From 6a6a81fcf9a10fbaf56a7c2115fbc2d13d933e4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maiurana Date: Sat, 24 Sep 2005 09:05:46 +0000 Subject: [PATCH] normal update SVN revision: 16906 --- po/it.po | 984 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 426 insertions(+), 558 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8cd8dd189..30c57f04c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,137 +6,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-11 11:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-11 11:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-23 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 23:06+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:78 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:95 +#: src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:112 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 +#: src/bin/e_int_menus.c:126 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_int_menus.c:349 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_about.c:41 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:146 src/bin/e_module.c:407 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:408 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_menus.c:157 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:162 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:350 -#, c-format -msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Questo è Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, del Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"Noi speriamo che vi piaccia usare questo software tanto quanto\n" -"a noi è piaciuto scriverlo.\n" -"\n" -"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." - -#: src/bin/e_int_menus.c:419 +#: src/bin/e_int_menus.c:433 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:501 +#: src/bin/e_int_menus.c:515 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nuova riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:505 +#: src/bin/e_int_menus.c:519 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Rimuovi riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:509 +#: src/bin/e_int_menus.c:523 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nuova colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:513 +#: src/bin/e_int_menus.c:527 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Rimuovi colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:580 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" +#: src/bin/e_int_menus.c:589 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:903 +#: src/bin/e_int_menus.c:647 src/bin/e_int_menus.c:919 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:917 +#: src/bin/e_int_menus.c:662 src/bin/e_int_menus.c:933 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:667 +#: src/bin/e_int_menus.c:678 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:740 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:944 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:609 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:820 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 +#: src/bin/e_int_menus.c:751 src/modules/ibar/e_mod_main.c:666 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:961 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:628 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:237 src/modules/temperature/e_mod_main.c:914 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 +#: src/bin/e_int_menus.c:757 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:847 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Vuoto)" +#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:41 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1028 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_apps.c:282 src/bin/e_apps.c:1071 src/bin/e_utils.c:200 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:283 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -150,7 +132,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1029 +#: src/bin/e_apps.c:1072 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -174,7 +156,7 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:204 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -219,7 +201,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:271 +#: src/bin/e_main.c:272 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -227,7 +209,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:281 +#: src/bin/e_main.c:282 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -235,7 +217,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -243,7 +225,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:299 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -251,7 +233,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:307 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -260,7 +242,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:314 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -268,7 +250,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/bin/e_main.c:330 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -276,7 +258,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:338 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -284,7 +266,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:346 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -292,7 +274,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -302,7 +284,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -310,7 +292,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:373 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -318,13 +300,13 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:381 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -332,43 +314,37 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:396 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:430 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di applicazioni." - -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -376,7 +352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -385,13 +361,19 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:456 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di applicazioni." + +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:479 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -412,41 +394,41 @@ msgstr "" "simbolico da ~/.ecore a /tmp/mia_directory/ecore dove è\n" "possibile creare dei socket." -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:516 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:522 +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -460,19 +442,19 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:546 src/bin/e_about.c:50 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:547 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." -#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 +#: src/bin/e_module.c:101 src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:101 +#: src/bin/e_module.c:102 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -483,7 +465,7 @@ msgstr "" "Non ho potuto trovare nessun modulo di nome %s nelle\n" "directory di ricerca dei moduli\n" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:113 src/bin/e_module.c:135 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -498,18 +480,23 @@ msgstr "" "L'errore riportato è stato:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:337 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" -#: src/bin/e_module.c:392 +#: src/bin/e_module.c:393 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_module.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" +#: src/bin/e_module.c:471 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/battery/e_mod_main.c:769 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -520,7 +507,26 @@ msgstr "Avvio di %s" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_config.c:321 +#: src/bin/e_actions.c:1125 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1127 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1132 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:1133 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_config.c:352 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:335 +#: src/bin/e_config.c:366 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:1413 +#: src/bin/e_config.c:1889 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -567,46 +573,63 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_error.c:363 +#: src/bin/e_error.c:364 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_gadman.c:597 +#: src/bin/e_gadman.c:600 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:608 +#: src/bin/e_gadman.c:611 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:614 +#: src/bin/e_gadman.c:617 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:626 +#: src/bin/e_gadman.c:629 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:644 +#: src/bin/e_gadman.c:647 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:655 +#: src/bin/e_gadman.c:658 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:661 +#: src/bin/e_gadman.c:664 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:672 +#: src/bin/e_gadman.c:675 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:684 +#: src/bin/e_gadman.c:687 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" +#: src/bin/e_about.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2005, del Enlightenment Development Team.

Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o ancora inesistenti e possono presentare vari difetti. Siete stati AVVERTITI!" + +#: src/bin/e_about.c:80 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + #: src/bin/e_winlist.c:115 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -626,190 +649,190 @@ msgstr "" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" -#: src/bin/e_border.c:6223 src/bin/e_border.c:6236 +#: src/bin/e_border.c:6109 src/bin/e_border.c:6122 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_border.c:6224 src/bin/e_border.c:6237 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 +#: src/bin/e_border.c:6110 src/bin/e_border.c:6123 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:949 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_border.c:6225 src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6441 +#: src/bin/e_border.c:6111 src/bin/e_border.c:6124 src/bin/e_border.c:6327 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_border.c:6226 src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6377 +#: src/bin/e_border.c:6112 src/bin/e_border.c:6125 src/bin/e_border.c:6263 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_border.c:6228 src/bin/e_border.c:6241 src/bin/e_border.c:6430 +#: src/bin/e_border.c:6114 src/bin/e_border.c:6127 src/bin/e_border.c:6316 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_border.c:6229 src/bin/e_border.c:6242 +#: src/bin/e_border.c:6115 src/bin/e_border.c:6128 msgid "Shade" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:6230 src/bin/e_border.c:6243 +#: src/bin/e_border.c:6116 src/bin/e_border.c:6129 msgid "Maximize" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244 src/bin/e_border.c:6463 +#: src/bin/e_border.c:6117 src/bin/e_border.c:6130 src/bin/e_border.c:6349 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_border.c:6250 +#: src/bin/e_border.c:6136 msgid "User" msgstr "Per utente" -#: src/bin/e_border.c:6258 +#: src/bin/e_border.c:6144 msgid "Application" msgstr "Per applicazione" -#: src/bin/e_border.c:6268 +#: src/bin/e_border.c:6154 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_border.c:6269 src/bin/e_border.c:6366 +#: src/bin/e_border.c:6155 src/bin/e_border.c:6252 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_border.c:6272 +#: src/bin/e_border.c:6158 msgid "Lifespan" msgstr "Perpetua" -#: src/bin/e_border.c:6286 +#: src/bin/e_border.c:6172 msgid "Remember This Window" msgstr "Ricorda per questa finestra" -#: src/bin/e_border.c:6293 +#: src/bin/e_border.c:6179 msgid "Remember This Instance Only" msgstr "Ricorda solo per questa istanza" -#: src/bin/e_border.c:6296 +#: src/bin/e_border.c:6182 msgid "Match by Name" msgstr "Identifica per nome" -#: src/bin/e_border.c:6297 +#: src/bin/e_border.c:6183 msgid "Match by Class" msgstr "Identifica per classe" -#: src/bin/e_border.c:6298 +#: src/bin/e_border.c:6184 msgid "Match by Title" msgstr "Identifica per titolo" -#: src/bin/e_border.c:6299 +#: src/bin/e_border.c:6185 msgid "Match by Role" msgstr "Identifica per ruolo" -#: src/bin/e_border.c:6300 +#: src/bin/e_border.c:6186 msgid "Match by Window Type" msgstr "Identifica per tipo finestra" -#: src/bin/e_border.c:6301 +#: src/bin/e_border.c:6187 msgid "Match by Transient Status" msgstr "Identifica per stato transitorio" -#: src/bin/e_border.c:6304 +#: src/bin/e_border.c:6190 msgid "Remember Position" msgstr "Ricorda posizione" -#: src/bin/e_border.c:6305 +#: src/bin/e_border.c:6191 msgid "Remember Size" msgstr "Ricorda dimensione" -#: src/bin/e_border.c:6306 +#: src/bin/e_border.c:6192 msgid "Remember Stacking" msgstr "Ricorda livello" -#: src/bin/e_border.c:6307 +#: src/bin/e_border.c:6193 msgid "Remember Locks" msgstr "Ricorda blocchi" -#: src/bin/e_border.c:6308 +#: src/bin/e_border.c:6194 msgid "Remember Border" msgstr "Ricorda bordo" -#: src/bin/e_border.c:6309 +#: src/bin/e_border.c:6195 msgid "Remember Stickiness" msgstr "Ricorda stato appiccicata" -#: src/bin/e_border.c:6310 +#: src/bin/e_border.c:6196 msgid "Remember Desktop" msgstr "Ricorda desktop" -#: src/bin/e_border.c:6311 +#: src/bin/e_border.c:6197 msgid "Remember Shaded State" msgstr "Ricorda stato arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:6312 +#: src/bin/e_border.c:6198 msgid "Remember Zone" msgstr "Ricorda zona" -#: src/bin/e_border.c:6313 +#: src/bin/e_border.c:6199 msgid "Remember Skip Window List" msgstr "Ricorda fuori lista finestre" -#: src/bin/e_border.c:6327 +#: src/bin/e_border.c:6213 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_border.c:6337 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:459 +#: src/bin/e_border.c:6223 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:464 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_border.c:6347 +#: src/bin/e_border.c:6233 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_border.c:6391 +#: src/bin/e_border.c:6277 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_border.c:6404 +#: src/bin/e_border.c:6290 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:6417 +#: src/bin/e_border.c:6303 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_border.c:6450 +#: src/bin/e_border.c:6336 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_border.c:6477 +#: src/bin/e_border.c:6363 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_border.c:6491 +#: src/bin/e_border.c:6377 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_border.c:6498 +#: src/bin/e_border.c:6384 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_border.c:6508 +#: src/bin/e_border.c:6394 msgid "Send To" msgstr "Invia a" -#: src/bin/e_border.c:6530 +#: src/bin/e_border.c:6416 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_border.c:6556 +#: src/bin/e_border.c:6442 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_border.c:6644 +#: src/bin/e_border.c:6530 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Errore dell'editor di icone" -#: src/bin/e_border.c:6645 +#: src/bin/e_border.c:6531 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -821,328 +844,271 @@ msgstr "" "si prega di installare e_util_eapp_edit o\n" "di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:110 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76 -msgid "Module API Error" -msgstr "Errore della API dei moduli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:14 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 src/modules/pager/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:38 src/modules/start/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 src/modules/battery/e_mod_main.c:77 #, c-format msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: IBar\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:125 src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:127 src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." msgstr "" -"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar\n" -"per Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usata per\n" -"arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" -"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." +"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar
per " +"Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per
arricchire " +"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " +"aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:945 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:686 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 msgid "Auto fit icons" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:608 msgid "Microscopic" msgstr "Microscopica" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:615 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:622 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 src/modules/ibox/e_mod_main.c:629 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:895 src/modules/ibox/e_mod_main.c:636 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:902 src/modules/ibox/e_mod_main.c:643 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 src/modules/ibox/e_mod_main.c:650 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 src/modules/ibox/e_mod_main.c:657 msgid "Extremely Large" msgstr "Estremamente grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 src/modules/ibox/e_mod_main.c:664 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:930 src/modules/ibox/e_mod_main.c:671 msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:937 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesca" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: IBox\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:107 src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:109 src/modules/ibox/e_mod_main.c:156 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "" -"Questo è il modulo del box per il lancio di applicazioni IBox\n" -"per Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per\n" -"arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" -"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." +"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " +"conterrà le applicazioni minimizzate" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Test\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." +#: src/modules/test/e_mod_main.c:17 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 -msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 1" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 -msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 -msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 -msgid "Something Else" -msgstr "Qualcos'altro" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Prova!!!" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:19 src/modules/test/e_mod_main.c:70 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Modulo Test di Enlightenment" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Questo modulo è MOLTO semplice e viene usato solamente per\n" -"provare l'interfaccia di base del sistema dei moduli di\n" -"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n" -"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli." +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 1" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: CpuFreq\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." +#: src/modules/test/e_mod_main.c:30 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:111 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:36 +msgid "Something Else" +msgstr "Qualcos'altro" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 +msgid "Test!!!" +msgstr "Prova!!!" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:71 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +"unless you are working on the module system." +msgstr "" +"Questo modulo è MOLTO semplice e viene usato solamente per
provare " +"l'interfaccia di base del sistema dei moduli di
Enlightenment 0.17.0. Si " +"prega di ignorare questo modulo,
a meno che si stia lavorando sul sistema " +"dei moduli." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:71 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:73 +msgid "Enlightenment Cpufreq Module" +msgstr "Modulo Cpufreq di Enlightenment" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112 msgid "CpuFreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:122 msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" -"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.\n" -"Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n" -"sui portatili." +"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " +"specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:538 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 msgid "Set Poll Time" msgstr "Tempo di campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Ripristina controller all'avvio" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 msgid "Set Controller" msgstr "Controller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:557 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:574 msgid "Set Speed" msgstr "Velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "ERRORE frequenza CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:310 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor\n" -"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" -"setfreq del modulo." +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri\n" -"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" -"setfreq del modulo." +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:515 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:544 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Ripristina governor all'avvio" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Clock\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:55 src/modules/clock/e_mod_main.c:104 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" @@ -1162,289 +1128,209 @@ msgstr "24 ore" msgid "Digital Display" msgstr "Display digitale" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Pager\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:119 src/modules/pager/e_mod_main.c:162 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:121 src/modules/pager/e_mod_main.c:171 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:172 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:403 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:411 msgid "Top" msgstr "In cima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:419 msgid "Bottom" msgstr "In fondo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:450 msgid "Very Slow" msgstr "Molto lento" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:457 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:471 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:478 msgid "Very Fast" msgstr "Molto veloce" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:481 src/modules/pager/e_mod_main.c:614 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:486 src/modules/pager/e_mod_main.c:633 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:485 src/modules/pager/e_mod_main.c:618 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:637 msgid "Enable Popup" msgstr "Abilita popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:496 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:500 src/modules/pager/e_mod_main.c:647 +msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:504 src/modules/pager/e_mod_main.c:651 +msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:643 msgid "Desktop Speed" msgstr "Velocità desktop" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: randr\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Randr\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:41 +msgid "RandR" +msgstr "RandR" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 -msgid "Randr" -msgstr "Randr" - -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:43 src/modules/randr/e_mod_main.c:94 msgid "Enlightenment Randr Module" msgstr "Modulo Randr di Enlightenment" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:83 +msgid "Randr" +msgstr "Randr" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:95 msgid "Module to change screen resolution for E17" msgstr "Modulo per cambiare la risoluzione dello schermo su E17" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:197 msgid "Restore Resolution on Startup" msgstr "Ripristina risoluzione all'avvio" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:220 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Start\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:76 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:38 src/modules/start/e_mod_main.c:85 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:86 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Temperature\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:93 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." msgstr "" -"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.\n" -"È utile specialmente sui portatili moderni con CPU\n" -"ad alta velocità che genera molto calore." +"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.
È " +"utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " +"genera molto calore." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:790 msgid "Check Interval" msgstr "Frequenza di campionamento" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 msgid "Low Temperature" msgstr "Bassa temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:794 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Veloce (1 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:512 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Media (5 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normale (10 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:526 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Lento (30 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:711 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Molto lento (60 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:545 -msgid "10C" -msgstr "10C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:552 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:585 -msgid "20C" -msgstr "20C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:729 +msgid "Celcius" +msgstr "Centigradi" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:559 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:592 -msgid "30C" -msgstr "30C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:566 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:599 -msgid "40C" -msgstr "40C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:573 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:606 -msgid "50C" -msgstr "50C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:613 -msgid "60C" -msgstr "60C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:620 -msgid "70C" -msgstr "70C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:627 -msgid "80C" -msgstr "80C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:634 -msgid "90C" -msgstr "90C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:641 -msgid "100C" -msgstr "100C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:759 msgid "Temp1" msgstr "Temp1" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:766 msgid "Temp2" msgstr "Temp2" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:773 msgid "Temp3" msgstr "Temp3" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:808 msgid "Sensor" msgstr "Sensore" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Dropshadow\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:104 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:106 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." msgstr "" -"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di\n" -"ombreggiature sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di\n" -"speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware." +"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di
ombreggiature " +"sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del " +"server X o accellerazioni hardware." #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 msgid "Very Fuzzy" @@ -1514,135 +1400,117 @@ msgstr "Media qualità" msgid "Low Quality" msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Errore inizializzazione modulo: Battery\n" -"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" -"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" -"Modulo abortito." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:80 src/modules/battery/e_mod_main.c:120 msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:82 src/modules/battery/e_mod_main.c:129 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI\n" -"che APM su Linux per monitorare lo stato della batteria\n" -"e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux\n" -"e FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai\n" -"driver del kernel." +"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI
che APM su Linux per monitorare lo stato " +"della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " +"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 msgid "Set Alarm" msgstr "Imposta Allarme" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:415 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:422 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:429 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:443 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:462 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Controllo veloce (1 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Controllo medio (5 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Controllo normale (10 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:483 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Controllo lento (30 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batteria bassa" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:766 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "" -"La vostra batteria si sta esaurendo.\n" -"Vogliate passare ad una alimentazione di rete." +"Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " +"passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:831 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:975 src/modules/battery/e_mod_main.c:1240 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1389 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 src/modules/battery/e_mod_main.c:1414 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1438 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1084 src/modules/battery/e_mod_main.c:1498 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1088 src/modules/battery/e_mod_main.c:1502 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 src/modules/battery/e_mod_main.c:1506 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 src/modules/battery/e_mod_main.c:1510 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1674 msgid "Charging" msgstr "In carica"