From 6d3f60a44e922287b0ce7d00c0ecdd39d3e6fbee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 21 Jan 2007 19:27:46 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 28095 --- po/it.po | 1244 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 624 insertions(+), 620 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e6900ed5f..dc5c81d1f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-23 12:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-23 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 11:21+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Mensole configurate" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4608 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4729 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:266 src/bin/e_shelf.c:902 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:266 src/bin/e_shelf.c:901 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" #: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:433 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:431 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%5.0f pixel/sec" msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:221 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Timeout del trascinamento" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:147 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:189 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi" msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:158 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:165 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadget selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:174 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" @@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "Principale" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:408 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:406 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:86 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -285,29 +285,29 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:443 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 -#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 -#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 -#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 -#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 -#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1872 +#: src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1880 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1890 +#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:1911 +#: src/bin/e_actions.c:1913 src/bin/e_actions.c:1915 src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2039 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 -#: src/bin/e_configure.c:422 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:920 +#: src/bin/e_configure.c:420 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_actions.c:2012 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 -#: src/bin/e_configure.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:764 +#: src/bin/e_configure.c:397 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:112 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:138 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:2006 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:477 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:629 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:290 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:625 src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2005 -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:562 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 -#: src/bin/e_int_config_imc.c:673 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_config_theme.c:361 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:514 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:684 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "Sistema" msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 -#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:774 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Mensole portamoduli" @@ -364,73 +364,73 @@ msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:690 +#: src/bin/e_int_menus.c:691 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: src/bin/e_int_menus.c:751 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:398 +#: src/bin/e_int_menus.c:759 src/bin/e_configure.c:396 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:448 +#: src/bin/e_int_menus.c:769 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:427 msgid "Application Menus" msgstr "Menù applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:431 +#: src/bin/e_int_menus.c:782 src/bin/e_configure.c:429 msgid "Applications Menu" msgstr "Menù applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:831 +#: src/bin/e_int_menus.c:832 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:853 +#: src/bin/e_int_menus.c:854 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:861 src/bin/e_actions.c:2018 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_menus.c:868 src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 +#: src/bin/e_int_menus.c:926 src/bin/e_int_menus.c:1085 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_int_menus.c:956 src/bin/e_actions.c:2039 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:968 +#: src/bin/e_int_menus.c:969 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 +#: src/bin/e_int_menus.c:990 src/bin/e_int_menus.c:1099 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1204 +#: src/bin/e_int_menus.c:1205 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "(Nessuna mensola)" msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1276 +#: src/bin/e_int_menus.c:1278 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -446,145 +446,145 @@ msgstr "Elimina mensola" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:454 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:557 src/bin/e_int_config_imc.c:668 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:454 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:606 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:509 src/bin/e_int_config_imc.c:679 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:465 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 src/bin/e_int_config_startup.c:281 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:570 src/bin/e_int_config_apps.c:633 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:727 src/bin/e_int_config_imc.c:680 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:521 src/bin/e_int_config_apps.c:661 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:754 src/bin/e_int_config_imc.c:691 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 src/bin/e_int_config_imc.c:740 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:427 src/bin/e_int_config_imc.c:751 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/bin/e_apps_error.c:39 +#: src/bin/e_apps_error.c:41 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:53 +#: src/bin/e_apps_error.c:55 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_apps_error.c:59 +#: src/bin/e_apps_error.c:61 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#: src/bin/e_apps_error.c:68 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#: src/bin/e_apps_error.c:70 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#: src/bin/e_apps_error.c:74 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#: src/bin/e_apps_error.c:77 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#: src/bin/e_apps_error.c:80 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#: src/bin/e_apps_error.c:83 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#: src/bin/e_apps_error.c:86 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#: src/bin/e_apps_error.c:89 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#: src/bin/e_apps_error.c:92 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#: src/bin/e_apps_error.c:95 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:178 +#: src/bin/e_apps_error.c:182 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 -#: src/bin/e_apps_error.c:318 +#: src/bin/e_apps_error.c:247 src/bin/e_apps_error.c:316 +#: src/bin/e_apps_error.c:322 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 +#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:323 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 +#: src/bin/e_apps_error.c:256 src/bin/e_apps_error.c:330 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_apps_error.c:277 +#: src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:285 +#: src/bin/e_apps_error.c:289 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 +#: src/bin/e_apps_error.c:300 src/bin/e_apps_error.c:306 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_apps_error.c:303 +#: src/bin/e_apps_error.c:307 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:673 src/bin/e_apps.c:686 src/bin/e_utils.c:235 +#: src/bin/e_apps.c:671 src/bin/e_apps.c:684 src/bin/e_utils.c:237 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:674 +#: src/bin/e_apps.c:672 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:687 +#: src/bin/e_apps.c:685 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s %" "s
" -#: src/bin/e_apps.c:2867 +#: src/bin/e_apps.c:2813 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2869 +#: src/bin/e_apps.c:2815 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -593,14 +593,14 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2877 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_apps.c:2823 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 #: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4789 -#: src/bin/e_fm.c:4902 src/bin/e_fm.c:5496 src/bin/e_fm.c:5556 -#: src/bin/e_fm.c:5594 src/bin/e_eap_editor.c:502 +#: src/bin/e_module.c:407 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4910 +#: src/bin/e_fm.c:5023 src/bin/e_fm.c:5618 src/bin/e_fm.c:5678 +#: src/bin/e_fm.c:5717 src/bin/e_eap_editor.c:502 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:575 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:577 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/bin/e_int_config_imc_import.c:113 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 @@ -621,142 +621,142 @@ msgstr "Categorie" msgid "Configuration Items" msgstr "Elementi" -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:776 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1793 +#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:777 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:283 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1803 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_gadcon.c:1133 +#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1259 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_fonts.c:320 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:314 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:163 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_eap_editor.c:425 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" -#: src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_configure.c:402 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Puntatore" -#: src/bin/e_configure.c:405 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 +#: src/bin/e_configure.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:146 msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/bin/e_configure.c:406 src/bin/e_int_config_apps.c:122 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 +#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_apps.c:148 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps.c:93 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:107 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:100 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:413 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_configure.c:411 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1928 src/bin/e_actions.c:1932 src/bin/e_actions.c:1934 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_configure.c:414 +#: src/bin/e_configure.c:412 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:413 msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_configure.c:414 msgid "Screen Lock" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_configure.c:418 +#: src/bin/e_configure.c:416 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse" -#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:417 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/bin/e_configure.c:420 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:418 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Combinazioni del mouse" -#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_window_display.c:53 +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_display.c:54 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:424 +#: src/bin/e_configure.c:422 msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:427 src/bin/e_int_config_apps.c:722 +#: src/bin/e_configure.c:425 src/bin/e_int_config_apps.c:749 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:433 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/bin/e_configure.c:436 +#: src/bin/e_configure.c:434 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:435 msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" -#: src/bin/e_configure.c:439 src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:440 +#: src/bin/e_configure.c:438 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_configure.c:439 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:440 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:445 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" -#: src/bin/e_configure.c:447 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Stato del modulo" #: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 src/bin/e_module.c:466 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -866,31 +866,31 @@ msgstr "Azioni del modulo" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:525 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:672 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:529 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:535 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:532 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:681 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:696 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -1031,237 +1031,237 @@ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Window manager" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Menu Item" msgstr "Voce di menù" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo menù" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 msgid "Textblock Plain" msgstr "Textblock" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Light" msgstr "Textblock leggero" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 msgid "Textblock Big" msgstr "Textblock grande" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Move Text" msgstr "Testo spostamento" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 msgid "Resize Text" msgstr "Testo ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 msgid "Winlist Title" msgstr "Titolo lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 msgid "Configure Heading" msgstr "Intestazioni configurazione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 msgid "About Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 msgid "About Version" msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Text" msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo blocca schermo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "Desklock Password" msgstr "Password blocca schermo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Dialog Error" msgstr "Finestra errore" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Exebuf Command" msgstr "Comando \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Splash Title" msgstr "Titolo splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Splash Text" msgstr "Testo splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Version" msgstr "Versione splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Buttons" msgstr "Bottone" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Slider" msgstr "Cursore" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Radio Buttons" msgstr "Casella di opzione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Check Buttons" msgstr "Casella di spunta" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Text List Item" msgstr "Casella di testo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "List Item" msgstr "Voce casella combinata" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "List Header" msgstr "Intestazione casella combinata" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 msgid "EFM" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_eap_editor.c:320 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 src/bin/e_fm_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_eap_editor.c:320 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 src/bin/e_fm_prop.c:315 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Module" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_border_menu.c:63 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Small Styled" msgstr "Piccolo stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Large Styled" msgstr "Grande stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:141 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:295 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:304 src/bin/e_int_config_fonts.c:434 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:297 src/bin/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:309 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:302 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:312 src/bin/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:447 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:426 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:417 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:440 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:432 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:443 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:463 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:457 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:468 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:462 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:473 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:467 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:478 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:472 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:210 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:485 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:488 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:482 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:503 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:497 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" @@ -1269,19 +1269,19 @@ msgstr "Abilita font alternativi" msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:775 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:773 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/bin/e_fwin.c:792 +#: src/bin/e_fwin.c:793 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:687 +#: src/bin/e_fwin.c:813 src/bin/e_int_config_apps.c:715 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Desktop virtuale" msgid "Screen zone" msgstr "Zona dello schermo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 src/bin/e_int_border_menu.c:239 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 src/bin/e_int_border_menu.c:221 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:867 src/bin/e_int_border_prop.c:479 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:254 src/bin/e_int_config_desks.c:268 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -3047,15 +3047,15 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Language Configuration" msgstr "Configurazione lingua" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:893 src/bin/e_int_config_intl.c:984 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:952 src/bin/e_int_config_intl.c:1049 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1051 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" @@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr "" "risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " "tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." -#: src/bin/e_intl.c:360 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:363 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Colore contorno" msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:211 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 src/bin/e_int_border_menu.c:210 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -3624,11 +3624,22 @@ msgstr "Selezione bordo della finestra" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/bin/e_desklock.c:179 +#: src/bin/e_desklock.c:130 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" + +#: src/bin/e_desklock.c:131 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
" +"quindi il blocco dello schermo viene disabilitato." + +#: src/bin/e_desklock.c:213 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:214 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -3637,15 +3648,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:266 +#: src/bin/e_desklock.c:300 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:559 +#: src/bin/e_desklock.c:599 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:560 +#: src/bin/e_desklock.c:600 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -3656,7 +3667,7 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_module.c:113 +#: src/bin/e_module.c:115 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3665,11 +3676,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:161 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:126 src/bin/e_module.c:155 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3678,11 +3689,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:160 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3693,29 +3704,29 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 +#: src/bin/e_module.c:181 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:459 +#: src/bin/e_module.c:462 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_module.c:548 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4973 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_module.c:553 src/bin/e_fm.c:5095 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 +#: src/bin/e_actions.c:1431 src/bin/e_actions.c:1492 src/bin/e_actions.c:1541 +#: src/bin/e_actions.c:1590 src/bin/e_actions.c:1639 src/bin/e_actions.c:1688 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4974 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 src/bin/e_actions.c:1533 -#: src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:5096 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 +#: src/bin/e_actions.c:1433 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1543 +#: src/bin/e_actions.c:1592 src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1690 #: src/bin/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -3729,27 +3740,27 @@ msgstr "No" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:806 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +#: src/bin/e_shelf.c:805 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione mensola portamoduli" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:811 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:814 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:819 +#: src/bin/e_shelf.c:818 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:824 +#: src/bin/e_shelf.c:823 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:903 +#: src/bin/e_shelf.c:902 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3762,82 +3773,82 @@ msgstr "" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:1283 +#: src/bin/e_fm.c:1556 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4348 src/bin/e_fm.c:4489 +#: src/bin/e_fm.c:4469 src/bin/e_fm.c:4610 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:4359 src/bin/e_fm.c:4500 +#: src/bin/e_fm.c:4480 src/bin/e_fm.c:4621 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:4374 src/bin/e_fm.c:4515 +#: src/bin/e_fm.c:4495 src/bin/e_fm.c:4636 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:4386 src/bin/e_fm.c:4527 +#: src/bin/e_fm.c:4507 src/bin/e_fm.c:4648 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:4403 src/bin/e_fm.c:4544 src/bin/e_int_config_paths.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:4524 src/bin/e_fm.c:4665 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4619 +#: src/bin/e_fm.c:4740 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:4629 +#: src/bin/e_fm.c:4750 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:4747 +#: src/bin/e_fm.c:4868 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4748 +#: src/bin/e_fm.c:4869 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:4791 src/bin/e_fm.c:4904 src/bin/e_fm.c:5498 -#: src/bin/e_fm.c:5558 src/bin/e_fm.c:5596 +#: src/bin/e_fm.c:4912 src/bin/e_fm.c:5025 src/bin/e_fm.c:5620 +#: src/bin/e_fm.c:5680 src/bin/e_fm.c:5719 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:4793 +#: src/bin/e_fm.c:4914 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4848 +#: src/bin/e_fm.c:4969 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:4850 +#: src/bin/e_fm.c:4971 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:4906 +#: src/bin/e_fm.c:5027 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Impossibile rinominare da %s a %s" -#: src/bin/e_fm.c:4976 +#: src/bin/e_fm.c:5098 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:4980 +#: src/bin/e_fm.c:5102 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4986 +#: src/bin/e_fm.c:5108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5500 src/bin/e_fm.c:5560 src/bin/e_fm.c:5598 +#: src/bin/e_fm.c:5622 src/bin/e_fm.c:5682 src/bin/e_fm.c:5721 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile eliminare
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5694 +#: src/bin/e_fm.c:5818 #, c-format msgid "%i Queued" msgstr "%i in coda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:52 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 src/bin/e_int_border_menu.c:201 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 msgid "Add App To Launcher" msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 src/bin/e_actions.c:1807 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 src/bin/e_actions.c:1795 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:327 src/bin/e_actions.c:1789 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 src/bin/e_actions.c:1799 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:578 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:579 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3940,11 +3951,11 @@ msgstr "" "metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:841 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:854 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" @@ -4002,15 +4013,15 @@ msgstr "Sfondi" msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:177 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:172 msgid "E Paths" msgstr "Percorsi di E" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:206 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:201 msgid "Default Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:213 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" @@ -4032,7 +4043,7 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_config_imc.c:746 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_config_imc.c:757 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -4140,43 +4151,43 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_actions.c:1414 +#: src/bin/e_actions.c:1424 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1416 +#: src/bin/e_actions.c:1426 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:1485 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1477 +#: src/bin/e_actions.c:1487 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1534 src/bin/e_actions.c:1632 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1526 +#: src/bin/e_actions.c:1536 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1583 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1585 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -4184,7 +4195,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: src/bin/e_actions.c:1634 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -4192,305 +4203,305 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1681 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1683 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 -#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:1945 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1807 +#: src/bin/e_actions.c:1941 src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1955 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1770 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1779 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345 src/bin/e_int_config_apps.c:724 +#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:345 src/bin/e_int_config_apps.c:751 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1788 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 -#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 -#: src/bin/e_actions.c:1856 +#: src/bin/e_actions.c:1811 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1825 +#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1836 +#: src/bin/e_actions.c:1838 src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1842 +#: src/bin/e_actions.c:1844 src/bin/e_actions.c:1851 src/bin/e_actions.c:1853 +#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1857 src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1866 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:1801 +#: src/bin/e_actions.c:1811 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:1808 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1825 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1836 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1838 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1840 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1842 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: src/bin/e_actions.c:1844 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1851 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1853 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1845 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1857 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1859 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:1856 +#: src/bin/e_actions.c:1866 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:1861 +#: src/bin/e_actions.c:1871 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1873 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1875 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:1870 +#: src/bin/e_actions.c:1880 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:1880 +#: src/bin/e_actions.c:1890 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1905 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1907 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1909 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1911 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1913 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1915 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1917 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1909 +#: src/bin/e_actions.c:1919 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1928 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:1932 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1934 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1954 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1974 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1976 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:1968 +#: src/bin/e_actions.c:1978 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:1969 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:2031 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:1977 +#: src/bin/e_actions.c:1987 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:1982 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1987 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:2009 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2002 +#: src/bin/e_actions.c:2012 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_actions.c:2024 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2031 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2035 msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" -#: src/bin/e_config.c:519 +#: src/bin/e_config.c:523 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4510,7 +4521,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:533 +#: src/bin/e_config.c:537 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -4525,16 +4536,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:556 +#: src/bin/e_config.c:559 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1976 +#: src/bin/e_config.c:1994 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1991 +#: src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -4562,7 +4573,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2015 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -4576,7 +4587,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2026 +#: src/bin/e_config.c:2043 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -4590,7 +4601,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2038 +#: src/bin/e_config.c:2055 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -4602,7 +4613,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2054 +#: src/bin/e_config.c:2071 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -4719,34 +4730,34 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/bin/e_int_config_display.c:243 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_display.c:387 +#: src/bin/e_int_config_display.c:386 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:395 +#: src/bin/e_int_config_display.c:394 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/bin/e_int_config_display.c:402 +#: src/bin/e_int_config_display.c:401 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/bin/e_int_config_display.c:494 +#: src/bin/e_int_config_display.c:491 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:516 +#: src/bin/e_int_config_display.c:513 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/bin/e_int_config_display.c:598 +#: src/bin/e_int_config_display.c:595 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/bin/e_int_config_display.c:599 +#: src/bin/e_int_config_display.c:596 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4760,11 +4771,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandr." -#: src/bin/e_int_config_display.c:611 +#: src/bin/e_int_config_display.c:608 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/bin/e_int_config_display.c:612 +#: src/bin/e_int_config_display.c:609 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4778,19 +4789,19 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Finestre di configurazione" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modalità predefinita" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:131 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" @@ -4872,7 +4883,7 @@ msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -4930,12 +4941,12 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Invia solo alla fine" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scorrimento" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:241 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" @@ -4945,83 +4956,83 @@ msgstr "Velocità invio puntatore" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 msgid "Position Settings" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:195 msgid "Size Settings" msgstr "Dimensioni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 src/bin/e_int_config_winlist.c:267 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:271 src/bin/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 src/bin/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:265 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:265 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:269 src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:269 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:273 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:273 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:1113 +#: src/bin/e_gadcon.c:1239 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1122 +#: src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1139 +#: src/bin/e_gadcon.c:1265 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1146 +#: src/bin/e_gadcon.c:1272 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1158 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" +#: src/bin/e_gadcon.c:1284 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1164 +#: src/bin/e_gadcon.c:1290 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1546 -msgid "Stop editing" -msgstr "Fine modifica" +#: src/bin/e_gadcon.c:1737 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -5083,7 +5094,7 @@ msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " "%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 src/bin/e_utils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5112,7 +5123,7 @@ msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema delle icone" #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:288 msgid "Icon Themes" msgstr "Temi delle icone" @@ -5150,163 +5161,164 @@ msgid "The Team" msgstr "Il Team" #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" +msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:229 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 src/bin/e_int_config_desks.c:201 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:236 src/bin/e_int_config_desks.c:240 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:711 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:658 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Cambio desktop" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:208 src/bin/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Cambio animato" #: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animazione cambio" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Disattivata" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Sovrapposizione" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:165 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:235 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:169 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:171 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "Contrazione finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:222 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:249 msgid "Window Frame" msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:255 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestre interne" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:249 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Ricorda sempre finestre interne" @@ -5333,8 +5345,7 @@ msgstr "Impostazioni delle cache" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:778 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -5415,7 +5426,7 @@ msgstr "Seleziona file edj" msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: src/bin/e_winlist.c:134 +#: src/bin/e_winlist.c:136 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -5432,15 +5443,15 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:153 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 src/bin/e_fm_prop.c:220 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:171 src/bin/e_fm_prop.c:300 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:180 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:260 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:202 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:282 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" @@ -5493,37 +5504,37 @@ msgstr "Elimina" msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:164 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum History to List" msgstr "Limite storico visualizzato" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Settings" msgstr "Impostazioni del terminale" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando del terminale" -#: src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_utils.c:238 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:280 +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: src/bin/e_utils.c:283 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -5533,62 +5544,62 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:731 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:733 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:737 +#: src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:761 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:763 +#: src/bin/e_utils.c:765 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:765 +#: src/bin/e_utils.c:767 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:767 +#: src/bin/e_utils.c:769 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:769 +#: src/bin/e_utils.c:771 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:771 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:773 +#: src/bin/e_utils.c:775 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" @@ -5646,58 +5657,76 @@ msgstr "%3.0f pixel" msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:112 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:109 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni blocca schermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:454 src/bin/e_int_config_desklock.c:763 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:403 src/bin/e_int_config_desklock.c:710 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:457 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:406 msgid "Enable screensaver" msgstr "Abilita screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:410 src/bin/e_int_config_desklock.c:718 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:414 src/bin/e_int_config_desklock.c:722 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:622 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:417 src/bin/e_int_config_desklock.c:725 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:573 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:577 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:631 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:581 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:636 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:585 src/bin/e_fm_prop.c:354 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:687 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:637 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:697 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:644 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:704 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:651 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:741 +msgid "Custom Screensaver" +msgstr "Screensaver personalizzato" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:742 +msgid "Use custom screensaver/desklock" +msgstr "Usa screensaver/bloccaschermo personalizzato" + #: src/bin/e_int_config_desk.c:46 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" @@ -5815,7 +5844,7 @@ msgid "Popup" msgstr "Popup" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:357 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Zone" msgstr "Zona" @@ -5867,19 +5896,19 @@ msgstr "Errore creazione gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:128 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:444 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:470 msgid "Edit Application" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:625 msgid "Regenerate or update your Applications menu?" msgstr "Rigenerare o aggiornare menù \"Applicazioni\"?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:599 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:627 msgid "" "You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " @@ -5894,23 +5923,23 @@ msgstr "" "rimuoverà quelle vecchie dal
menù attuale, e le vostre " "personalizzazioni
saranno mantenute." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:608 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:636 msgid "Regenerate" msgstr "Rigenera" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:610 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:638 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:631 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:659 msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:709 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:736 msgid "Create a new Application" msgstr "Crea nuova applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:801 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:828 msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Rigenera/aggiorna menù \"Applicazioni\"" @@ -5918,12 +5947,12 @@ msgstr "Rigenera/aggiorna menù \"Applicazioni\"" msgid "Select a Theme..." msgstr "Selezionare un tema..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Errore importazione tema" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:279 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5931,7 +5960,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " "tema valido?" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:288 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " @@ -5941,113 +5970,93 @@ msgstr "" msgid "Transition Settings" msgstr "Impostazioni transizione" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio desktop" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:137 msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:99 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:95 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:203 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:220 msgid "Input Method Selector" msgstr "Selettore metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:738 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:223 +msgid "Use no Input Method" +msgstr "Nessun metodo di input" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:749 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:744 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:755 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametri metodo di input" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:753 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:764 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:762 +#: src/bin/e_int_config_imc.c:773 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabili d'ambiente esportate" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:764 -msgid "GTK_IM_MODULE" -msgstr "GTK_IM_MODULE" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:771 -msgid "QT_IM_MODULE" -msgstr "QT_IM_MODULE" - -#: src/bin/e_int_config_imc.c:778 -msgid "XMODIFIERS" -msgstr "XMODIFIERS" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:94 +#: src/bin/e_fm_prop.c:100 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm_prop.c:173 +#: src/bin/e_fm_prop.c:253 msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:187 +#: src/bin/e_fm_prop.c:267 msgid "Last Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:194 +#: src/bin/e_fm_prop.c:274 msgid "File Type:" msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_fm_prop.c:201 +#: src/bin/e_fm_prop.c:281 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:208 +#: src/bin/e_fm_prop.c:288 msgid "Others can read" msgstr "Altri possono leggere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:210 +#: src/bin/e_fm_prop.c:290 msgid "Others can write" msgstr "Altri possono scrivere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:212 +#: src/bin/e_fm_prop.c:292 msgid "Owner can read" msgstr "Proprietario può leggere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:214 +#: src/bin/e_fm_prop.c:294 msgid "Owner can write" msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:248 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:251 -msgid "Theme Icon" -msgstr "Icona del tema" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -msgid "Edje File" -msgstr "File edje" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:257 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:260 +#: src/bin/e_fm_prop.c:348 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_fm_prop.c:264 -msgid "Use this icon for files of this type" -msgstr "Usa icona per file di questo tipo" +#: src/bin/e_fm_prop.c:351 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:362 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" #: src/bin/e_int_config_imc_import.c:65 msgid "Select an Input Method Configuration..." @@ -6062,15 +6071,15 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
" -"Siete sicuri che sia realmente una configurazione valida?" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" #: src/bin/e_int_config_imc_import.c:298 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
" -"a causa di un errore di copia." +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" @@ -6084,7 +6093,7 @@ msgstr "Fonte delle icone" msgid "Icon Labels" msgstr "Etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" @@ -6153,51 +6162,51 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Mostra titolo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Mostra classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra nome icona" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 msgid "Show windows from all zones" msgstr "Mostra finestre di tutte le zone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 msgid "Show windows from current zone" msgstr "Mostra finestre della zona attuale" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:225 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1447 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1438 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1448 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6412,15 +6421,15 @@ msgstr "" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:630 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1885 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -6650,11 +6659,11 @@ msgstr "Chiara" msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -6689,11 +6698,6 @@ msgstr "Controlla batteria ogni:" msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" - #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Battery"