Update zh_CN translations for E17.

SVN revision: 36264
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-09-26 12:34:47 +00:00
parent cb1b7a84ea
commit 706b98b36c
1 changed files with 39 additions and 39 deletions

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 17:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:33+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n@linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/bin/e_about.c:68
msgid "About Enlightenment"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "发送到下个桌面"
#: src/bin/e_actions.c:2559
msgid "To Previous Desktop"
msgstr ""
msgstr "到前一桌面"
#: src/bin/e_actions.c:2561
msgid "By Desktop #..."
@ -756,16 +756,16 @@ msgstr "容器 %d"
#: src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr ""
msgstr "错误 - 无 PAM 支持"
#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
msgstr "没有 PAM 支持被构建在 Enlightenment 中,所以<br>桌面锁定已禁用。"
#: src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr ""
msgstr "锁定失败"
#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
@ -775,11 +775,11 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr ""
msgstr "请输入您的解锁密码"
#: src/bin/e_desklock.c:648
msgid "Authentication System Error"
msgstr ""
msgstr "认证系统错误"
#: src/bin/e_desklock.c:649
#, c-format
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "窗口类"
#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "分类"
#: src/bin/e_eap_editor.c:514
msgid "Mime Types"
msgstr ""
msgstr "Mime 类型"
#: src/bin/e_eap_editor.c:520
msgid "Options"
@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "启动时通知"
#: src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr ""
msgstr "在终端中运行"
#: src/bin/e_eap_editor.c:525
msgid "Show in Menus"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:418
msgid "Application Execution Error"
msgstr ""
msgstr "应用程序执行出错"
#: src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
@ -1016,20 +1016,20 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670
msgid "Error Logs"
msgstr ""
msgstr "错误日志"
#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671
msgid "There was no error message."
msgstr ""
msgstr "没有错误信息。"
#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678
msgid "Save This Message"
msgstr ""
msgstr "保存此信息"
#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
msgstr "此错误日志将被保存为 %s/%s.log"
#: src/bin/e_exec.c:629
msgid "Error Information"
@ -1037,15 +1037,15 @@ msgstr "错误信息"
#: src/bin/e_exec.c:637
msgid "Error Signal Information"
msgstr ""
msgstr "错误信号信息"
#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
msgid "Output Data"
msgstr ""
msgstr "输出数据"
#: src/bin/e_exec.c:655
msgid "There was no output."
msgstr ""
msgstr "没有输出。"
#: src/bin/e_fm.c:548
msgid "Nonexistent path"
@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:551
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
msgstr "%s 不存在。"
#: src/bin/e_fm.c:2646
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i 文件"
msgstr "%i 文件"
#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256
msgid "Abort"
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "显示模式"
#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501
msgid "Refresh View"
msgstr ""
msgstr "刷新视图"
#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
msgstr "显示隐藏文件"
#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527
msgid "Remember Ordering"
@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "列表"
#: src/bin/e_fm.c:6991
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
msgstr "创建新目录"
#: src/bin/e_fm.c:6992
msgid "New Directory Name:"
msgstr ""
msgstr "新目录名称:"
#: src/bin/e_fm.c:7051
#, c-format
@ -1136,19 +1136,19 @@ msgstr "错误"
#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:7181
msgid "No to all"
msgstr ""
msgstr "全部选否"
#: src/bin/e_fm.c:7183
msgid "Yes to all"
msgstr ""
msgstr "全部选是"
#: src/bin/e_fm.c:7257
msgid "Ignore this"
msgstr ""
msgstr "忽略"
#: src/bin/e_fm.c:7258
msgid "Ignore all"
@ -1203,23 +1203,23 @@ msgstr "权限"
#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr "有者:"
msgstr "有者:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr ""
msgstr "其他人可读"
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr ""
msgstr "其他人可写"
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr ""
msgstr "所有者可读"
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr ""
msgstr "所有者可写"
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "解除固定"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "更多…"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
msgid "Iconify"
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr ""
msgstr "%3.0f 像素"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:583
msgid "Testing Format Support"
msgstr ""
msgstr "测试格式支持"
#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "计时器"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
msgid "Standby time"
msgstr ""
msgstr "等待时间"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Suspend time"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "任意"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
msgid "Win List"