updating french and italian translations

SVN revision: 64320
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-10-23 08:01:28 +00:00
parent c5985848ef
commit 61663aba49
2 changed files with 2301 additions and 2512 deletions

342
po/fr.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 09:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 08:44+0100\n"
"Last-Translator: dazibao <dazibao@sfr.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <sansgourou@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Générique : actions"
msgid "Delayed Action"
msgstr "Action reportée"
#: src/bin/e_bg.c:50
#: src/bin/e_bg.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
@ -809,8 +809,8 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Sélecteur de couleur"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
#: src/bin/e_config.c:1635
#: src/bin/e_config.c:2236
#: src/bin/e_config.c:1623
#: src/bin/e_config.c:2224
#: src/bin/e_config_dialog.c:262
#: src/bin/e_eap_editor.c:857
#: src/bin/e_eap_editor.c:921
@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleur"
#: src/bin/e_utils.c:707
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
@ -846,115 +846,115 @@ msgstr "OK"
#: src/bin/e_utils.c:1162
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:118
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/bin/e_config.c:987
#: src/bin/e_config.c:1020
#: src/bin/e_config.c:984
#: src/bin/e_config.c:1017
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1004
#: src/bin/e_config.c:1001
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure<br>ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle<br>une version plus récente était en cours. Ce n'est pas bon<br>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1622
#: src/bin/e_config.c:2223
#: src/bin/e_config.c:1610
#: src/bin/e_config.c:2211
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1625
#: src/bin/e_config.c:1613
#, c-format
msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été abandonnée par sécurité.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2134
#: src/bin/e_config.c:2122
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuration mise à niveau"
#: src/bin/e_config.c:2151
#: src/bin/e_config.c:2139
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Traitement du fichier EET incorrect."
#: src/bin/e_config.c:2154
#: src/bin/e_config.c:2142
msgid "The file data is empty."
msgstr "Aucune donnée dans le fichier."
#: src/bin/e_config.c:2157
#: src/bin/e_config.c:2145
msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté<br>en lecture seule ou les permissions ont été modifiées."
#: src/bin/e_config.c:2160
#: src/bin/e_config.c:2148
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire."
#: src/bin/e_config.c:2163
#: src/bin/e_config.c:2151
msgid "This is a generic error."
msgstr "Erreur générique."
#: src/bin/e_config.c:2165
#: src/bin/e_config.c:2153
msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko."
#: src/bin/e_config.c:2168
#: src/bin/e_config.c:2156
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?"
#: src/bin/e_config.c:2171
#: src/bin/e_config.c:2159
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture."
#: src/bin/e_config.c:2174
#: src/bin/e_config.c:2162
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture."
#: src/bin/e_config.c:2177
#: src/bin/e_config.c:2165
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)."
#: src/bin/e_config.c:2180
#: src/bin/e_config.c:2168
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Échec de l'encodage X509."
#: src/bin/e_config.c:2183
#: src/bin/e_config.c:2171
msgid "Signature failed."
msgstr "Échec de la signature."
#: src/bin/e_config.c:2186
#: src/bin/e_config.c:2174
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Signature invalide."
#: src/bin/e_config.c:2189
#: src/bin/e_config.c:2177
msgid "Not signed."
msgstr "Non signé."
#: src/bin/e_config.c:2192
#: src/bin/e_config.c:2180
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Pas encore implémenté."
#: src/bin/e_config.c:2195
#: src/bin/e_config.c:2183
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Impossible de générer un germe PRNG."
#: src/bin/e_config.c:2198
#: src/bin/e_config.c:2186
msgid "Encryption failed."
msgstr "Échec du cryptage."
#: src/bin/e_config.c:2201
#: src/bin/e_config.c:2189
msgid "Decryption failed."
msgstr "Échec du décryptage."
#: src/bin/e_config.c:2204
#: src/bin/e_config.c:2192
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur."
#: src/bin/e_config.c:2226
#: src/bin/e_config.c:2214
#, c-format
msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br> Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Appliquer"
#: src/bin/e_configure.c:28
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1256
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1829
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@ -1113,8 +1113,7 @@ msgstr "Fichier desktop"
#: src/bin/e_eap_editor.c:778
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:380
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
@ -1449,8 +1448,8 @@ msgid "Custom Icons"
msgstr "Icones personnalisés"
#: src/bin/e_fm.c:8541
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
#: src/modules/everything/evry_config.c:494
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
msgid "List"
msgstr "Liste"
@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr "Aperçu"
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Finir de déplacer/redimensionner"
#: src/bin/e_hints.c:150
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "Fenêtre"
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:692
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:784
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1300
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
@ -3367,42 +3366,42 @@ msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/bin/e_utils.c:1177
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
#: src/bin/e_utils.c:1185
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"
#: src/bin/e_utils.c:1186
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: src/bin/e_utils.c:1188
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
msgid "Within"
msgstr "Contenir"
#: src/bin/e_utils.c:1189
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/bin/e_utils.c:1194
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
msgid "File Quality"
msgstr "Qualité du fichier"
#: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
msgid "Use original file"
msgstr "Utiliser le fichier original"
#: src/bin/e_utils.c:1200
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
@ -3748,7 +3747,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
#: src/modules/everything/evry_config.c:531
#: src/modules/everything/evry_config.c:519
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191
#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
@ -3865,68 +3864,64 @@ msgstr "Aucun taux de rafraîchissement détecté"
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si vous utilisez un serveur X imbriqué (nested), alors cela est normal.<br>Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre de bureaux"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
#: src/modules/everything/evry_config.c:408
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
#: src/modules/everything/evry_config.c:591
#: src/modules/everything/evry_config.c:598
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Basculement des bureaux"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Basculer lors du glissement d'objets au bord de l'écran"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
msgid "Pane"
msgstr "Panneau"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
msgid "Background panning"
msgstr "Fond d'écran panoramique"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
msgid "Animation speed"
msgstr "Vitesse de l'animation"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
@ -3934,21 +3929,7 @@ msgstr "Vitesse de l'animation"
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "X-Axis pan factor"
msgstr "Facteur horizontal"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
#, c-format
msgid "%.2f"
msgstr "%.2f"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
msgid "Y-Axis pan factor"
msgstr "Facteur vertical"
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animation du basculement"
@ -4735,8 +4716,8 @@ msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/everything/evry_config.c:444
#: src/modules/everything/evry_config.c:498
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
@ -4903,40 +4884,44 @@ msgstr "Ce bureau"
msgid "This Screen"
msgstr "Cet écran"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
msgid "Wallpaper settings..."
msgstr "Paramétrage du fond d'écran…"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
msgid "Tile"
msgstr "Répéter"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
msgid "Pan"
msgstr "Pano"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Choisir une image…"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de copie."
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un fond d'écran valide ?"
@ -5982,13 +5967,13 @@ msgid "Fill available space"
msgstr "Remplir l'espace disponible"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal(e)"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:573
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical(e)"
@ -6320,11 +6305,11 @@ msgstr "Omni"
msgid "Everything Settings"
msgstr "Paramétrage d'Omni"
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Greffons disponibles"
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Monter"
@ -6332,136 +6317,132 @@ msgstr "Monter"
msgid "Move Down"
msgstr "Descendre"
#: src/modules/everything/evry_config.c:381
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/modules/everything/evry_config.c:388
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:394
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Afficher dans « Tout »"
#: src/modules/everything/evry_config.c:400
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Afficher au premier niveau"
#: src/modules/everything/evry_config.c:406
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Nombre minimal de caractères pour la recherche"
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr "Déclencheur"
#: src/modules/everything/evry_config.c:416
msgid "Default is plugin name"
msgstr "Correspond au nom du greffon par défaut"
#: src/modules/everything/evry_config.c:423
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Rechercher uniquement si assigné"
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Affichage du greffon"
#: src/modules/everything/evry_config.c:440
#: src/modules/everything/evry_config.c:496
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "détaillé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:469
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Masquer l'entrée quand inactif"
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Hide list"
msgstr "Masquer la liste"
#: src/modules/everything/evry_config.c:479
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Navigation rapide"
#: src/modules/everything/evry_config.c:485
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Style Emacs (Alt + n,p,f,b,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:487
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Style Vi (Alt + h,j,k,l,n,p,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:492
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Affichage par défaut"
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Défilement animé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Flèche haut/bas va à l'élément suivant dans la vue en icones"
#: src/modules/everything/evry_config.c:513
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Masquer l'entrée quand inactif"
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Masquer la liste"
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Navigation rapide"
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Style Emacs (Alt + n,p,f,b,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Style Vi (Alt + h,j,k,l,n,p,m,i)"
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#: src/modules/everything/evry_config.c:515
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr "Pas de tri"
#: src/modules/everything/evry_config.c:518
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "Selon l'utilisation"
#: src/modules/everything/evry_config.c:521
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Le plus utilisé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:524
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Dernier utilisé"
#: src/modules/everything/evry_config.c:538
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr "Sujet"
#: src/modules/everything/evry_config.c:542
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
msgstr "Action"
#: src/modules/everything/evry_config.c:546
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
msgstr "Objet"
#: src/modules/everything/evry_config.c:549
#: src/modules/everything/evry_config.c:751
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
#: src/modules/everything/evry_config.c:738
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: src/modules/everything/evry_config.c:556
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Taille du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:557
#: src/modules/everything/evry_config.c:589
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Largeur du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:564
#: src/modules/everything/evry_config.c:596
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Hauteur du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Alignement du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:575
#: src/modules/everything/evry_config.c:582
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
@ -6470,16 +6451,16 @@ msgstr "Alignement du pop-up"
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: src/modules/everything/evry_config.c:588
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Taille du bord du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_config.c:605
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
#: src/modules/everything/evry_config.c:646
#: src/modules/everything/evry_config.c:633
msgid "Everything Collection"
msgstr "Collection Omni "
@ -6487,7 +6468,7 @@ msgstr "Collection Omni "
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:327
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:329
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Aucun greffon activé"
@ -7448,7 +7429,7 @@ msgid "Right:"
msgstr "Droit :"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:691
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
@ -7509,7 +7490,7 @@ msgstr "Volume modifié"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Configuration du mélangeur à jour"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1329
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
msgid "Mixer Module"
msgstr "Module de mixage"
@ -7664,6 +7645,21 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification"
#~ msgid "Background panning"
#~ msgstr "Fond d'écran panoramique"
#~ msgid "X-Axis pan factor"
#~ msgstr "Facteur horizontal"
#~ msgid "%.2f"
#~ msgstr "%.2f"
#~ msgid "Y-Axis pan factor"
#~ msgstr "Facteur vertical"
#~ msgid "Default is plugin name"
#~ msgstr "Correspond au nom du greffon par défaut"
#~ msgid ""
#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."

4471
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff