|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:15+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:17+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 18:07+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:09+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
|
"Language: \n" |
|
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" |
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</" |
|
|
|
|
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " |
|
|
|
|
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." |
|
|
|
|
"org</><br><br>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2012, dell'Enlightenment Development Team.</" |
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2013, dell'Enlightenment Development Team.</" |
|
|
|
|
"><br><br>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a " |
|
|
|
|
"noi è piaciuto scriverlo.<br><br>Per contattarci visitate:" |
|
|
|
|
"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" |
|
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 |
|
|
|
|
msgid "Window : Actions" |
|
|
|
|
msgstr "Finestre : Azioni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." |
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 |
|
|
|
|
msgid "Screen" |
|
|
|
|
msgstr "Schermo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "Seleziona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:193 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 |
|
|
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Seleziona" |
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 |
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 |
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "Annulla" |
|
|
|
@ -861,9 +861,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:535 src/bin/e_int_border_remember.c:318 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:588 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:695 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 |
|
|
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Eject" |
|
|
|
|
msgstr "Espelli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 |
|
|
|
|
msgid "Properties" |
|
|
|
|
msgstr "Proprietà" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Gruppo:" |
|
|
|
|
msgid "Others:" |
|
|
|
|
msgstr "Altri:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:472 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 |
|
|
|
@ -1883,20 +1883,20 @@ msgstr "Aspetto" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 |
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 |
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 |
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 |
|
|
|
|
msgid "Remove" |
|
|
|
|
msgstr "Elimina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2434 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2436 |
|
|
|
|
msgid "Stop moving" |
|
|
|
|
msgstr "Ferma spostamento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3086 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3088 |
|
|
|
|
msgid "Insufficent gadcon support" |
|
|
|
|
msgstr "Supporto gadcon insufficiente" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3087 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3089 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Module %s needs to support %s" |
|
|
|
|
msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s" |
|
|
|
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine.<br>Siete sicuri che sia " |
|
|
|
|
"un'immagine valida?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:158 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:162 |
|
|
|
|
msgid "Select a Picture..." |
|
|
|
|
msgstr "Selezionare un'immagine..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:192 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:194 |
|
|
|
|
msgid "Use" |
|
|
|
|
msgstr "Usa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1974,53 +1974,53 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto importare la foto<br>a causa di errori di " |
|
|
|
|
"conversione." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:454 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 |
|
|
|
|
msgid "Import Settings..." |
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni importazione..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 |
|
|
|
|
msgid "Fill and Stretch Options" |
|
|
|
|
msgstr "Opzioni riempimento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 |
|
|
|
|
msgid "Stretch" |
|
|
|
|
msgstr "Stira" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 src/bin/e_int_border_prop.c:236 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
|
msgstr "Centra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 |
|
|
|
|
msgid "Tile" |
|
|
|
|
msgstr "Affianca" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 |
|
|
|
|
msgid "Within" |
|
|
|
|
msgstr "Adatta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 |
|
|
|
|
msgid "Fill" |
|
|
|
|
msgstr "Riempi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 |
|
|
|
|
msgid "Pan" |
|
|
|
|
msgstr "Ritaglia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:517 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 |
|
|
|
|
msgid "File Quality" |
|
|
|
|
msgstr "Qualità file" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 |
|
|
|
|
msgid "Use original file" |
|
|
|
|
msgstr "Usa file originale" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%3.0f%%" |
|
|
|
|
msgstr "%3.0f%%" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529 |
|
|
|
|
msgid "Fill Color" |
|
|
|
|
msgstr "Colore riempimento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Richiede posizione" |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 |
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 |
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 |
|
|
|
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 |
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 |
|
|
|
|
msgid "All" |
|
|
|
|
msgstr "Tutto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Gestione moduli" |
|
|
|
|
msgid "Load" |
|
|
|
|
msgstr "Carica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:709 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728 |
|
|
|
|
msgid "Unload" |
|
|
|
|
msgstr "Scarica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2825,25 +2825,25 @@ msgstr "Nessuna applicazione" |
|
|
|
|
msgid "Set Virtual Desktops" |
|
|
|
|
msgstr "Imposta desktop virtuali" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1516 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1520 |
|
|
|
|
msgid "No windows" |
|
|
|
|
msgstr "Nessuna finestra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_int_menus.c:1529 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1433 src/bin/e_int_menus.c:1533 |
|
|
|
|
msgid "Untitled window" |
|
|
|
|
msgstr "Finestra senza titolo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1641 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1641 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Shelf %s" |
|
|
|
|
msgstr "Mensola %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1697 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1701 |
|
|
|
|
msgid "Add a Shelf" |
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1704 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1708 |
|
|
|
|
msgid "Delete a Shelf" |
|
|
|
|
msgstr "Elimina mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3597,23 +3597,23 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " |
|
|
|
|
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:222 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:242 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Loading Module: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Caricamento modulo: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:261 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:281 |
|
|
|
|
msgid "Module Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore del modulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:262 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:282 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Il modulo composite non può essere caricato; Enlightenment usa già le " |
|
|
|
|
"estensioni composite." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:289 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:309 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " |
|
|
|
@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare " |
|
|
|
|
"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343 |
|
|
|
|
msgid "Error loading Module" |
|
|
|
|
msgstr "Errore nel caricamento del modulo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " |
|
|
|
@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo " |
|
|
|
|
"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:322 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:342 |
|
|
|
|
msgid "Module does not contain all needed functions" |
|
|
|
|
msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:337 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:357 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " |
|
|
|
@ -3650,23 +3650,23 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli " |
|
|
|
|
"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:342 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:362 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Enlightenment %s Module" |
|
|
|
|
msgstr "Modulo %s di Enlightenment" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:704 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:723 |
|
|
|
|
msgid "What action should be taken with this module?<br>" |
|
|
|
|
msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1797 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 |
|
|
|
|
msgid "Keep" |
|
|
|
|
msgstr "Mantieni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:960 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:980 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " |
|
|
|
|
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." |
|
|
|
@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare " |
|
|
|
|
"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:972 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:992 |
|
|
|
|
msgid "Unstable module tainting" |
|
|
|
|
msgstr "Caricamento moduli instabili" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:976 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:996 |
|
|
|
|
msgid "I know" |
|
|
|
|
msgstr "Lo so" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "Rename Shelf" |
|
|
|
|
msgstr "Rinomina mensola" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 |
|
|
|
|
msgid "Contents" |
|
|
|
|
msgstr "Contenuti" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6582,13 +6582,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" |
|
|
|
|
msgstr "es: salvataggi su disco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 |
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 |
|
|
|
|
msgid "Low" |
|
|
|
|
msgstr "Bassa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 |
|
|
|
|
msgid "Medium" |
|
|
|
|
msgstr "Media" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6600,7 +6600,7 @@ msgid "%.0f s" |
|
|
|
|
msgstr "%.0f s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 |
|
|
|
|
msgid "High" |
|
|
|
|
msgstr "Alta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7745,8 +7745,8 @@ msgid "Focus last focused window on lost focus" |
|
|
|
|
msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 |
|
|
|
|
msgid "Slide pointer to a new focused window" |
|
|
|
|
msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" |
|
|
|
|
msgid "Slide pointer to a new window which is focused" |
|
|
|
|
msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 |
|
|
|
@ -9262,20 +9262,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" |
|
|
|
|
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 |
|
|
|
|
msgid "IBar" |
|
|
|
|
msgstr "IBar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 |
|
|
|
|
msgid "Create new Icon" |
|
|
|
|
msgstr "Crea nuova icona" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Icon %s" |
|
|
|
|
msgstr "Icona %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 |
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 |
|
|
|
|
msgid "Focus IBar" |
|
|
|
|
msgstr "Fuoco di Ibar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10071,8 +10071,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"La finestra selezionata creata con nome:<br>%s<br>e classe:<br>%s<br>non è " |
|
|
|
|
"stata trovata nel database di Quickaccess.<br>Questo significa che " |
|
|
|
|
"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata con" |
|
|
|
|
"<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:" |
|
|
|
|
"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata " |
|
|
|
|
"con<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 |
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 |
|
|
|
@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Select screenshot save location" |
|
|
|
|
msgstr "Selezionare la directory di salvataggio" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "Salva" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10372,36 +10372,36 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Confirm" |
|
|
|
|
msgstr "Conferma" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 |
|
|
|
|
msgid "Where to put Screenshot..." |
|
|
|
|
msgstr "Dove salvare l'immagine" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 |
|
|
|
|
msgid "Quality" |
|
|
|
|
msgstr "Qualità" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 |
|
|
|
|
msgid "Perfect" |
|
|
|
|
msgstr "Perfetta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 |
|
|
|
|
msgid "Share" |
|
|
|
|
msgstr "Condivisione" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:986 |
|
|
|
|
msgid "Take Shot" |
|
|
|
|
msgstr "Scatta istantanea" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990 |
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot" |
|
|
|
|
msgstr "Scatta istantanea" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:967 |
|
|
|
|
msgid "Shot Error" |
|
|
|
|
msgstr "Errore di Shot" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 |
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 |
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize network" |
|
|
|
|
msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|