From 6de05d3dee6c4ad65e2d175cadd153a72dff8fd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 9 Oct 2012 18:48:34 +0000 Subject: [PATCH] updating portuguese and italian translations SVN revision: 77670 --- po/it.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/pt.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 104 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b3bc0367e..e6109743f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-07 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 09:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-09 20:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Selettore colore" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/bin/e_config.c:1000 src/bin/e_config.c:1033 +#: src/bin/e_config.c:1001 src/bin/e_config.c:1034 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:1017 +#: src/bin/e_config.c:1018 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2293 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1669 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:1679 src/bin/e_config.c:2306 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:612 #: src/bin/e_fm.c:9530 src/bin/e_fm.c:10295 src/bin/e_fm_prop.c:624 @@ -905,19 +905,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2183 +#: src/bin/e_config.c:2184 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2206 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2210 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -925,17 +925,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2214 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2218 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2222 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -943,60 +943,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2226 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2230 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2238 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2242 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2254 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2258 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2296 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:453 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "Check every:" msgstr "Controlla ogni:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format @@ -5589,69 +5589,73 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -msgid "Applications priority" -msgstr "Priorità applicazioni" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 +msgid "Application priority" +msgstr "Priorità applicazione" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +msgid "Allow module load delay" +msgstr "Consenti ritardo nel caricamento del modulo" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 msgid "Cache flush interval" msgstr "Frequenza svuotamento cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "Dimensione cache font" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "Dimensione cache immagini" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Caches" msgstr "Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f file" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 msgid "Edje Cache" msgstr "Cache per Edje" @@ -7829,7 +7833,7 @@ msgstr "Mostra/nascondi i gadget" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:182 msgid "Change Gadgets" -msgstr "Cambia gadget" +msgstr "Gestione gadget" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3cd2b77fb..198247627 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 11:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-08 22:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 22:13+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -944,27 +944,27 @@ msgstr "Seletor de cores" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/bin/e_config.c:1000 -#: src/bin/e_config.c:1033 +#: src/bin/e_config.c:1001 +#: src/bin/e_config.c:1034 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.
Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.
Este conjunto de valores corrije a situação.
Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1017 +#: src/bin/e_config.c:1018 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as definições originais foram restauradas.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1665 -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:1666 +#: src/bin/e_config.c:2293 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erros ao escrever as definições do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1668 +#: src/bin/e_config.c:1669 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: src/bin/e_config.c:1678 -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:1679 +#: src/bin/e_config.c:2306 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 @@ -989,87 +989,87 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2183 +#: src/bin/e_config.c:2184 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2202 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado" -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2206 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio" -#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2210 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2214 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor liberte espaço de memória." -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2218 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico" -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2222 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2226 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituido?" -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2230 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço ao escrever no ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita" -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2238 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2242 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida" -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2254 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2258 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada" -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado" -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao cifrar" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao decifrar" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2296 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s
.
Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.
" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Ficheiro .desktop" #: src/bin/e_int_border_prop.c:453 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid "Check every:" msgstr "Verificar a cada:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format @@ -5448,69 +5448,73 @@ msgstr "Optou por ativar o suporte à composição ARGB
mas o seu ecrã atual msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Definições de desempenho" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" msgstr "Taxa de imagens" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f ips" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 -msgid "Applications priority" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 +msgid "Application priority" msgstr "Prioridade das aplicações" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +msgid "Allow module load delay" +msgstr "Permitir atraso de carregamento de módulos" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 msgid "Cache flush interval" msgstr "Intervalo entre limpezas de cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "Cache para letras" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" msgstr "Cache para imagens" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Caches" msgstr "Caches" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Número de ficheiros edje a guardar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f ficheiros" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Número de coleções edje a guardar" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f coleções" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 msgid "Edje Cache" msgstr "Cache edje" @@ -7420,7 +7424,7 @@ msgstr "Barra lateral" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Ficheiros regulares no menu (Lento)" +msgstr "Ficheiros normais no menu (Lento)" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Open Dirs In Place"