid "Offline mode" -msgstr "Tempo da desligar" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 msgid "No ConnMan server found." msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 msgid "No Connection" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 msgid "Not connected" -msgstr "Protegido" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 msgid "Unknown Name" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 msgid "No error" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 msgid "idle" -msgstr "Ladrilho" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "association" -msgstr "Transições" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 msgid "configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 msgid "ready" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "login" -msgstr "Plano" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 msgid "online" -msgstr "Contêiner" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 msgid "failure" -msgstr "Configurar" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 msgid "enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 msgid "available" -msgstr "Preencher espaço disponível" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 msgid "connected" -msgstr "Protegido" +msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 msgid "offline" -msgstr "Contêiner" +msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 msgid "Systray" msgstr "" -#~ msgid "Able to be resized" -#~ msgstr "Capaz de ser redimensionado" - -#~ msgid "Remove this gadget" -#~ msgstr "Remover este gadget" - -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Remover Ícone" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "Executável" - -#~ msgid "Delete this Shelf" -#~ msgstr "Apagar esta Bandeja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Lock Timers" -#~ msgstr "Travar Tela" - -#~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Modo do Papel de Parede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory up" -#~ msgstr "Novo Diretório" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Tempo(s) da Porteção de Tela" - -#~ msgid "Gradient..." -#~ msgstr "Gradiente..." - -#~ msgid "Create a gradient..." -#~ msgstr "Criar um gradiente..." - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Cor 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Cor 2:" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Opções de Preenchimento" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "Diagonal Acima" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "Diagonal Abaixo" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radial" - -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Erro na Criação do Gradiente" - -#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -#~ msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente." - -#, fuzzy -#~ msgid "Geometry when moving or resizing" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar informação de geometria da janela quando em movimento ou " -#~ "redimensionamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Animated shading" -#~ msgstr "Protegimento da Janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "Colocação de Nova Janela Automático" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Opções Diversas" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Mostrar janelas de outras áreas de trabalho" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "MOstrar janelas de outras telas" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "Adicionar Aplicação" - -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Travamento Automático" - -#~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "Tempo ocioso para exceder" - -#~ msgid "Use custom screenlock" -#~ msgstr "Usar trava de tela customizada" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Por baixo" - -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Qualquer coisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Executável" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" - -#~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "Gadgets Selecionados" - -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Estilos" - -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Configurações Básicas" - -#~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Menu de Favoritos" - -#~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" - -#~ msgid "Widget Colors" -#~ msgstr "Cores do Widget" - -#~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "Cores do Módulo" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Padrões" - -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Configurações de Comando a Executar" - -#~ msgid "Maximum History to List" -#~ msgstr "Histórico Máximo para a Lista" - -#~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "Configurações de Tamanho" - -#~ msgid "Position Settings" -#~ msgstr "Configurações de Posicionamento" - -#~ msgid "X-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alinhamento ao Eixo-X" - -#~ msgid "Y-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y" - -#~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "Executar Comando" - -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Temas dos Ícones" - -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "Adicionar Tecla" - -#~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "ApagarTecla" - -#~ msgid "Modify Key" -#~ msgstr "Modificar Tecla" - -#~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Mostar Nome No Menu" - -#~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Mostrar Genérico No Menu" - -#~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Mostar Comentários no Menu" - -#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "Restaurar Padrões de Ligação do Mouse e da Roda" - -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" - -#~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "Usar Cursor do X" - -#~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "Tamanho do Cursor" - -#~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "Ajustes do Cache" - -#~ msgid "Size Of Font Cache" -#~ msgstr "Tamanho do Cache da Fonte" - -#~ msgid "Size Of Image Cache" -#~ msgstr "Tamanho do Cache da Imagem" - -#~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie" - -#~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne" - -#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" -#~ msgstr "Animar o protegimento e a revelação das janelas" - -#~ msgid "Follow the window as it moves" -#~ msgstr "Seguir a janela quado ela move" - -#~ msgid "Follow the window as it resizes" -#~ msgstr "Seguir a janela quando ela redimensiona" - -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Clique para foco" - -#~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "Janelas novas não pegam foco" - -#~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "Todas janelas novas pega foco" - -#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "Somente novas janelas de diálogo pegam foco se o pai tem foco" - -#~ msgid "A click on a window always raises it" -#~ msgstr "Um clique numa janela sempre sobrepõe ela" - -#~ msgid "A click in a window always focuses it" -#~ msgstr "Um clique numa janela sempre foca nela" - -#~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -#~ msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" - -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "Resistência entre janelas:" - -#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Mostrar janelas iconificadas" - -#~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "Configurações de Seleção" - -#~ msgid "Focus window while selecting" -#~ msgstr "Focar a janela enquanto estiver selecionando" - -#~ msgid "Raise window while selecting" -#~ msgstr "Aumentar janela esquanto estiver selecionando" - -#~ msgid "Uncover windows while selecting" -#~ msgstr "Descobrir janela enquanto estiver selecionando" - -#~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Muito Devagar" - -#~ msgid "200 F" -#~ msgstr "200 F" - -#~ msgid "150 F" -#~ msgstr "150 F" - -#~ msgid "110 F" -#~ msgstr "110 F" - -#~ msgid "130 F" -#~ msgstr "130 F" - -#~ msgid "90 F" -#~ msgstr "90 F" - -#~ msgid "93 C" -#~ msgstr "93 C" - -#~ msgid "65 C" -#~ msgstr "65 C" - -#~ msgid "43 C" -#~ msgstr "43 C" - -#~ msgid "55 C" -#~ msgstr "55 C" - -#~ msgid "32 C" -#~ msgstr "32 C" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties " -#~ "(such as size, location, border style etc.) to
a window that " -#~ "does not have unique properties.

This means it " -#~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 " -#~ "other window on the screen and remembering
properties for this window " -#~ "will apply to all other windows
that match these properties." -#~ "

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be " -#~ "modified, with
additional instances not being modified.

This is " -#~ "just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, " -#~ "simply press Apply or OK " -#~ "buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -#~ msgstr "" -#~ "Você está tentando pedir ao Enlightenment para lembrar de " -#~ "aplicar
propriedades (como tamanho, localização, estilo da borda, etc) " -#~ "para
uma janela quienão tem propriedades únicas." -#~ "

Parece que isto compartilha as propriedades de Nome/Classe, " -#~ "Transição, Papel, etc.,
com mais do que 1 outra janela na tela e " -#~ "lembrando
propriedades para esta janela vai aplicar para todas as " -#~ "outras janelas
que combinam com estas propriedades.

Você pode " -#~ "desejar ativar a opção Combinar somente uma janela se " -#~ "você somente pretende que uma instância desta janela seja modificada, " -#~ "com
as instâncias adicionais não sendo modificadas.

Isto é " -#~ "apenas uma advertência no caso de você não pretenda que isso aconteça." -#~ "
Se você quer, simplesmente pressione os botões Aplicar ou OK
e suas configurações serão aceitas. " -#~ "Pressione Cancelar se você
não está seguro e nada " -#~ "será afetado." - -#~ msgid "Configure Virtual Desktops" -#~ msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" - -#~ msgid "Configure Contents..." -#~ msgstr "Configurar Conteúdos..." - -#~ msgid "Shelf Size" -#~ msgstr "Tamanho da Bandeja" - -#~ msgid "Configure Shelf Contents" -#~ msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" - -#~ msgid "Expand the window" -#~ msgstr "Expandir a janela" - -#~ msgid "Allow window manipulation" -#~ msgstr "Permitir manipulação da janela" - -#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -#~ msgstr "Virar as áreas de trabalho quando o mouse estiver na beira da tela" - -#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -#~ msgstr "Virar quando mover o mouse na beira da tela" - -#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -#~ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" - -#~ msgid "Defined Command" -#~ msgstr "Comando Definido" - -#~ msgid "Exit Immediately" -#~ msgstr "Sair Imediatamente" - -#~ msgid "Shut Down" -#~ msgstr "Desligar" - -#~ msgid "Suspend to Disk" -#~ msgstr "Suspender para o Disco" - -#~ msgid "Desktop Lock" -#~ msgstr "Travar Área de Trabalho" - -#~ msgid "Shutting down of your system failed." -#~ msgstr "Falha ao desligar seu sistema." - -#~ msgid "Rebooting your system failed." -#~ msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." - -#~ msgid "Suspend of your system failed." -#~ msgstr "Falha ao suspender seu sistema." - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Desligando" - -#~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -#~ msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." - -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Reiniciando" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configurações Avançadas" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Travar Tela" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logout" - -#~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "Área de Trabalho %i, %i" - -#~ msgid "Shelf Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Bandeja" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Enlightenment" - -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Método de Entrada" - -#~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "Configuração de Linguagem" - -#~ msgid "Search Path Configuration" -#~ msgstr "Configuração do Caminho de Pesquisa" - -#~ msgid "IBar Configuration" -#~ msgstr "Configuração do iBar" - -#~ msgid "IBox Configuration" -#~ msgstr "Configuração do iBar" - -#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" - -#~ msgid "Temperature Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Temperatura" - -#~ msgid "Application Menus" -#~ msgstr "Menus de Aplicativo" - -#~ msgid "Configuration Items" -#~ msgstr "Itens de Configuração" - -#~ msgid "Window Manipulation" -#~ msgstr "Manipulação da Janela" - -#~ msgid "%2.1f pixels" -#~ msgstr "%2.1f pixels" - -#~ msgid "Font Class Configuration" -#~ msgstr "Configuração da Classe da Fonte" - -#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" -#~ msgstr "Ajuste da Aceleração do Mouse" - -#~ msgid "Screen zone" -#~ msgstr "Zona da Tela" - -#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -#~ msgstr "" -#~ "Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" - -#~ msgid "Both directions" -#~ msgstr "Ambas direções" - -#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -#~ msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" - -#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" -#~ msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" - -#~ msgid "Theme Bug Detected" -#~ msgstr "Detectado um Bug no Tema" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " -#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -#~ msgstr "" -#~ "O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele " -#~ "não está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. " -#~ "Você pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar " -#~ "o
qual você usa." - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de lista da janela." - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -#~ msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema exebuf." - -#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." - -#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -#~ msgstr "Enlightenment Iniciando. por favor aguarde." - -#~ msgid "Enlightenment IBar Module" -#~ msgstr "Módulo iBar do Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o Módulo Lançador de Aplicativo do iBar para o Enlightenment.
É " -#~ "um módulo de exemplo e está sendo usado para dissecar " -#~ "diversas
interfaces no Enlightenment 0.17.0. Está em desenvolvimento " -#~ "pesado,
então espere que quebre frequêntemente e " -#~ "mude ao melhorar." - -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Mostrar janelas de todas zonas" - -#~ msgid "Enlightenment IBox Module" -#~ msgstr "Módulo iBox do Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "Este é o Módulo de Aplicativos Iconificados do iBar para o Enlightenment." -#~ "
Isso vai conter os aplicativos minimizados" - -#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" -#~ msgstr "Módulo Controlador da Frequência da CPU" - -#~ msgid "" -#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -#~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "" -#~ "Um simples módulo para controlar a frequência da CPU do sistema.
Isto " -#~ "é especificamente útil para economizar energia em laptops." - -#~ msgid "Enlightenment Clock Module" -#~ msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" - -#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "Um simples módulo para dar ao E17 um relógio." - -#~ msgid "Drag no place button" -#~ msgstr "Não arrastar nenhuma tecla do lugar" - -#~ msgid "Error - Invalid Button" -#~ msgstr "Erro - Botão Inválido" - -#~ msgid "Enlightenment Pager Module" -#~ msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" - -#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "Um módulo de pager para navegar as áreas de trabalho virtuais." - -#~ msgid "Enlightenment Start Module" -#~ msgstr "Módulo Iniciar do Enlightenment" - -#~ msgid "Experimental Button module for E17" -#~ msgstr "Botão em módulo experimental para o E17" - -#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Módulo de Temperatura do Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " -#~ "that generate a lot of heat." -#~ msgstr "" -#~ "Um módulo para medir o sensor Termal ACPI no Linux." -#~ "
Isso é especialmente útil para Laptops modernos que com CPUs de alta " -#~ "velocidade
geram muito calor." - -#~ msgid "" -#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -#~ "switch to an AC source." -#~ msgstr "" -#~ "Bateria Acabando
Sua bateria está acabando.
Você pode desejar " -#~ "trocar para uma fonte AC." - -#~ msgid "NO INFO" -#~ msgstr "SEM INFO" - -#~ msgid "NO BAT" -#~ msgstr "SEM BAT" - -#~ msgid "BAD DRIVER" -#~ msgstr "DRIVER RUIM" - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "CHEIO" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alto" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baixo" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Perigo" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Carregando" - -#~ msgid "Enlightenment Battery Module" -#~ msgstr "Módulo de Bateria do Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " -#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " -#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -#~ msgstr "" -#~ "Um medidor básico de bateria que usa tanto ACPI quanto " -#~ "APM
no Linux para monitorar sua bateria e o status " -#~ "do adaptador de
energia AC. Isto vai funcionar no Linux e no FreeBSD e " -#~ "somente
corretamente de acordo com sua BIOS ou drivers do kernel."