diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c2a465192..648dab7cc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-22 05:29+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-22 11:56+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-27 08:08+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:37+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_actions.c:2609 #: src/bin/e_config_dialog.c:272 -#: src/bin/e_fm.c:943 +#: src/bin/e_fm.c:946 #: src/bin/e_int_border_menu.c:247 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:20 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Fermer" #: src/bin/e_actions.c:2910 #: src/bin/e_actions.c:2914 #: src/bin/e_int_menus.c:179 -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:663 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:32 @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2179 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: src/bin/e_desklock.c:1056 -#: src/bin/e_fm.c:9018 -#: src/bin/e_fm.c:9250 +#: src/bin/e_fm.c:9021 +#: src/bin/e_fm.c:9253 #: src/bin/e_module.c:516 #: src/bin/e_screensaver.c:109 msgid "Yes" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2181 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_desklock.c:1058 -#: src/bin/e_fm.c:9016 -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9254 #: src/bin/e_module.c:517 #: src/bin/e_screensaver.c:111 msgid "No" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" #: src/bin/e_actions.c:2569 -#: src/bin/e_fm.c:6081 +#: src/bin/e_fm.c:6084 #: src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -338,9 +338,9 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2808 #: src/bin/e_actions.c:2956 #: src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_fm.c:3206 -#: src/bin/e_fm.c:3211 -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:3209 +#: src/bin/e_fm.c:3214 +#: src/bin/e_fm.c:9770 #: src/bin/e_fm_dbus.c:327 #: src/bin/e_fm_dbus.c:351 #: src/bin/e_fm_dbus.c:627 @@ -746,8 +746,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_eap_editor.c:882 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:365 -#: src/bin/e_fm.c:8536 -#: src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:8539 +#: src/bin/e_fm.c:9177 #: src/bin/e_fm_prop.c:510 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: src/bin/e_int_border_remember.c:524 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "O.K." #: src/bin/e_eap_editor.c:820 #: src/bin/e_eap_editor.c:884 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8538 +#: src/bin/e_fm.c:8541 #: src/bin/e_fm_prop.c:511 #: src/bin/e_utils.c:1172 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -1020,32 +1020,32 @@ msgstr "Sélectionner un icone" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8038 +#: src/bin/e_entry.c:496 +#: src/bin/e_fm.c:8041 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7946 +#: src/bin/e_entry.c:506 +#: src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6076 -#: src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_entry.c:514 +#: src/bin/e_fm.c:6079 +#: src/bin/e_fm.c:7963 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7785 -#: src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_entry.c:522 +#: src/bin/e_fm.c:7788 +#: src/bin/e_fm.c:7976 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:532 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -1180,228 +1180,228 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:948 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:948 +#: src/bin/e_fm.c:951 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3019 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3019 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3050 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3684 +#: src/bin/e_fm.c:3687 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6089 -#: src/bin/e_fm.c:7793 -#: src/bin/e_fm.c:7981 +#: src/bin/e_fm.c:6092 +#: src/bin/e_fm.c:7796 +#: src/bin/e_fm.c:7984 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6097 -#: src/bin/e_fm.c:8959 -#: src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:6100 +#: src/bin/e_fm.c:8962 +#: src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7712 -#: src/bin/e_fm.c:7872 +#: src/bin/e_fm.c:7715 +#: src/bin/e_fm.c:7875 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7721 -#: src/bin/e_fm.c:7881 +#: src/bin/e_fm.c:7724 +#: src/bin/e_fm.c:7884 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7728 -#: src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7731 +#: src/bin/e_fm.c:7891 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7736 -#: src/bin/e_fm.c:7896 +#: src/bin/e_fm.c:7739 +#: src/bin/e_fm.c:7899 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7748 -#: src/bin/e_fm.c:7908 +#: src/bin/e_fm.c:7751 +#: src/bin/e_fm.c:7911 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7757 -#: src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_fm.c:7760 +#: src/bin/e_fm.c:7920 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7769 -#: src/bin/e_fm.c:7932 +#: src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_fm.c:7935 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: src/bin/e_fm.c:8068 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8070 +#: src/bin/e_fm.c:8073 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8078 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8085 +#: src/bin/e_fm.c:8088 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8320 -#: src/bin/e_fm.c:8373 +#: src/bin/e_fm.c:8323 +#: src/bin/e_fm.c:8376 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8346 +#: src/bin/e_fm.c:8349 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8354 +#: src/bin/e_fm.c:8357 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:216 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8362 +#: src/bin/e_fm.c:8365 #: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8387 +#: src/bin/e_fm.c:8390 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8433 -#: src/bin/e_fm.c:8639 +#: src/bin/e_fm.c:8436 +#: src/bin/e_fm.c:8642 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8438 -#: src/bin/e_fm.c:8682 +#: src/bin/e_fm.c:8441 +#: src/bin/e_fm.c:8685 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8537 +#: src/bin/e_fm.c:8540 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8761 +#: src/bin/e_fm.c:8764 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8762 +#: src/bin/e_fm.c:8765 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8816 +#: src/bin/e_fm.c:8819 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8818 +#: src/bin/e_fm.c:8821 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8958 -#: src/bin/e_fm.c:9096 +#: src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_fm.c:9099 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8962 -#: src/bin/e_fm.c:9102 +#: src/bin/e_fm.c:8965 +#: src/bin/e_fm.c:9105 #: src/modules/wizard/page_030.c:85 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8965 +#: src/bin/e_fm.c:8968 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9020 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9022 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9022 +#: src/bin/e_fm.c:9025 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9025 +#: src/bin/e_fm.c:9028 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9098 +#: src/bin/e_fm.c:9101 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9099 +#: src/bin/e_fm.c:9102 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:9107 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9253 +#: src/bin/e_fm.c:9256 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9258 +#: src/bin/e_fm.c:9261 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9267 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" @@ -1824,20 +1824,20 @@ msgstr "Liste des fenêtres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1124 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2802 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:797 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:232 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228 @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:329 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:522 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:533 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2553,23 +2553,23 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:569 +#: src/bin/e_main.c:573 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:582 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:592 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:613 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2577,15 +2577,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:656 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2593,19 +2593,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas créer un canevas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2657,222 +2657,222 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:777 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:827 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:840 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:866 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:915 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:946 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:965 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:990 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:995 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1000 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: src/bin/e_main.c:1005 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1005 +#: src/bin/e_main.c:1009 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1024 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1037 +#: src/bin/e_main.c:1041 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1042 -#: src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1046 +#: src/bin/e_main.c:1063 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1047 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:1056 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1060 +#: src/bin/e_main.c:1064 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra de
recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1093 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1100 +#: src/bin/e_main.c:1104 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:61 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Locale" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:11 msgid "Single key" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Fichiers" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et
sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et
sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" @@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr " Copier dans le presse-papiers " #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" -msgstr " Voici des éclaircissements sur Omni...
Tapez juste les premières lettres de ce que vous recherchez.
Utilisez les touches <Flèche haut/bas> pour choisir dans la liste.
Appuyez sur <Tabulation> pour sélectionner une action, puis sur <Entrée>.
Cette page ne s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' Omni.
<Échap> ferme cette boîte de dialogue
<?> affiche cette page
<Entrée> exécute une action
<Ctrl+Entrée> exécute une action et continue
<tab> passe d'un selecteur à l'autre
<Ctrl+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du greffon)
<Ctrl+« x »> va au greffon commençant par la lettre « ... »
<Ctrl+Flèche gauche/droite> circule parmi les greffons
<ctrl+Flèche haut/bas> va au premier/dernier élément
<Ctrl+1> commute le mode d'affichage (quitter cette page ;)
<Ctrl+2> commute le mode d'affichage de la liste
<Ctrl+3> commute le mode d'affichage des vignettes." +msgstr " Voici des éclaircissements sur Omni...
Tapez juste les premières lettres de ce que vous recherchez.
Utilisez les touches <Flèche haut/bas> pour choisir dans la liste.
Appuyez sur <Tabulation> pour sélectionner une action, puis sur <Entrée>.
Cette page ne s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' Omni.
<Échap> ferme cette boîte de dialogue
<?> affiche cette page
<Entrée> exécute une action
<Ctrl+Entrée> exécute une action et continue
<tab> passe d'un selecteur à l'autre
<Ctrl+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du greffon)
<Ctrl+« x »> va au greffon commençant par la lettre « ... »
<Ctrl+Flèche gauche/droite> circule parmi les greffons
<ctrl+Flèche haut/bas> va au premier/dernier élément
<Ctrl+1> commute le mode d'affichage (quitter cette page ;)
<Ctrl+2> commute le mode d'affichage de la liste
<Ctrl+3> commute le mode d'affichage des vignettes." #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:962 msgid "Exebuf" @@ -7087,37 +7087,37 @@ msgstr "Attention" msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2894 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up du bureau suivant" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up du bureau précédent"