Update for french localization
This commit is contained in:
parent
01ff5b2958
commit
6b51750cec
71
po/fr.po
71
po/fr.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 18:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 15:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Définir l'état d'enroulement"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3595
|
||||
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
||||
msgstr "syntaxe : \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
||||
msgstr "syntax : \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3599
|
||||
msgid "Toggle Borderless State"
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_comp.c:1245
|
||||
msgid "Set current window opacity"
|
||||
msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre actuelle"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp.c:1251
|
||||
msgid "Toggle focused client's redirect state"
|
||||
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.<ps/>Peut-être devriez-vous le remplacer ?
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:204
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file."
|
||||
msgstr "Vous êtes tombé à cours d'espace lors de l'écriture du fichier."
|
||||
msgstr "Vous êtes tombé(e) à cours d'espace lors de l'écriture du fichier."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:207
|
||||
msgid "The file was closed while writing."
|
||||
|
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<ps/>à moins que vous "
|
||||
"n'ayez installé une version antérieure<ps/>ou copié la configuration depuis "
|
||||
"une machine sur laquelle<ps/>une version plus récente de E était en cours. "
|
||||
"Ce n'est pas bon<ps/>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut "
|
||||
"Ce n'est pas sain<ps/>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut "
|
||||
"de<ps/>votre configuration ont été restaurées.<ps/>Désolé pour le "
|
||||
"désagrément.<ps/>"
|
||||
|
||||
|
@ -2173,8 +2173,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
|
||||
"a valid image?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment n'a pu importer cette image.<ps/><ps/>Est-ce un fichier "
|
||||
"valide ?"
|
||||
"Enlightenment n'a pu importer cette image.<ps/><ps/>Est-ce vraiment un "
|
||||
"fichier valide ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
|
||||
msgid "Import Settings..."
|
||||
|
@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert"
|
||||
msgstr "Utiliser une notification du bureau pour alerter"
|
||||
msgstr "Utiliser une notification de bureau pour alerter"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
|
@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "Ajouter un raccourci de balayage"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:675
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
msgstr "Direction :"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:685
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
|
@ -6568,8 +6568,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
|
||||
"this is really a valid configuration?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment n'a pu importer la configuration.<ps/><ps/>Est-ce que cette "
|
||||
"configuration est vraiment valide ?"
|
||||
"Enlightenment n'a pu importer la configuration.<ps/><ps/>Est-ce vraiment une "
|
||||
"configuration valide ?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Variables d'environnement"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:332
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Non assigné"
|
||||
msgstr "Non assignée"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
|
||||
msgid "Search Path Settings"
|
||||
|
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr " Importer un fichier…"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
|
||||
msgid " Import Online..."
|
||||
msgstr " Importer un fichier en ligne…"
|
||||
msgstr " Importer un fichier distant…"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
|
||||
msgid "Select a Theme..."
|
||||
|
@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "Importer un fichier…"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:718
|
||||
msgid "Import Online..."
|
||||
msgstr "Importer un fichier en ligne…"
|
||||
msgstr "Importer un fichier distant…"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
|
||||
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
||||
|
@ -8820,7 +8820,7 @@ msgstr "Barre latérale"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
|
||||
msgid "Show Detailed Time and Date"
|
||||
msgstr "Affichage détaillé du temps et date"
|
||||
msgstr "Affichage détaillé de temps et de date"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
|
||||
msgid "Open Dirs In Place"
|
||||
|
@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr "Afficher le nom de l'icône"
|
|||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
|
||||
msgid "Display Border Caption"
|
||||
msgstr "Afficher la légende de la bordure"
|
||||
msgstr "Afficher la légende"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
|
||||
msgid "Show windows from all screens"
|
||||
|
@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "Module de notification"
|
|||
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:101
|
||||
msgid "Error during notification server initialization"
|
||||
msgstr "Erreur au démarrage du serveur de notifications"
|
||||
msgstr "Erreur lors du démarrage du serveur de notifications"
|
||||
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9684,27 +9684,27 @@ msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux"
|
|||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2118
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Bureau à droite dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau à droite du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2120
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau à gauche du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2122
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau au-dessus du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2124
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau en dessous du pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2126
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Bureau suivant dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau suivant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2128
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Bureau précédent dans le pop-up"
|
||||
msgstr "Bureau précédent"
|
||||
|
||||
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:95
|
||||
msgid "Please enter password"
|
||||
|
@ -10078,7 +10078,7 @@ msgstr "Malloc"
|
|||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1989
|
||||
msgid "Malloc (evil)"
|
||||
msgstr "Malloc (mauvais)"
|
||||
msgstr "Malloc (en pétard)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1990
|
||||
msgid "Pointing finger"
|
||||
|
@ -10645,7 +10645,9 @@ msgstr "Service réseau Connman introuvable"
|
|||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:19
|
||||
msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
|
||||
msgstr "Installer / Activer Connman pour le support de la gestion du réseau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer / Activer le service Connman pour le support de la gestion du "
|
||||
"réseau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:21
|
||||
msgid "Connman and Wireless modules disabled"
|
||||
|
@ -10671,7 +10673,7 @@ msgstr "Service Bluetooth BlueZ introuvable"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer / Activer BlueZ 5 / service bluetoothd pour le support de la "
|
||||
"Installer / Activer BlueZ 5 / le service bluetoothd pour le support de la "
|
||||
"gestion du réseau"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_115.c:21
|
||||
|
@ -10723,11 +10725,12 @@ msgstr ""
|
|||
"d'extensions.<ps/><ps/>C'est d'une aide précieuse pour vous tenir informé "
|
||||
"des<ps/>correctifs disponibles dès leur parution. Pour ce faire,<ps/"
|
||||
">Enlightenment se connecte à enlightenment.org et échange<ps/>des données "
|
||||
"comme le fait n'importe quel navigateur.<ps/>Aucune information personnelle "
|
||||
"telle que le nom et le mot de<ps/>passe de l'utilisateur, ou quelque fichier "
|
||||
"personnel que ce<ps/>soit, n'est transmis. Si vous n'en voulez vraiment pas,"
|
||||
"<ps/>alors désactivez la fonctionnalité ci-dessous. Mais dans ce<ps/>cas, "
|
||||
"vous vous exposez à des vulnérabilités et à devoir<ps/>vivre avec des bogues."
|
||||
"comme le ferait n'importe quel navigateur.<ps/>Aucune information "
|
||||
"personnelle telle que le nom et le mot de<ps/>passe de l'utilisateur, ou "
|
||||
"quelque fichier personnel que ce<ps/>soit, n'est transmis. Si vous n'en "
|
||||
"voulez vraiment pas,<ps/>alors désactivez la fonctionnalité ci-dessous. Mais "
|
||||
"dans ce<ps/>cas, vous vous exposez à des vulnérabilités et à devoir<ps/"
|
||||
">vivre avec des bogues."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_170.c:60
|
||||
msgid "Enable update checking"
|
||||
|
@ -10742,9 +10745,9 @@ msgid ""
|
|||
"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
|
||||
"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une barre des tâches peut être ajoutée pour montrer<ps/>les fenêtres et les "
|
||||
"applications ouvertes.<ps/>Cependant l'IBar peut déjà faire cela, cette<ps/"
|
||||
">fonctionnalité viendra se surajouter."
|
||||
"Une barre des tâches peut être ajoutée pour<ps/>montrer applications et "
|
||||
"fenêtres ouvertes.<ps/>Cependant l'IBar peut déjà faire cela.<ps/>Cette "
|
||||
"fonctionnalité viendrait se surajouter."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_180.c:49
|
||||
msgid "Enable Taskbar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue