diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3e9025043..9cde14a61 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-25 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 14:13+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:76 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:557 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:385 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:669 src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:376 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 src/modules/pager/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -377,13 +377,14 @@ msgstr "Errore di esecuzione" #: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:1892 +#: src/bin/e_apps.c:1904 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:1894 +#: src/bin/e_apps.c:1906 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -392,14 +393,14 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:1902 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:909 +#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +#: src/bin/e_utils.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -432,40 +433,44 @@ msgstr "Impostazioni dei desktop" msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_desklock.c:56 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Impostazioni del blocco del desktop" + +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Impostazioni delle associazioni di tasti" -#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Run Command Settings" msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:81 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -834,178 +839,178 @@ msgstr "Basilari" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:911 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:912 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 src/bin/e_module.c:565 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:565 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:566 #: src/bin/e_actions.c:1291 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1006 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1219 src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:322 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1228 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1265 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 src/bin/e_fileman_smart.c:1349 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1386 src/bin/e_fileman_smart.c:2044 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3956 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1997 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2026 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2036 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3916 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3923 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3935 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3944 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1018,19 +1023,19 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:348 +#: src/bin/e_intl.c:345 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:349 +#: src/bin/e_intl.c:346 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi che " -"la configurazione
del metodo di input sia giusta e che
l'eseguibile di " -"configurazione sia nel
proprio PATH
" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" #: src/bin/e_main.c:194 #, c-format @@ -1383,11 +1388,17 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:630 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di blocco del desktop." + +#: src/bin/e_main.c:636 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1401,11 +1412,11 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:645 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:653 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -1616,7 +1627,7 @@ msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:469 +#: src/bin/e_config.c:470 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -1626,18 +1637,17 @@ msgid "" "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
" -"La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
" -"di impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
" -"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa
" -"semplicemente che Enlightenment ha bisogno di nuovi dati di
" -"configurazione da usare per funzionalità che non erano presenti
" -"nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di impostazioni
" -"predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove funzionalità.
" -"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.
" -"Ci scusiamo per il disagio.
" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:483 +#: src/bin/e_config.c:484 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1645,15 +1655,14 @@ msgid "" "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
" -"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
" -"ad una versione precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
" -"configurazione da una macchina su cui gira una versione più recente
" -"di Enlightenment. Questo è male, quindi la vostra configurazione è
" -"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci
" -"scusiamo per l'inconveniente.
" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1899,91 +1908,91 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:567 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:578 msgid "Action" msgstr "Azioni" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:614 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:620 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:625 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:630 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 msgid "Key :" msgstr "Tasto :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Shift" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:692 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 msgid "Control" msgstr "Control" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:708 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:702 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Win" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 msgid "Key Action" msgstr "Azione della combinazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 msgid "Action :" msgstr "Azione :" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 msgid "Params :" msgstr "Parametri :" @@ -2249,9 +2258,17 @@ msgid "" "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato.
" -"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre
" -"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:121 +msgid "Personalized Password:" +msgstr "Password personale:" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:129 +msgid "Show Password" +msgstr "Mostra password" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:49 msgid "IBar Configuration" @@ -2343,11 +2360,11 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -2609,11 +2626,11 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2945,7 +2962,7 @@ msgstr "" "della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2953,37 +2970,37 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1116 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1266 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1148 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1376 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1384 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1388 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1555 msgid "Charging" msgstr "In carica"