diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b5c6b168a..a5824ff00 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,18 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 12:03+0100\n" -"Last-Translator: Aníbal Garrido \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"Language: gl\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -27,32 +29,27 @@ msgstr "Sobre Enlightenment" #: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2013, polo Equipo de Desenvolvemento de " -"Enlightenment</><br><br>Esperamos que gozara empregando este software tanto " -"como nos gozamos escribíndoo.<br><br>Para contactar connosco visite:" -"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -136,7 +133,7 @@ msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Está seguro de que quere suspender o computador?" #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "Está seguro de que quere hibernar o computador?" #: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 #: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 #: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Window : Actions" msgstr "Xanela : Accións" @@ -523,7 +520,7 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..." #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -721,12 +718,12 @@ msgstr "Alternar o módulo indicado" #: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 #: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:662 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 @@ -802,16 +799,16 @@ msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "Establecer a opacidade actual da xanela" msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" @@ -855,9 +852,9 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: src/bin/e_comp.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Compositor" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 msgid "" @@ -896,9 +893,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1104 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" "A versión das preferencias das asociacións non coincide coas da versión " "actual.<br>Polo tanto, volveuse ás asociacións predeterminadas.<br>Desculpe " @@ -911,12 +908,13 @@ msgstr "Problemas de escritura coas configuracións de Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:1741 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" -"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de configuración<br>de:" -"<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por seguridade.<br>" +"Enlightenment tivo un erro mentres movía os ficheiros de " +"configuración<br>de:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>A tarefa cancelouse por " +"seguridade.<br>" #: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 @@ -928,13 +926,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1031,13 +1029,13 @@ msgstr "O erro non é recoñecido por Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:2384 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de configuración." -"<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro foi:<br>%s<br><br>Eliminouse " -"este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>" +"Enlightenment tivo un erro mentres escribía no<br> ficheiro de " +"configuración.<br>%s<br><br>O ficheiro onde ocorreu o erro " +"foi:<br>%s<br><br>Eliminouse este ficheiro para evitar datos corruptos.<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 @@ -1052,7 +1050,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1065,9 +1063,9 @@ msgstr "Extensións" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "Nome xenérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de xanela" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -1192,13 +1190,13 @@ msgstr "Ficheiro do Escritorio" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 #: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -1216,7 +1214,7 @@ msgstr "Amosar nos menús" #: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -1231,20 +1229,20 @@ msgstr "Seleccione un executable" #: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 #: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1518,10 +1516,10 @@ msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303 msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -1586,7 +1584,7 @@ msgid "Could not create a file!" msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro!" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Novo cartafol" @@ -1609,7 +1607,7 @@ msgid "Directory" msgstr "Cartafol" #: src/bin/e_fm.c:9810 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1747,11 +1745,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10976 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" "Está seguro de que quere eliminar<br>o ficheiro %d selecionado " "en<br><hilight>%s</hilight>?" @@ -1790,8 +1788,8 @@ msgstr "Non se poden cambiar os permisos: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 #: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "Outros:" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Predefinido" @@ -1912,12 +1910,12 @@ msgstr "Encaixar" #: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1946,12 +1944,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" "Por favor sosteña o modificador que quere empregar<br>e prema calquera botón " -"do rato,<br> ou desprace a roda para atribuír unha asociación ó rato ." -"<br>Prema <hilight>Escape</highlight> para cancelar." +"do rato,<br> ou desprace a roda para atribuír unha asociación ó rato " +".<br>Prema <hilight>Escape</highlight> para cancelar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2098,8 +2096,8 @@ msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2396,7 +2394,7 @@ msgstr "Estático" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "Solicitar posición" #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 @@ -2541,7 +2539,7 @@ msgstr "Solicitar posición" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1676 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2556,12 +2554,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" #: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar Barra de tarefas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar Paxinador" @@ -2589,8 +2587,8 @@ msgstr "" "Intenta que Enlightenment se lembre de aplicar as<br>propiedades (como o " "tamaño, localización, estilos de bordo, etc.) a<br>unha xanela que " "<hilight>non ten propiedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que " -"a xanela comparte as propriedades de Nome/Clase, Transitoriedade, Rol, etc." -"<br>con máis dunha xanela na pantalla e ó lembrar<br>as propiedades para " +"a xanela comparte as propriedades de Nome/Clase, Transitoriedade, Rol, " +"etc.<br>con máis dunha xanela na pantalla e ó lembrar<br>as propiedades para " "esta xanela aplicaranse para tódalas outras xanelas<br>que posúan as mesmas " "propiedades.<br><br>Isto só é un aviso para o caso de que vostede non tivera " "intención de que isto sucedera.<br>Se ten ese propósito, prema os " @@ -2629,7 +2627,7 @@ msgstr "Tamaño, posición e bloqueos" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -2719,7 +2717,7 @@ msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -2754,19 +2752,19 @@ msgstr "Gadgets cargados" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -2793,11 +2791,11 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos favoritos" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 @@ -2808,7 +2806,7 @@ msgstr "Aplicativos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1414 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Xanelas" @@ -2859,7 +2857,7 @@ msgid "Untitled window" msgstr "Xanela sen título" #: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Panel %s" @@ -2870,7 +2868,7 @@ msgstr "Engadir un panel" #: src/bin/e_int_menus.c:1804 msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Eliminar " +msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_int_config_comp.c:86 msgid "Composite Settings" @@ -2882,9 +2880,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 @@ -2957,8 +2955,8 @@ msgstr "Efectos" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -3061,9 +3059,8 @@ msgid "DANGEROUS" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:354 -#, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Activar efectos \"rápidos\" de composición" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" @@ -3129,35 +3126,32 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Sen usar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397 msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Combo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diálogos" +msgstr "Diálogo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Doca" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "Botón de Arrastrar e Soltar" +msgstr "Arrastrar e Soltar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "" +msgstr "Menú ()" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 -#, fuzzy msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Configurar xanelas emerxentes" +msgstr "Menú (emerxente)" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 @@ -3165,9 +3159,8 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 -#, fuzzy msgid "Splash" -msgstr "Texto inicial" +msgstr "Pantalla inicial" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 @@ -3175,17 +3168,15 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421 -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Axudas" +msgstr "Consello" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423 -#, fuzzy msgid "Utility" -msgstr "Utilidades" +msgstr "Utilidade" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 msgid "Title:" msgstr "Título" @@ -3193,7 +3184,7 @@ msgstr "Título" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 msgid " / " -msgstr "" +msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 @@ -3201,52 +3192,48 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154 msgid "Class:" msgstr "Clase:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170 msgid "Role:" msgstr "Rol:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estilo:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 -#, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Editar coincidencias das xanelas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nome" +msgstr "Nomes" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Abrir" +msgstr "Conectado" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 @@ -3255,36 +3242,35 @@ msgstr "Desconectar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Marcas" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 msgid "Up" msgstr "Enriba" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 -#, fuzzy msgid "Del" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -3311,14 +3297,12 @@ msgid "Menus" msgstr "Menús" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Obxecto:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 -#, fuzzy msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Preferencias de Composite" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 @@ -3378,7 +3362,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Agochar duración" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" @@ -3661,7 +3645,8 @@ msgstr "Configurar o bloqueo de pantalla" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non puido configurar o sistema de bloqueo de pantalla.\n" #: src/bin/e_main.c:729 msgid "Setup Paths" @@ -3723,7 +3708,8 @@ msgstr "Configurar Recordatorio" #: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non puido configurar as preferencias do recordatorio.\n" #: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Color Classes" @@ -3948,9 +3934,8 @@ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment non puido configurar os esquemas de teclado XKB.\n" #: src/bin/e_main.c:1519 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment non puido configurar a composición.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Setup DND" @@ -4004,9 +3989,9 @@ msgid "" "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e <br>reiniciouse." -"<br>Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para axudar " -"a<br>correxir os problemas da súa configuración dos módulos.<br><br>O " +"Enlightenment pechou de xeito inesperado ó inicio e " +"<br>reiniciouse.<br>Desactiváronse tódolos módulos e non se cargarán para " +"axudar a<br>correxir os problemas da súa configuración dos módulos.<br><br>O " "diálogo de configuración dos módulos permítelle seleccionar os " "seus<br>módulos outra vez." @@ -4034,8 +4019,8 @@ msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -"Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>A ruta completa para este módulo é:" -"<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>" +"Ocorreu un erro cargando o módulo: %s<br>A ruta completa para este módulo " +"é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:367 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -4061,8 +4046,8 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Que se debe facer con este módulo?<br>" #: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -4070,12 +4055,12 @@ msgstr "Manter" #: src/bin/e_module.c:1016 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "Os seguintes módulos non son parte integrante de<br>Enlightenment e poden " -"causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer erro." -"<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>" +"causar erros e fallos.<br>Por favor elimíneos antes de reportar calquer " +"erro.<br><br>A lista de módulos é a seguinte:<br><br>" #: src/bin/e_module.c:1028 msgid "Unstable module tainting" @@ -4086,9 +4071,8 @@ msgid "I know" msgstr "Seino" #: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Configuracións Actualizadas" +msgstr "" #: src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "" @@ -4221,9 +4205,9 @@ msgstr "Xa existe un panel co mesmo nome e id!" #: src/bin/e_shelf.c:2159 msgid "Rename Shelf" -msgstr "Renomear " +msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 msgid "Contents" msgstr "Contidos" @@ -4528,7 +4512,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Fallo ó crear o directorio: %s .<br>Xa existe un ficheiro con este nome." @@ -4728,11 +4713,10 @@ msgstr "Prohíbido" msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir a favoritos" -# localización, cartafol... (aparece elixindo tema, fondo) #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directorio anterior" @@ -4850,7 +4834,7 @@ msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -4900,7 +4884,8 @@ msgid "Passkey Requested" msgstr "Contrasinal requirido" #: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" "Introduza o contrasinal arriba. Debe ser un valor numérico entre 0 e 999999." @@ -4931,7 +4916,7 @@ msgstr "%06d é o contrasinal de %s?" msgid "Confirm Request" msgstr "Confirmar petición" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -4959,55 +4944,55 @@ msgstr "Erro Bluez" msgid "Searching for Devices..." msgstr "Buscando dispositivos..." -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:449 msgid "Adapter Settings" msgstr "Preferencias do adaptador" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194 msgid "Powered" msgstr "Conectado" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209 msgid "Pairable" msgstr "Emparellable" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253 msgid "Adapters Available" msgstr "Adaptadores dispoñibles" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362 msgid "Paired Devices" msgstr "Dispositivos emparellados" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405 msgid "Lock on disconnect" msgstr "Bloquear o desconectarse" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413 msgid "Unlock on disconnect" msgstr "Desbloquear ó desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:435 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:550 msgid "Bluez4" msgstr "Bluez4" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:445 msgid "Search New Devices" msgstr "Buscar novos dispositivos" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798 msgid "An error has ocurred" msgstr "Ocorreu un erro" @@ -5164,7 +5149,7 @@ msgstr "Aplicativos a cargar ó bloquear a pantalla" msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Aplicativos a cargar ó desbloquear a pantalla" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 msgid "Order" msgstr "Orde" @@ -5174,33 +5159,33 @@ msgid "Personal Application Launchers" msgstr "Iniciadores de aplicativos personais" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos predefinidas" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 msgid "Custom Browser Command" msgstr "Comando de búsqueda personalizado" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 msgid "Browser" msgstr "Explorador" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 msgid "Selected Application" msgstr "Aplicativo seleccionado" @@ -5250,169 +5235,169 @@ msgid "IBar Other" msgstr "Outro IBar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Asociacións ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Parámetros de acción" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Adaptador AC desenchufado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "Adaptador AC enchufado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "Ac Adapter" msgstr "Adaptador AC" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 msgid "Lid Unknown" msgstr "Tapa descoñecida" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Closed" msgstr "Tapa pechada" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Opened" msgstr "Tapa aberta" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid" msgstr "Tapa" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 msgid "Power Button" msgstr "Botón do acendido" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370 msgid "Sleep Button" msgstr "Botón de suspensión" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372 msgid "Thermal" msgstr "Térmico" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376 msgid "Wifi" msgstr "Rede sen fíos" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384 msgid "Brightness Down" msgstr "Diminuír brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386 msgid "Brightness Up" msgstr "Aumentar brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388 msgid "Assist" msgstr "Axuda" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390 msgid "S1" msgstr "S1" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392 msgid "Vaio" msgstr "Vaio" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396 msgid "Volume" -msgstr "Volume " +msgstr "Volume" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar volume" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volume" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404 msgid "Tablet On" msgstr "Tablet activado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406 msgid "Tablet Off" msgstr "Tablet desactivado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410 msgid "Screenlock" msgstr "Bloqueo de pantalla" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412 msgid "Battery Button" msgstr "Botón da batería" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 msgid "Tablet Disabled" msgstr "Tablet desactivado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 msgid "Tablet Enabled" msgstr "Tablet activado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5422,11 +5407,11 @@ msgstr "Tablet" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522 msgid "ACPI Binding" msgstr "Asociación ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -5436,9 +5421,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Por favor seleccione unha marxe,<br>ou prema <hilight>Pechar</hilight> para " "cancelar.<br><br>Tamén pode especificar un atraso para esta<br> acción " @@ -5454,23 +5439,23 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Asociación das marxes" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Eliminar Todo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar asociacións predefinidas" @@ -5488,95 +5473,97 @@ msgstr "Permitir activación da asociación nas xanelas en pantalla completa" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Permitir activación de asociacións en múltiples pantallas (PERIGOSO!)" +msgstr "" +"Permitir activación de asociacións en múltiples pantallas (PERIGOSO!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Secuencia da asociación de marxes" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 msgid "Clickable edge" msgstr "Marxe premíbel" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900 msgid "Drag only" msgstr "Só arrastrar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Erro na asociación da marxe" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"A asociación da marxe escollida xa a emprega a acción<br><hilight>%s</" -"hilight>.<br>Por favor escolla outra marxe para asociar." +"A asociación da marxe escollida xa a emprega a " +"acción<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolla outra marxe para " +"asociar." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168 msgid "WIN" msgstr "SUPER" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Left Edge" msgstr "Marxe esquerda" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Top Edge" msgstr "Marxe superior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Right Edge" msgstr "Marxe dereita" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Bottom Edge" msgstr "Marxe inferior" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Top Left Edge" msgstr "Marxe superior esqueda" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Top Right Edge" msgstr "Marxe superior dereita" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Marxe inferior dereita" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Marxe inferior esquerda" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(premíbel á esquerda)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(premíbel)" @@ -5589,20 +5576,21 @@ msgstr "Unha tecla" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Preferencias dos atallos de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na asociación de teclas" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "A secuencia da asociación do teclado escollida xa se está a empregar pola " "acción <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolla outra secuencia." @@ -5617,8 +5605,8 @@ msgid "" "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" "Incapaz de establecer a asociación da roda do rato dunha xanela<br>sen " -"modificadores: conflito con asociacións de sinais de marxe existentes." -"<br>CORRÍXAO!!!" +"modificadores: conflito con asociacións de sinais de marxe " +"existentes.<br>CORRÍXAO!!!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -5634,10 +5622,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Contexto da acción" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391 msgid "Any" msgstr "Calquera" @@ -5662,61 +5650,61 @@ msgstr "Contedor" msgid "Manager" msgstr "Xestor" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botóns do rato" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rodas do rato" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Botón esquerdo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Botón dereito" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Botón do medio" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botón extra (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Roda do rato cara arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Roda do rato cara abaixo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Roda extra (%d) cara arriba" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Roda extra (%d) cara abaixo" @@ -5733,30 +5721,30 @@ msgstr "O sinal e a fonte NON deben estar baleiros!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" "O sinal e a fonte que introduciu xa están sendo usadas pola " "acción<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 msgid "Add Signal Binding" msgstr "Engadir unha asociación de sinal" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 msgid "Signal:" msgstr "Sinal_" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "Asociación dos sinais" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Preferencias da asociación de sinais" @@ -5772,7 +5760,7 @@ msgstr "Preferencias dos diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" @@ -5812,38 +5800,38 @@ msgstr "Modo de diálogo predefinido" msgid "Profile Selector" msgstr "Seleccionador de perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfís dispoñíbeis" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 #: src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccione un perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 msgid "Scratch" msgstr "De cero" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Perfil seleccionado: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314 msgid "Add New Profile" msgstr "Engadir novo perfil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "Quere eliminar o perfil \"%s\".<br><br>Está seguro?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar este perfil?" @@ -5878,7 +5866,7 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 msgid "Set" msgstr "Establecer" @@ -5895,39 +5883,32 @@ msgid "Lock on Suspend" msgstr "Bloquear ó suspender" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 -#, fuzzy msgid "Use System Authentication" -msgstr "Autenticando..." +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -#, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Empregar comando de bloqueo de pantalla personalizado" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy msgid "Use PIN" -msgstr "Usar a imaxe" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 -#, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Empregar comando de bloqueo de pantalla personalizado" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Contrasinal de bloqueo" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy msgid "PIN Entry" -msgstr "Entrada" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 -#, fuzzy msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Comando de bloqueo de pantalla personalizado" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 msgid "Locking" @@ -6023,17 +6004,16 @@ msgstr "Seleccione un fondo de escritorio..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:658 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 -#, fuzzy msgid "Hide Logo" -msgstr "Agochar" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 @@ -6117,9 +6097,8 @@ msgid "Dimming" msgstr "Escurecer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Preferencias do bloqueo de pantalla" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 msgid "Enable screen blanking" @@ -6152,9 +6131,8 @@ msgid "Blanking" msgstr "Escurecemento" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#, fuzzy msgid "Wake on notification" -msgstr "Notificación" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 msgid "Wake on urgency" @@ -6359,29 +6337,29 @@ msgstr "" msgid "Possible Locale problems" msgstr "Problemas cos locales" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113 msgid "Language Selector" msgstr "Selector de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:170 msgid "System Default" msgstr "Predefinido do sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale seleccionado" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -6497,7 +6475,7 @@ msgstr "Variado" msgid "Environment Variables" msgstr "Variábeis do contorno" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305 msgid "Unset" msgstr "Sen definir" @@ -6514,7 +6492,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" @@ -6534,15 +6512,15 @@ msgstr "Fondos de imaxe" msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163 msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Rutas de Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194 msgid "Default Directories" msgstr "Directorios predefinidos" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos polo usuario" @@ -6675,12 +6653,12 @@ msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -6692,7 +6670,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -6721,22 +6699,22 @@ msgstr "Saída primaria" msgid "Restore On Startup" msgstr "Restaurar no arranque" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "Paneis configurados: Pantalla %d" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\"? " +msgstr "Está seguro de que quere eliminar \"%s\"?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirme a eliminación do panel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" msgstr "Estilo de bordo predifinido" @@ -6744,7 +6722,7 @@ msgstr "Estilo de bordo predifinido" msgid "Window Border Selection" msgstr "Selección de bordo da xanela" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Lembrar o Bordo para esta xanela a próxima vez que apareza" @@ -6765,9 +6743,8 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Moldura do bordo activo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Cor ó retirar o enfoque" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Composite Focus-out Color" @@ -6864,9 +6841,8 @@ msgid "Label Text" msgstr "Texto da etiqueta" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Tablet desactivado" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" @@ -6933,14 +6909,12 @@ msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta do módulo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Etiqueta do módulo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Module Label Plain" -msgstr "Etiqueta do módulo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 @@ -6968,44 +6942,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "Seleccionou %u clases de cores uniformes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "No selected color class" msgstr "Ningunha clase de cor seleccionada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 msgid "Custom colors" msgstr "Cores personalizadas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Object:" msgstr "Obxecto:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 msgid "Outline:" msgstr "Contorno:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 msgid "Shadow:" msgstr "Sombra:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 msgid "Text with applied colors." msgstr "Texto coas cores aplicadas." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "As cores dependen das capacidades do tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 msgid "Window Manager" msgstr "Xestor de xanelas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865 msgid "Others" msgstr "Outros" @@ -7169,54 +7143,54 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d píxel" msgstr[1] "%d píxeles" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Habilitar tipos de letra personalizados" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "Occidental 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Clases da letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Habilitar clases de letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Contorno" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Tipo de letra alternativo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome alternativo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar alternativas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Contorno / Alternativas" @@ -7295,11 +7269,11 @@ msgstr "Erro no ficheiro do tema" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "Probablemente %s non sexa un tema de E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 msgid " Import..." -msgstr "Importar..." +msgstr " Importar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707 msgid "Show startup splash" msgstr "Mostrar a pantalla de arranque" @@ -7355,34 +7329,34 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Preferencias do fondo de escritorio" # localización, directorio, cartafol... (aparece elixindo tema, fondo) -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 msgid "Go up a directory" msgstr "Directorio anterior" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Empregar o fondo do tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 msgid "Picture..." msgstr "Imaxe..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Lugar onde poñer o fondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "Todos os Escritorios" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "Este Escritorio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -7579,9 +7553,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Mostrar ó comezar a mover ou muda-lo tamaño" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Mostrar ó comezar a mover ou muda-lo tamaño" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" @@ -7600,9 +7573,8 @@ msgid "Activate on hint" msgstr "Activar ó axustar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -#, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Activar ó axustar" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 msgid "Hints" @@ -7907,7 +7879,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "Segue a minimización" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 msgid "Transients" msgstr "Transicións" @@ -7950,38 +7922,36 @@ msgstr "Menú da lista de xanelas" msgid "Window Remembers" msgstr "Recordatorios de xanelas" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Lembrar diálogos internos" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Lembrar xanelas do xestor de ficheiros" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Don't remember file manager windows by directory" msgstr "Non lembrar as xanelas do xestor de ficheiros por directorio" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373 msgid "No selection" msgstr "Sen selección" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "Amosa-lo cursor" +msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:247 -#, fuzzy msgid "Input requested" -msgstr "Código pin requerido" +msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:250 msgid "Ok" @@ -8000,8 +7970,8 @@ msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Este módulo quere executar a aplicación externa EConnMan que non existe." -"<br>Por favor instale a aplicación <b>EConnMan</b>." +"Este módulo quere executar a aplicación externa EConnMan que non " +"existe.<br>Por favor instale a aplicación <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Wifi On" @@ -8152,8 +8122,8 @@ msgstr "Erro de permisos de Cpufreq" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" "O usuario root non é o dono do binario<br>freqset do módulo cpufreq ou non " "ten definido<br>o conxunto setuid. Por favor asegúrese se<br>se trata disto. " @@ -8375,7 +8345,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -8531,31 +8501,33 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" -"Ben, aquí unha pequena explicación sobre <hilight>everything</hilight>..." -"<br> Escriba unhas poucas letras da cousa que está a procurar. <br> Use o " -"cursor <hilight><arriba/abaixo></hilight> para elexir da lista de " -"cousas.<br> Prema <hilight><tab></hilight> para seleccionar unha " -"acción e logo prema <hilight><return></hilight>.<br> Esta páxina non " -"se amosará a próxima vez que empregue <hilight>everything</hilight>.<br> " -"<hilight><Esc></hilight> pecha este diálogo<br> <hilight><?></" -"hilight> amosa esta páxina<br> <hilight><return></hilight> executa " -"unha acción<br> <hilight><ctrl+return></hilight> executa unha " -"acción e continúa<br> <hilight><tab></hilight> alterna entre os " -"selectores<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> completa a entrada " -"(depende do plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> vai cara o " -"plugin que comeza con 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> " -"troca entre os plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> vai ó " +" Ben, aquí unha pequena explicación sobre " +"<hilight>everything</hilight>...<br> Escriba unhas poucas letras da cousa " +"que está a procurar. <br> Use o cursor " +"<hilight><arriba/abaixo></hilight> para elexir da lista de cousas.<br> " +" Prema <hilight><tab></hilight> para seleccionar unha acción e logo " +"prema <hilight><return></hilight>.<br> Esta páxina non se amosará a " +"próxima vez que empregue <hilight>everything</hilight>.<br> " +"<hilight><Esc></hilight> pecha este diálogo<br> " +"<hilight><?></hilight> amosa esta páxina<br> " +"<hilight><return></hilight> executa unha acción<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> executa unha acción e continúa<br> " +"<hilight><tab></hilight> alterna entre os selectores<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> completa a entrada (depende do " +"plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> vai cara o plugin que " +"comeza con 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre " +"os plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> vai ó " "primeiro/último elemento<br> <hilight><ctrl+1></hilight> alterna os " "modos de vista (sae desta páxina ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> " "alterna os modos de vista en lista<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " @@ -8585,112 +8557,112 @@ msgstr "Copiar ruta" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d ficheiro" msgstr[1] "%d ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicativos coñecidos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicativos suxeridos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 msgid "All Applications" msgstr "Todos os aplicativos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "O copiado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Cancelouse o movemento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "O borrado foi interrompido" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Cancelouse o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Cancelouse unha operación descoñecida do escravo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movemento de %s completo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movendo %s (tempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Rematou o borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros permanentemente..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8705,7 +8677,7 @@ msgstr "Navegación EFM" msgid "File Icons" msgstr "Iconas dos ficheiros" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "File Types" msgstr "Tipos de ficheiros" @@ -9016,9 +8988,8 @@ msgid "Track launch" msgstr "Seguir inicio das aplicacións" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Mostrar xanelas ó pasar o rato por riba" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" @@ -9119,18 +9090,16 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:70 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Outro aplicativo..." +msgstr "Autenticando..." #: src/modules/lokker/lokker.c:75 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "O contrasinal que introduciu é inválido. Inténteo de novo." #: src/modules/lokker/lokker.c:239 -#, fuzzy msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Por favor introduza o contrasinal de desbloqueo" +msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:335 msgid "Please enter your unlock password" @@ -9207,7 +9176,7 @@ msgstr "Amosar alerta ó alterar o volume cos atallos de teclado" msgid "Sound Cards" msgstr "Tarxeta de son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384 msgid "Mixer Settings" msgstr "Preferencias do xestor de son" @@ -9241,7 +9210,7 @@ msgstr "Novo volume" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 msgid "Volume changed" -msgstr "Volume cambiado " +msgstr "Volume cambiado" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 msgid "Mixer Settings Updated" @@ -9482,7 +9451,7 @@ msgstr "Amosar alerta para as xanelas urxentes" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistencia ó arrastramento " +msgstr "Resistencia ó arrastramento" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 @@ -9561,9 +9530,8 @@ msgstr "" "funciona nas alertas." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" -msgstr "O módulo conf non se pode cargar cando xa está cargado o conf2!" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Show Pager Popup" @@ -9597,27 +9565,27 @@ msgstr "No escritorio anterior" msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Introduza un nome exclusivo para esta entrada" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246 msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "Desactivar diálogos de aviso" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "Desactivar axuda inicial" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282 msgid "Entries" msgstr "Entradas" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "Ocultar en vez de mostrar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "Ocultar se perde o enfoque" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Preferencias de acceso rápido" @@ -9703,13 +9671,13 @@ msgstr "Non se pode establecer o relanzamento para un diálogo interno de E!" msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" "A xanela seleccionada creada co nome: <br>%s<br>e clase:<br>%s<br><br>non se " "encontrou na base de datos de Acceso rápido<br>Isto significa que a " -"aplicación é descoñecida<br>ou que non se debe empregar con esta opción." -"<br>Por favor escolla a acción a seguir:" +"aplicación é descoñecida<br>ou que non se debe empregar con esta " +"opción.<br>Por favor escolla a acción a seguir:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 @@ -9765,23 +9733,24 @@ msgstr "Engadir acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -"As opcións encontradas no menú de Acceso rápido son as seguintes:" -"<br><hilight>Ocultar automaticamente</hilight> - Ocultar a xanela sempre que " -"esta perda o enfoque<br><hilight>Ocultar en vez de mostrar</hilight> - " -"Ocultar a xanela cando se activou sen enfoque<br><hilight>Trocar</hilight> - " -"Cambiar á xanela do escritorio e elevar en vez de amosar/" -"ocultar<br><hilight>Relanzar ó pecharse</hilight> - Executa o comando da " -"entrada de novo cando a xanela xa existe<br><hilight>Transición</hilight> - " -"Lembra so esta instancia da xanela (non permanentemente)" +"As opcións encontradas no menú de Acceso rápido son as " +"seguintes:<br><hilight>Ocultar automaticamente</hilight> - Ocultar a xanela " +"sempre que esta perda o enfoque<br><hilight>Ocultar en vez de " +"mostrar</hilight> - Ocultar a xanela cando se activou sen " +"enfoque<br><hilight>Trocar</hilight> - Cambiar á xanela do escritorio e " +"elevar en vez de amosar/ocultar<br><hilight>Relanzar ó pecharse</hilight> - " +"Executa o comando da entrada de novo cando a xanela xa " +"existe<br><hilight>Transición</hilight> - Lembra so esta instancia da xanela " +"(non permanentemente)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" @@ -9830,8 +9799,8 @@ msgstr "Isto é o diálgo de demostración usado na axudo de Acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" "As entradas de acceso rápido poden crearse<br>dende o menú de calquera " "xanela.<br>Prema Continuar para ver unha demostración." @@ -9878,165 +9847,163 @@ msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -"O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións '." -"jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente." +"O ficheiro non ten ningunha extensión.<br>Por favor use só as extensións " +"'.jpg' ou '.png'<br>xa que non se admiten outros<br>formatos actualmente." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione a localización para gardar a captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Subido %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erro - Envío fallido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "A subida fallou co código de estado:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Erro - Non se pode crear o ficheiro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "No se pode crear o ficheiro temporal '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Erro - Non se pode abrir o ficheiro" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Non se pode abrir temporalmente o ficheiro '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485 msgid "Error - Bad size" msgstr "Erro - Mal tamaño" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Non se pode obter o tamaño do ficheiro '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Erro - Non se pode asignar memoria" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Non se pode asignar memoria para a imaxe: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Erro - non se pode ler a imaxe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Cannot read picture" msgstr "Non se pode ler a imaxe" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Subindo captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Uploading ..." msgstr "Enviando ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "A captura de pantalla está dispoñíbel nesta localización:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Esta imaxe enviarase a<br>enlightenment.org e ficará dispoñible publicamente." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "Screenshot Error" -msgstr "Erro de Shot" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#, c-format +msgid "" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Onde poñer a Captura de pantalla..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 msgid "Quality" msgstr "Calidade" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Take Shot" msgstr "Facer unha captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 msgid "Shot Error" msgstr "Erro de Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non se pode iniciar a rede" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" -msgstr "Controis do Sistema" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" @@ -10063,9 +10030,8 @@ msgid "System Controls" msgstr "Controis do Sistema" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Amosar Menú..." +msgstr "Amosar menú" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 msgid "Enable Xembed" @@ -10237,9 +10203,8 @@ msgid "Show window titles" msgstr "Amosa-los títulos das xanelas" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Xanelas de diálogo en mosaico" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 msgid "Enable floating split-mode" @@ -10250,64 +10215,55 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy msgid "Padding between windows" -msgstr "Pechar a xanela" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Máis axuda" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración do mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1304 msgid "Floating" -msgstr "Flotante" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1383 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1416 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1756 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1774 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1390 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flotantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 msgid "Move the focused window up" -msgstr "Mover xanela para arriba" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1395 msgid "Move the focused window down" -msgstr "Mover xanela para abaixo" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1397 msgid "Move the focused window left" -msgstr "Mover xanela para a esquerda" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1399 msgid "Move the focused window right" -msgstr "Mover xanela para a dereita" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 msgid "Toggle split mode" -msgstr "Alternar o módulo indicado" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1404 msgid "Swap window" -msgstr "Ningunha xanela" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10457,11 +10413,13 @@ msgstr "Erro da lista de xanelas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de marxe" +msgstr "" +"A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de marxe" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de sinal" +msgstr "" +"A lista de xanelas non se pode activar dende unha asociación de sinal" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" @@ -10483,7 +10441,7 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolla un" @@ -10564,21 +10522,21 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" "Enlightenment pode comprobar se hai novas<br>versións, actualizacións de " -"seguridade e<br>corrección de erros para o escritorio e complementos." -"<br><br>Isto é moi útil, xa que lle permite<br>coñecer as correccións de " -"erros<br>e de seguridade cando ocorran. A causa<br>disto, Enlightenment " -"conectarase a<br>enlightenment.org e transmitirá algunha<br>información tal " -"como fai algún navegador web.<br>Non se enviará ningunha información " -"persoal<br>como pode ser o nome de usuario, contrasinal ou ficheiros.<br>Se " -"esto non lle gusta, por favor<br>desactíveo a continuación. Non entanto," -"<br>recomendámoslle que non o desactive,<br>xa que pode face-lo máis " -"vulnerábel ó convivir cos erros<br>que existan no código." +"seguridade e<br>corrección de erros para o escritorio e " +"complementos.<br><br>Isto é moi útil, xa que lle permite<br>coñecer as " +"correccións de erros<br>e de seguridade cando ocorran. A causa<br>disto, " +"Enlightenment conectarase a<br>enlightenment.org e transmitirá " +"algunha<br>información tal como fai algún navegador web.<br>Non se enviará " +"ningunha información persoal<br>como pode ser o nome de usuario, contrasinal " +"ou ficheiros.<br>Se esto non lle gusta, por favor<br>desactíveo a " +"continuación. Non entanto,<br>recomendámoslle que non o desactive,<br>xa que " +"pode face-lo máis vulnerábel ó convivir cos erros<br>que existan no código." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -10602,35 +10560,35 @@ msgstr "Habilitar barra de tarefas" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Preferencias do teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317 msgid "Configurations" msgstr "Configuracións" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 msgid "Models" msgstr "Modelos" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "Non aplicar ningunha configuración de teclado" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etiqueta só nos gadgets" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515 msgid "Add New Configuration" msgstr "Engadir nova configuración" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Available" msgstr "Dispoñíbel" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Variant" msgstr "Variante" @@ -10638,20 +10596,137 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "NINGÚN" +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2012, polo Equipo de Desenvolvemento de " +#~ "Enlightenment</><br><br>Esperamos que gozara empregando este software tanto " +#~ "como nos gozamos escribíndoo.<br><br>Para contactar connosco " +#~ "visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" + +#, c-format +#~ msgid "Container %d" +#~ msgstr "Contedor %d" + +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "O bloqueo fallou" + +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +#~ msgstr "" +#~ "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o " +#~ "teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar." + +#, c-format +#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" +#~ msgstr "Altura (%3.0f píxeles)" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_IMF!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" +#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Xinerama!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +#~ msgstr "Enlightenment non pode iniciar E_Randr!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n" + +#~ msgid "Configure Shelves" +#~ msgstr "Configurar paneis" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +#~ "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +#~ "%i.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Erro na API do módulo<br>Erro ó iniciar o módulo: %s<br>O módulo require " +#~ "unha versión mínima da API: %i.<br>A API do módulo provista por " +#~ "Enlightenment é: %i.<br>" + +#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "Parar de mover/mudar o tamaño dos elementos" + +#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "Comezar a mover/mudar de tamaño os elementos" + +#~ msgid "Set Toolbar Contents" +#~ msgstr "Definir o contido da barra de ferramentas" + +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "Sincronizar xanelas" + +#~ msgid "Loose sync" +#~ msgstr "Sincronización perdida" + +#~ msgid "OpenGL options" +#~ msgstr "Opcións de OpenGL" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memoria" + +#~ msgid "Pane" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Animation speed" +#~ msgstr "Velocidade da animación" + +#~ msgid "Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Comando de bloqueo de pantalla personalizado" + +#~ msgid "Use Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Empregar comando de bloqueo de pantalla personalizado" + #~ msgid "Screen Saver Settings" #~ msgstr "Preferencias do protector de pantalla" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temas" + #~ msgid "Error Text" #~ msgstr "Texto de erro" #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Título do menú activo" -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Cargando ficheiros..." +#~ msgid "Startup Settings" +#~ msgstr "Configuracións de arranque" -#~ msgid "Wallpaper 2" -#~ msgstr "Fondo de escritorio 2" +#~ msgid "Show Splash Screen on Login" +#~ msgstr "Amosar a pantalla de presentación no arranque" + +#~ msgid "Theme Categories" +#~ msgstr "Categorías de temas" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Asignar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Limpar todo" + +#~ msgid "Pronounced Accelerate" +#~ msgstr "Aceleración pronunciada" + +#~ msgid "Pronounced Decelerate" +#~ msgstr "Desaceleración pronunciada" + +#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" +#~ msgstr "Aceleración pronunciada, logo desacelerar" + +#~ msgid "Raise when focusing" +#~ msgstr "Mostrar ó enfocar" #~ msgid "Syscon Settings" #~ msgstr "Preferencias de Syscon" @@ -10659,19 +10734,107 @@ msgstr "NINGÚN" #~ msgid "Syscon" #~ msgstr "Syscon" +#~ msgid "Focus by ..." +#~ msgstr "Enfocar ó..." + +#~ msgid "Mouse Over" +#~ msgstr "Pasar o rato por riba" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Saída" + +#~ msgid "Systray Error" +#~ msgstr "Erro na bandexa do sistema" + +#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +#~ msgstr "" +#~ "A bandexa do sistema non funciona nun panel que esta debaixo de todo." + #~ msgid "columns" #~ msgstr "columnas" #~ msgid "rows" #~ msgstr "liñas" +#~ msgid "Tile dialog windows as well" +#~ msgstr "Xanelas de diálogo en mosaico" + #~ msgid "Key hints" #~ msgstr "Suxestión de teclas" -#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" #~ msgstr "" -#~ "Número de columnas/filas empregadas no mosaico por escritorio (0 → " -#~ "mosaico desactivado):" +#~ "Número de columnas empregadas no mosaico por escritorio (0 → mosaico " +#~ "desactivado):" + +#~ msgid "Label only" +#~ msgstr "Só a etiqueta" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de emerxentes.\n" + +#~ msgid "Physics Settings" +#~ msgstr "Preferencias de Física" + +#~ msgid "Physics delay after drag" +#~ msgstr "Atraso despois de arrastrar" + +#, c-format +#~ msgid "%2.0f Frames" +#~ msgstr "%2.0f Cadros" + +#~ msgid "Maximum window mass" +#~ msgstr "Masa máxima da xanela" + +#, c-format +#~ msgid "%2.1f kg" +#~ msgstr "%2.1f kg" + +#~ msgid "Desktop gravity" +#~ msgstr "Gravidade do escritorio" + +#, c-format +#~ msgid "%1.1f m/s^2" +#~ msgstr "%1.1f m/s^2" + +#~ msgid "Disable Movement" +#~ msgstr "Desactivar movemento" + +#~ msgid "Disable Rotation" +#~ msgstr "Desactivar rotación" + +#~ msgid "Ignore Fullscreen" +#~ msgstr "Ignorar a pantalla completa" + +#~ msgid "Ignore Maximized" +#~ msgstr "Ignorar as maximizadas" + +#~ msgid "Ignore Shelves" +#~ msgstr "Ignorar paneis" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorar" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Física" + +#~ msgid "" +#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " +#~ "windows. There can be only one!" +#~ msgstr "" +#~ "Non pode empregar este módulo<br>en conxunto co módulo Mosaico<br>para " +#~ "controlas as súas xanelas. So pode haber un!" + +#~ msgid "Physics Error" +#~ msgstr "Erro de Física" + +#~ msgid "The physics module could not be started" +#~ msgstr "O módulo Física non se puido iniciar" + +#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode establecer o fondo da bandexa do sistema invisible para que " +#~ "coincida co panel." #~ msgid "Add a stack" #~ msgstr "Engadir unha morea" @@ -10688,6 +10851,18 @@ msgstr "NINGÚN" #~ msgid "Move window" #~ msgstr "Mover xanela" +#~ msgid "Move window to the left" +#~ msgstr "Mover xanela para a esquerda" + +#~ msgid "Move window to the right" +#~ msgstr "Mover xanela para a dereita" + +#~ msgid "Move window up" +#~ msgstr "Mover xanela para arriba" + +#~ msgid "Move window down" +#~ msgstr "Mover xanela para abaixo" + #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "Axustar transicións" @@ -10706,6 +10881,94 @@ msgstr "NINGÚN" #~ msgid "Send to lower left corner" #~ msgstr "Enviar para o recuncho inferior esquerdo" +#~ msgid "Use multiple monitor geometry" +#~ msgstr "Empregar a xeometría de múltiples monitores" + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Erro do compositor" + +#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#~ msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +#~ "is needed<br>for it to function." +#~ msgstr "" +#~ "A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é " +#~ "necesario para<br>que funcione." + +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Aviso do Compositor" + +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "O seu controlador gráfico non soporta OpenGL, ou<br>non se compilou ou " +#~ "instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de " +#~ "software." + +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "Teclado virtual" + +#~ msgid "Quick Panel" +#~ msgstr "Panel rápido" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +# capa invisible sobre o fondo para agochar? os gadgets do fondo +#~ msgid "Hover (Key Toggle)" +#~ msgstr "Flotante (alternar coas teclas)" + +#~ msgid "Over" +#~ msgstr "Enriba" + +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, polo Equipo de Desenvolvemento de " +#~ "Enlightenment</><br><br>Esperamos que gozara empregando este software tanto " +#~ "como nos gozamos escribíndoo.<br><br>Para contactar connosco " +#~ "visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " +#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "O seu monitor non soporta a extensión XComposite, ou Ecore-X compilouse sen " +#~ "soporte para XComposite. Repare en que para ter soporte de composite tamén " +#~ "precisa soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +#~ "XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "A súa pantalla non soporta a extensión XDamage ou Ecore compilouse sen " +#~ "soporte para XDamage." + +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Configurar xanelas emerxentes" + +#~ msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" +#~ msgstr "Enlightenment non puido configurar a composición.\n" + +#~ msgid "Loading files..." +#~ msgstr "Cargando ficheiros..." + +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Fondo de escritorio 2" + +#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgstr "" +#~ "Número de columnas/filas empregadas no mosaico por escritorio (0 → mosaico " +#~ "desactivado):" + #~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" #~ msgstr "O módulo conf non se pode cargar cando xa está cargado o conf2!" @@ -10735,73 +10998,3 @@ msgstr "NINGÚN" #~ msgid "System Updates Settings" #~ msgstr "Preferencias das actualizacións do sistema" - -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Aviso do Compositor" - -#~ msgid "" -#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " -#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -#~ "engine." -#~ msgstr "" -#~ "O seu controlador gráfico non soporta OpenGL, ou<br>non se compilou ou " -#~ "instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor " -#~ "de software." - -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Erro do compositor" - -#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -#~ msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " -#~ "This is needed<br>for it to function." -#~ msgstr "" -#~ "A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é " -#~ "necesario para<br>que funcione." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " -#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -#~ msgstr "" -#~ "O seu monitor non soporta a extensión XComposite, ou Ecore-X compilouse " -#~ "sen soporte para XComposite. Repare en que para ter soporte de composite " -#~ "tamén precisa soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -#~ "XDamage support." -#~ msgstr "" -#~ "A súa pantalla non soporta a extensión XDamage ou Ecore compilouse sen " -#~ "soporte para XDamage." - -#~ msgid "Container %d" -#~ msgstr "Contedor %d" - -#~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "O bloqueo fallou" - -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o " -#~ "teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar." - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -#~ msgstr "Enlightenment non pode iniciar E_Randr!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -#~ msgstr "Enlightenment non pode inicializar E_Xinerama!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment non puido configurar o sistema de emerxentes.\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d957b6f53..875049750 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:57+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-14 09:26+0000\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"Language: lt\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -28,26 +28,26 @@ msgstr "Apie Enlightenment" #: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite priverstinai užverti šį langą?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962 #: src/bin/e_int_client_menu.c:789 msgid "Kill" -msgstr "Priverstinai uždaryti" +msgstr "Nutraukti darbą" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Ar tikrai norite pristabdyti šį kompiuterį?" #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernuoti" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite hibernuoti šį kompiuterį?" #: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 #: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 #: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Window : Actions" msgstr "Langas : Veiksmai" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" @@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Perjungti atjungties veikseną" #: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment : Modulis" #: src/bin/e_actions.c:3352 msgid "Enable the named module" -msgstr "" +msgstr "Įjungti paminėtą modulį" #: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Disable the named module" -msgstr "" +msgstr "Išjungti paminėtą modulį" #: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Toggle the named module" @@ -714,12 +714,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 #: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:662 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 @@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Klaviatūros išdėstymai" #: src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Use keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Naudoti klaviatūros išdėstymą" #: src/bin/e_actions.c:3423 msgid "Next keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Kitas klaviatūros išdėstymas" #: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis klaviatūros išdėstymas" #: src/bin/e_bg.c:22 msgid "Set As Background" @@ -788,31 +788,30 @@ msgstr "Spalvos parinkimas" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 #: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113 #: src/bin/e_configure.c:33 -#, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Padėties" +msgstr "" #: src/bin/e_comp.c:1102 msgid "Change current window opacity" @@ -826,9 +825,9 @@ msgstr "" msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Matomas" #: src/bin/e_comp.c:1202 msgid "Focus-Out" @@ -849,9 +848,9 @@ msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: src/bin/e_comp.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Padėties" +msgstr "" #: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 msgid "" @@ -865,8 +864,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo " "ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. Enlightenment " -"tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad tai trūkumas." -"<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja naujų " +"tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad tai " +"trūkumas.<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja naujų " "nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujus " "numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip " "pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" @@ -888,9 +887,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1104 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 @@ -900,9 +899,9 @@ msgstr "Problema įrašant Enlightenment nustatymus" #: src/bin/e_config.c:1741 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 @@ -915,13 +914,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -983,11 +982,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2339 msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Parašas yra neteisingas." #: src/bin/e_config.c:2343 msgid "Not signed." -msgstr "" +msgstr "Nepasirašytas." #: src/bin/e_config.c:2347 msgid "Feature not implemented." @@ -999,11 +998,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2355 msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Šifravimas nepavyko." #: src/bin/e_config.c:2359 msgid "Decryption failed." -msgstr "" +msgstr "Iššifravimas nepavyko." #: src/bin/e_config.c:2363 msgid "The error is unknown to Enlightenment." @@ -1012,9 +1011,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2384 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 @@ -1030,7 +1029,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Pagrindinės" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" @@ -1043,9 +1042,9 @@ msgstr "Plėtiniai" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" @@ -1063,13 +1062,12 @@ msgid "Internal" msgstr "Vidinis" #: src/bin/e_configure.c:36 -#, fuzzy msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai" +msgstr "" #: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Parinktys" #: src/bin/e_desklock.c:240 msgid "Error - no PAM support" @@ -1149,7 +1147,7 @@ msgstr "Bendrinis vardas" msgid "Window Class" msgstr "Lango klasė" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" @@ -1164,13 +1162,13 @@ msgstr "Darbalaukio failas" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 #: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" msgstr "Bendri" @@ -1188,14 +1186,14 @@ msgstr "Rodyti meniu" #: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: src/bin/e_desktop_editor.c:851 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite '%s' leistuko piktogramą" #: src/bin/e_desktop_editor.c:917 msgid "Select an Executable" @@ -1203,20 +1201,20 @@ msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" #: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 #: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 msgid "Delete" msgstr "Šalinti" @@ -1311,7 +1309,8 @@ msgstr "%s vykdymą pertraukė slankiojo kablelio klaida." #: src/bin/e_exec.c:908 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas." +msgstr "" +"%s vykdymą pertraukė nepertraukiamas priverstinio išjungimo signalas." #: src/bin/e_exec.c:912 #, c-format @@ -1392,8 +1391,9 @@ msgstr "%s neegzistuoja." #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u failas" +msgstr[1] "%u failai" +msgstr[2] "%u failų" #: src/bin/e_fm.c:3118 msgid "Mount Error" @@ -1448,19 +1448,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal pakeitimo laiką" #: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 msgid "Sort By Size" -msgstr "" +msgstr "Rikiuoti pagal dydį" #: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 msgid "Directories First" -msgstr "" +msgstr "Aplankai pirmiau" #: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Directories Last" -msgstr "" +msgstr "Aplankai paskiau" #: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 @@ -1479,21 +1479,21 @@ msgstr "Atnaujinti vaizdą" #: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Naujas..." #: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 msgid "Actions..." -msgstr "" +msgstr "Veiksmai..." #: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Savybės" #: src/bin/e_fm.c:9297 msgid "Application Properties" -msgstr "" +msgstr "Programos savybės" #: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" @@ -1551,20 +1551,20 @@ msgstr "Piktogramos dydis (%d)" #: src/bin/e_fm.c:9610 msgid "Could not create a directory!" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko!" #: src/bin/e_fm.c:9625 msgid "Could not create a file!" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti failo!" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Naujas katalogas" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 msgid "New File" -msgstr "" +msgstr "Naujas failas" #: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 msgid "Already creating a new file for this directory!" @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9805 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Aplankas" #: src/bin/e_fm.c:9810 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: src/bin/e_fm.c:9841 msgid "Inherit parent settings" @@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr "Rikiuoti dabar" #: src/bin/e_fm.c:9879 msgid "Single Click Activation" -msgstr "" +msgstr "Aktyvinimas vienu paspaudimu" #: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Secure Deletion" -msgstr "" +msgstr "Saugus šalinimas" #: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" -msgstr "" +msgstr "Failų naršyklės nustatymai" #: src/bin/e_fm.c:9908 msgid "File Icon Settings" -msgstr "" +msgstr "Failų ikonų nustatymai" #: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 msgid "Set background..." @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Pervadinti failą" #: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 #, c-format msgid "%s already exists!" -msgstr "" +msgstr "%s jau yra!" #: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 #, c-format @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "" +msgstr "Vidinė failų naršyklės klaida :(" #: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 msgid "Retry" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Patvirtinti šalinimą" #: src/bin/e_fm.c:10961 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" +msgstr "Ar jūs tikrai norite ištrinti <br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm.c:10966 #, c-format @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10976 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1751,18 +1751,18 @@ msgstr "Keičiamasis įrenginys" #: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pakeisti leidimų: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 #: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #: src/bin/e_fm_prop.c:397 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Vieta:" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466 @@ -1795,23 +1795,23 @@ msgstr "Leidimai" #: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" -msgstr "" +msgstr "skaityti" #: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "rašyti" #: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" -msgstr "" +msgstr "vykdyti" #: src/bin/e_fm_prop.c:458 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupė:" #: src/bin/e_fm_prop.c:467 msgid "Others:" -msgstr "" +msgstr "Kiti:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Informacija apie nuorodą" #: src/bin/e_fm_prop.c:558 msgid "This link is broken." -msgstr "" +msgstr "Ši nuoroda yra sugadinta." #: src/bin/e_fm_prop.c:613 msgid "Select an Image" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Parinkite paveikslą" #: src/bin/e_gadcon.c:1410 msgid "Gadget error" -msgstr "" +msgstr "Įtaiso klaida" #: src/bin/e_gadcon.c:1410 #, c-format @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143 msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "Perkelti į" #: src/bin/e_gadcon.c:1752 msgid "Automatically scroll contents" @@ -1877,18 +1877,18 @@ msgstr "Įdubęs" #: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: src/bin/e_gadcon.c:2473 msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti perkėlimą" #: src/bin/e_gadcon.c:3115 msgid "Insufficent gadcon support" @@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" "Prašome paspausti norimą naudoti modifikavimo<br>klavišą ir paspauskite bet " "kurį pelės mygtuką,<br>arba pasukite ratuką, kad priskirtumėte pelės " @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "Importavimo klaida" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." @@ -2057,8 +2057,8 @@ msgstr "Padėties" #: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Dydžio" @@ -2142,9 +2142,8 @@ msgid "Shade" msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Rėmeliai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_client_menu.c:208 msgid "Unredirected" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr "Padėties užklausa" #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 @@ -2501,7 +2500,7 @@ msgstr "Padėties užklausa" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1676 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2516,12 +2515,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Suskleistas" #: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Nerodyti programų juostoje" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 msgid "Skip Pager" msgstr "Nerodyti darbalaukių perjungiklyje" @@ -2551,11 +2550,12 @@ msgstr "" "unikalių savybių</hilight>.<br><br>Tai reiškia, kad jis dalijasi tomis " "pačiomis vardo/klasės, trumpalaikiškumo, vaidmens ir kt. savybėmis<br>su " "daugiau nei 1 langu esančiu ekrane. Prisimenant savybes šiam langui, jos bus " -"pritaikytos<br>ir visiems kitiems langams, turintiems tokias pačias savybes." -"<br><br>Šis įspėjimas tam atvejui, jei Jūs nenorite, kad taip atsitiktų." -"<br>Paspaudus <hilight>Pritaikyti</hilight> arba <hilight>Gerai</hilight> " -"mygtukus nuostatos bus pritaikytos. Jei neesate tikri, paspausite " -"<hilight>Atsisakyti</hilight> ir pakeitimai nebus pritaikyti." +"pritaikytos<br>ir visiems kitiems langams, turintiems tokias pačias " +"savybes.<br><br>Šis įspėjimas tam atvejui, jei Jūs nenorite, kad taip " +"atsitiktų.<br>Paspaudus <hilight>Pritaikyti</hilight> arba " +"<hilight>Gerai</hilight> mygtukus nuostatos bus pritaikytos. Jei neesate " +"tikri, paspausite <hilight>Atsisakyti</hilight> ir pakeitimai nebus " +"pritaikyti." #: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792 msgid "All" msgstr "Viskas" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Launcher" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Pagrindinis" @@ -2713,19 +2713,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 msgid "Add" msgstr "Pridėti" @@ -2752,11 +2752,11 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Mėgstamiausios programos" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Programos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1414 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Langai" @@ -2818,10 +2818,10 @@ msgid "Untitled window" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#, c-format msgid "Shelf %s" -msgstr "Lentyna #" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1797 msgid "Add a Shelf" @@ -2841,9 +2841,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 @@ -2883,9 +2883,8 @@ msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -#, fuzzy msgid "Disable Effects" -msgstr "Neveikos būsenos efektai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:232 msgid "Disable composite effects for windows" @@ -2917,8 +2916,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 msgid "Behavior" msgstr "Veiksena" @@ -2931,9 +2930,8 @@ msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 -#, fuzzy msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Neslėpti įtaisų" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 @@ -2949,9 +2947,8 @@ msgid "OpenGL" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:276 -#, fuzzy msgid "OpenGL options:" -msgstr "Parinktys" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 msgid "Tear-free updates (VSynced)" @@ -2990,9 +2987,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:312 -#, fuzzy msgid "X Messages" -msgstr "Žinutės" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:313 msgid "Send flush" @@ -3099,27 +3095,24 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 msgid "Dock" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 -#, fuzzy msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 @@ -3127,9 +3120,8 @@ msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 -#, fuzzy msgid "Splash" -msgstr "Rodymas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 @@ -3145,7 +3137,7 @@ msgid "Utility" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 msgid "Title:" msgstr "Antraštė:" @@ -3161,29 +3153,28 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipas:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154 msgid "Class:" msgstr "Klasė:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170 msgid "Role:" msgstr "Vaidmuo:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stilius" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -3193,19 +3184,17 @@ msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Vardas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 msgid "Types" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Atverti" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 @@ -3221,29 +3210,28 @@ msgid "Flags" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 -#, fuzzy msgid "Del" -msgstr "Šalinti" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Keisti" @@ -3256,9 +3244,8 @@ msgstr "Programos" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -#, fuzzy msgid "Popups" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722 msgid "Overrides" @@ -3271,14 +3258,12 @@ msgid "Menus" msgstr "Meniu" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Objektas:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 -#, fuzzy msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 @@ -3338,15 +3323,14 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Slėpimo trukmė" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekundės" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -#, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Leisti langams užkloti lentyną" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 msgid "Auto Hide" @@ -3694,14 +3678,12 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:837 -#, fuzzy msgid "Setup Toolbars" -msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:841 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Wallpaper" @@ -3884,9 +3866,8 @@ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1519 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Setup DND" @@ -3969,13 +3950,11 @@ msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulis neturi visų reikalingų funkcijų" #: src/bin/e_module.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent " -"%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:387 #, c-format @@ -3987,8 +3966,8 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" @@ -3996,8 +3975,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_module.c:1016 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:1028 @@ -4009,9 +3988,8 @@ msgid "I know" msgstr "" #: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Nustatymai atnaujinti" +msgstr "" #: src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "" @@ -4087,9 +4065,9 @@ msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelf #%d" -msgstr "Lentyna #" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" @@ -4139,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Rename Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 msgid "Contents" msgstr "" @@ -4157,9 +4135,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "Kadrų dažnis" #: src/bin/e_startup.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Paleidžiama" +msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:436 msgid "Checking System Permissions" @@ -4303,9 +4281,8 @@ msgid "Select Theme" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:128 -#, fuzzy msgid "EFM Toolbar" -msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį" +msgstr "" #: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" @@ -4437,7 +4414,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:934 @@ -4471,12 +4449,11 @@ msgid "Never" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "%.1f sekundės" -msgstr[1] "%.1f sekundės" -msgstr[2] "%.1f sekundės" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:1053 #, c-format @@ -4484,7 +4461,6 @@ msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_utils.c:1058 #, c-format @@ -4492,7 +4468,6 @@ msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_utils.c:1063 #, c-format @@ -4500,7 +4475,6 @@ msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_utils.c:1068 #, c-format @@ -4508,7 +4482,6 @@ msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_utils.c:1073 #, c-format @@ -4516,7 +4489,6 @@ msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_utils.c:1078 #, c-format @@ -4524,7 +4496,6 @@ msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "R" @@ -4582,7 +4553,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 msgid "Mount status:" -msgstr "" +msgstr "Prijungimo būsena:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Owner:" @@ -4608,7 +4579,7 @@ msgstr "Skaityti-rašyti" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 msgid "Unmounted" -msgstr "" +msgstr "Atjungtas" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 #, c-format @@ -4632,7 +4603,7 @@ msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalogu aukštyn" @@ -4642,9 +4613,8 @@ msgid "Access Settings" msgstr "" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy msgid "Application Menu" -msgstr "Programa" +msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -4751,7 +4721,7 @@ msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 msgid "Battery" msgstr "Baterija" @@ -4781,9 +4751,8 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Baterijos matuoklis" #: src/modules/bluez4/agent.c:114 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Išimti" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:133 msgid "Pin Code Requested" @@ -4800,7 +4769,8 @@ msgid "Passkey Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:165 @@ -4809,9 +4779,8 @@ msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:167 -#, fuzzy msgid "Display Passkey" -msgstr "Rodyti klasę" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:181 #, c-format @@ -4819,9 +4788,8 @@ msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:182 -#, fuzzy msgid "Display Pincode" -msgstr "Rodyti antraštę" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:197 #, c-format @@ -4829,11 +4797,10 @@ msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, fuzzy msgid "Confirm Request" -msgstr "Patvirtinti šalinimą" +msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -4854,67 +4821,62 @@ msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 -#, fuzzy msgid "Bluez Error" -msgstr "Vykdymo klaida" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 msgid "Searching for Devices..." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:449 msgid "Adapter Settings" -msgstr "Kiti nustatymai" +msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194 msgid "Powered" -msgstr "Nuleisti" +msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209 msgid "Pairable" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253 msgid "Adapters Available" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362 msgid "Paired Devices" -msgstr "Keičiamasis įrenginys" +msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405 msgid "Lock on disconnect" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413 msgid "Unlock on disconnect" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:435 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:550 msgid "Bluez4" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:445 msgid "Search New Devices" -msgstr "Paieškos katalogai" +msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798 msgid "An error has ocurred" msgstr "" @@ -4924,14 +4886,12 @@ msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 -#, fuzzy msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 -#, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 msgid "Error reading path of Default Adapter" @@ -5026,15 +4986,13 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Sąrankos panelė" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Sąrankos panelė" +msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Nuostatų antraštė" +msgstr "Nustatymų skydelis" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 @@ -5075,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 msgid "Order" msgstr "Eilė" @@ -5085,33 +5043,33 @@ msgid "Personal Application Launchers" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 msgid "Custom Browser Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 msgid "Terminal" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 msgid "Selected Application" msgstr "" @@ -5161,177 +5119,169 @@ msgid "IBar Other" msgstr "IBar kita" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Veiksmo parametrai" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "Ac Adapter" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355 msgid "Button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357 msgid "Fan" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 msgid "Lid Unknown" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Closed" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Opened" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 msgid "Power Button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370 msgid "Sleep Button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372 msgid "Thermal" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374 msgid "Video" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384 msgid "Brightness Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386 msgid "Brightness Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388 msgid "Assist" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390 msgid "S1" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392 msgid "Vaio" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396 msgid "Volume" -msgstr "Pakelti aukštyn" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400 msgid "Volume Down" -msgstr "Nuleisti žemyn" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402 msgid "Volume Up" -msgstr "Pakelti aukštyn" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404 msgid "Tablet On" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406 msgid "Tablet Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410 msgid "Screenlock" -msgstr "Ekrano užraktas" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412 +msgid "Battery Button" +msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 -#, fuzzy -msgid "Battery Button" -msgstr "Baterijos matuoklis" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy msgid "Tablet Disabled" -msgstr "Žymimojo langelio tekstas išjungtas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 msgid "Tablet Enabled" -msgstr "Įjungtas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 msgid "Tablet" -msgstr "Įjungtas" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5341,11 +5291,11 @@ msgstr "Įjungtas" msgid "<None>" msgstr "<Nėra>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522 msgid "ACPI Binding" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -5353,9 +5303,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Prašome nurodykite kraštą,<br>jei norite nutraukti paspauskite " "<hilight>Uždaryti</hilight>.<br><br>Jūs galite nurodyti šio " @@ -5372,23 +5322,23 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Krašto saistymas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 msgid "Modify" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Pašalinti visus" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Atkurti numatytuosius saistymus" @@ -5408,91 +5358,91 @@ msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Krašto saistymo seka" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 msgid "Clickable edge" msgstr "Paspaudžiamas kraštas" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900 msgid "Drag only" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 msgid "Edge Binding Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Top Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Bottom Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Top Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Top Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "" @@ -5505,20 +5455,21 @@ msgstr "Vienas klavišas" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavišų saistymas" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Klavišų saistymo klaida" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> " "veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką." @@ -5547,10 +5498,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Veiksmo kontekstas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391 msgid "Any" msgstr "Bet koks" @@ -5565,7 +5516,7 @@ msgstr "Iškylantysis langas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Zone" -msgstr "Juosta" +msgstr "Zona" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Container" @@ -5575,61 +5526,61 @@ msgstr "Sudėtinis rodinys" msgid "Manager" msgstr "Tvarkytuvė" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 msgid "Mouse Buttons" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 msgid "Mouse Wheels" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Mygtukas %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "" @@ -5646,28 +5597,28 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 msgid "Add Signal Binding" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631 msgid "Source:" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 msgid "Signal:" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "" @@ -5683,7 +5634,7 @@ msgstr "Dialogų langų nustatymai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" @@ -5723,38 +5674,38 @@ msgstr "Numatytoji dialogų langų veiksena" msgid "Profile Selector" msgstr "Profilio parinkimas" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 msgid "Available Profiles" msgstr "Turimi profiliai" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 #: src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Parinkite profilį" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" msgstr "Atkurti" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Parinktas profilis: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314 msgid "Add New Profile" msgstr "Pridėti naują profilį" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "Jūs norite pašalinti profilį \"%s\".<br><br>Ar tikrai?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "" @@ -5789,7 +5740,7 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Darbalaukio fonas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 msgid "Set" msgstr "Nustatyti" @@ -5810,33 +5761,28 @@ msgid "Use System Authentication" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -#, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Prašome įvesti atrakinimo slaptažodį" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy msgid "Use PIN" -msgstr "Naudoti paveikslą" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy msgid "PIN Entry" -msgstr "Įrašas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 -#, fuzzy msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Vykdyti komandą" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 msgid "Locking" @@ -5932,9 +5878,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:658 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Asmeniniai" @@ -6025,9 +5971,8 @@ msgid "Dimming" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Ekrano užrakto nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 msgid "Enable screen blanking" @@ -6051,9 +5996,8 @@ msgid "Suspend delay" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 -#, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 @@ -6061,9 +6005,8 @@ msgid "Blanking" msgstr "Ištrynimas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#, fuzzy msgid "Wake on notification" -msgstr "Pranešimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 msgid "Wake on urgency" @@ -6262,29 +6205,29 @@ msgstr "" msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113 msgid "Language Selector" msgstr "Language parinkimas" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:170 msgid "System Default" msgstr "Sistemos numatytoji" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164 msgid "Locale Selected" msgstr "Parinkta lokalė" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 msgid "Locale" msgstr "Lokalė" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161 msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -6400,7 +6343,7 @@ msgstr "Įvairūs" msgid "Environment Variables" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305 msgid "Unset" msgstr "" @@ -6417,7 +6360,7 @@ msgid "Images" msgstr "Paveikslai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" @@ -6437,15 +6380,15 @@ msgstr "Fonai" msgid "Messages" msgstr "Žinutės" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163 msgid "Enlightenment Paths" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194 msgid "Default Directories" msgstr "Numatytieji katalogai" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 msgid "User Defined Directories" msgstr "Vartotojo apibrėžti katalogai" @@ -6576,12 +6519,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Low" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" @@ -6593,7 +6536,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 msgid "High" msgstr "" @@ -6615,30 +6558,29 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124 -#, fuzzy msgid "Primary Output" -msgstr "Išvestis" +msgstr "" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142 msgid "Restore On Startup" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 +#, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Lentynų konfigūracija" +msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" msgstr "Numatytasis rėmelio stilius" @@ -6646,7 +6588,7 @@ msgstr "Numatytasis rėmelio stilius" msgid "Window Border Selection" msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Prisiminti šį rėmelį šiam langui, kai jis kitą kartą pasirodys" @@ -6667,9 +6609,8 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Kompozitinė išfokusavimo spalva" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Composite Focus-out Color" @@ -6766,9 +6707,8 @@ msgid "Label Text" msgstr "Užrašo tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Žymimojo langelio tekstas išjungtas" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" @@ -6835,14 +6775,12 @@ msgid "Module Label" msgstr "Modulio užrašas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Modulio užrašas" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Module Label Plain" -msgstr "Modulio užrašas" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 @@ -6870,44 +6808,44 @@ msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "Parinktos %u vienodos spalvų klasės" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "No selected color class" msgstr "Neparinkta nei viena spalvų klasė" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 msgid "Custom colors" msgstr "Savos spalvos" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Object:" msgstr "Objektas:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 msgid "Outline:" msgstr "Apvadas:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 msgid "Shadow:" msgstr "Šešėlis:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 msgid "Text with applied colors." msgstr "Tekstas su pritaikytomis spalvomis." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "Spalvos priklauso nuo temos gebėjimų." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 msgid "Window Manager" msgstr "Langų tvarkyklė" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Valdikliai" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865 msgid "Others" msgstr "Kita" @@ -6929,7 +6867,7 @@ msgstr "Didelis teksto blokas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" -msgstr "Nuostatų antraštė" +msgstr "Nustatymų antraštė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -7071,54 +7009,54 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Įjungti savas šriftų klases" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Šriftų klasės" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Įjungti šriftų klases" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Taškinė korekcija" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Baitinis kodas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Šrifto surogatas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Surogato pavadinimas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Įjungti surogatus" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Taškinė korekcija / Surogatai" @@ -7197,14 +7135,13 @@ msgstr "" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 msgid " Import..." msgstr " Importuoti..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707 msgid "Show startup splash" -msgstr "Startuojant paleidžiamos programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." @@ -7229,7 +7166,7 @@ msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" -msgstr "Keitimo nuostatos" +msgstr "Keitimo nustatymai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 msgid "Events" @@ -7256,34 +7193,34 @@ msgstr "Keitimo efektai" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Darbalaukio fono nustatymai" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 msgid "Go up a directory" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 msgid "Picture..." msgstr "Paveikslas..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kur patalpinti darbalaukio foną" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "Visuose darbastaliuose" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "Šiame darbastalyje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "Šiame ekrane" @@ -7422,9 +7359,8 @@ msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -#, fuzzy msgid "Focus Policy" -msgstr "Taisyklės" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Click" @@ -7481,9 +7417,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Pakelti pradedant slinkti/keisti dydį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Pakelti pradedant slinkti/keisti dydį" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" @@ -7510,18 +7445,16 @@ msgid "Hints" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -#, fuzzy msgid "Warping" -msgstr "Grupavimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "Nustumti žymeklį į suaktyvintą langą" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Warp speed" @@ -7655,18 +7588,16 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Sulėtėjimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "Pelės spartinimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced decelerate" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "Pagreitinti, tada sulėtinti" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Bounce" @@ -7738,9 +7669,8 @@ msgid "Both" msgstr "Abi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 -#, fuzzy msgid "Manipulation" -msgstr "Animacijos" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Allow manipulation of maximized windows" @@ -7813,7 +7743,7 @@ msgid "Follow Iconify" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 msgid "Transients" msgstr "" @@ -7856,34 +7786,32 @@ msgstr "" msgid "Window Remembers" msgstr "Langas prisimena" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373 msgid "No selection" msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "Rodyti žymeklį" +msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:247 msgid "Input requested" @@ -7995,9 +7923,8 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Energijos taupymo elgsena" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy msgid "Power State Min" -msgstr "Puslapiuotojo nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" @@ -8030,13 +7957,10 @@ msgstr "" "setfreq įvyko klaida." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Bandant nustatyti procesoriaus dažnį per<br>modulio paslaugų programą " -"setfreq įvyko klaida." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327 msgid "Cpufreq Error" @@ -8056,34 +7980,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 -#, fuzzy msgid "CPU Frequency" -msgstr "Skubumas" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy msgid "Update poll interval" -msgstr "Podėlio išvalymo intervalas" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State" -msgstr "Puslapiuotojo nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State" -msgstr "Puslapiuotojo nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 @@ -8281,7 +8200,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Atverti su..." @@ -8436,35 +8355,36 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " Trumpa <hilight>\"Visko vykdyklės\"</hilight> naudojimo instrukcija...<br> " -"Įveskite kelias raides iš to ko ieškote.<br>Naudokite <hilight><aukštyn/" -"žemyn></hilight> kursoriaus klavišus elementų iš sąrašo pasirinkimui.<br> " -"Paspauskite <hilight><tab></hilight> veiksmo parinkimui, ir tada " -"spauskite <hilight><enter></hilight>.<br> Kitą kartą paleidus " -"<hilight>Visko vykdyklę</hilight> ši informacija nebus rodoma.<br> " -"<hilight><Esc></hilight> uždaro šį dialogo langą<br> <hilight><?>" -"</hilight> rodo šią informaciją<br> <hilight><enter></hilight> vykdyti " -"veiksmą<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> vykdyti veiksmą ir " -"tęsti<br> <hilight><tab></hilight> perjungti pasirinkimus<br> " +"Įveskite kelias raides iš to ko ieškote.<br>Naudokite " +"<hilight><aukštyn/žemyn></hilight> kursoriaus klavišus elementų iš " +"sąrašo pasirinkimui.<br> Paspauskite <hilight><tab></hilight> veiksmo " +"parinkimui, ir tada spauskite <hilight><enter></hilight>.<br> Kitą " +"kartą paleidus <hilight>Visko vykdyklę</hilight> ši informacija nebus " +"rodoma.<br> <hilight><Esc></hilight> uždaro šį dialogo langą<br> " +"<hilight><?></hilight> rodo šią informaciją<br> " +"<hilight><enter></hilight> vykdyti veiksmą<br> " +"<hilight><ctrl+enter></hilight> vykdyti veiksmą ir tęsti<br> " +"<hilight><tab></hilight> perjungti pasirinkimus<br> " "<hilight><ctrl+tab></hilight> pabaigti įvestį (priklausomai nuo " "papildinio) <br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> persijungti į papildinį " "prasidedantį 'x'<br> <hilight><ctrl+kairėn/dešinėn></hilight> " "persijungti tarp papildinių<br> <hilight><ctrl+aukšyn/žemyn></hilight> " "parinkti į pirmą/paskutinį elementą<br> <hilight><ctrl+1></hilight> " -"perjungti rodymo veikseną (išeiti iš šio puslapio ;)<br> <hilight><ctrl" -"+2></hilight> perjungti sąrašo rodymo veikseną<br> <hilight><ctrl+3>" -"</hilight> perjungti miniatiūrų rodymo veikseną" +"perjungti rodymo veikseną (išeiti iš šio puslapio ;)<br> " +"<hilight><ctrl+2></hilight> perjungti sąrašo rodymo veikseną<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> perjungti miniatiūrų rodymo veikseną" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8490,112 +8410,112 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 msgid "Known Applications" msgstr "Žinomos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 msgid "Suggested Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 msgid "All Applications" msgstr "Visos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 msgid "Custom Command" msgstr "Sava komanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopijavimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Perkėlimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Šalinimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopijavimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s perkėlimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Šalinimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Šalinami failai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8610,7 +8530,7 @@ msgstr "" msgid "File Icons" msgstr "Failų piktogramos" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "File Types" msgstr "Failų tipai" @@ -8721,15 +8641,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Įrengti laikmenas prijungus" +msgstr "Prijungti laikmenas pajungus prie kompiuterio" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus" +msgstr "Prijungus atverti failų tvarkyklę" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Įrenginys" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 msgid "Show tooltip" @@ -8770,9 +8690,8 @@ msgid "Navigate" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271 -#, fuzzy msgid "Fileman" -msgstr "Failų tvarkyklė" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241 msgid "No listable items" @@ -8860,9 +8779,8 @@ msgid "Background Options" msgstr "Fono parinktys" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 -#, fuzzy msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Darbalaukio failas" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 msgid "Begin move/resize" @@ -8921,9 +8839,8 @@ msgid "Track launch" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Padėti prie žymeklio" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" @@ -8955,9 +8872,8 @@ msgid "Create new Icon" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558 -#, fuzzy msgid "Add to bar" -msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 msgid "Remove from bar" @@ -9025,9 +8941,8 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:70 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Kita programa..." +msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:75 msgid "The password you entered is invalid. Try again." @@ -9038,9 +8953,8 @@ msgid "Please enter your PIN" msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:335 -#, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis" +msgstr "Prašome įvesti atrakinimo slaptažodį" #: src/modules/lokker/lokker.c:545 msgid "Authentication System Error" @@ -9113,7 +9027,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Cards" msgstr "Garso plokštės" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384 msgid "Mixer Settings" msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai" @@ -9170,9 +9084,8 @@ msgid "Mute Volume" msgstr "" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy msgid "Music controller" -msgstr "Šriftų nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:163 msgid "Music Player" @@ -9187,9 +9100,8 @@ msgid "Pause music when screen is locked" msgstr "" #: src/modules/music-control/ui.c:247 -#, fuzzy msgid "Music control Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 msgid "Notification Settings" @@ -9216,23 +9128,20 @@ msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Screen Policy" -msgstr "Ekrano užraktas" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 msgid "Primary screen" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy msgid "Current screen" -msgstr "Dabartinis ekranas" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "All screens" -msgstr "Per visą ekraną" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" @@ -9328,9 +9237,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 -#, fuzzy msgid "System Updates" -msgstr "Sistemos numatytoji" +msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" @@ -9500,27 +9408,27 @@ msgstr "Iškylantysis langas ankstesniame darbalaukyje" msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246 msgid "Disable Warning Dialogs" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282 msgid "Entries" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334 msgid "Hide Instead Of Raising" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562 msgid "Quickaccess Settings" msgstr "" @@ -9598,8 +9506,8 @@ msgstr "" msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 @@ -9656,12 +9564,12 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" @@ -9710,8 +9618,8 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 @@ -9751,161 +9659,159 @@ msgid "" "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 msgid "Error - Can't create file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485 msgid "Error - Bad size" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 msgid "Confirm Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "Screenshot Error" -msgstr "Klaida atjungiant" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#, c-format +msgid "" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845 msgid "Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Take Shot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" -msgstr "Sistemos valdikliai" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" @@ -9932,19 +9838,16 @@ msgid "System Controls" msgstr "Sistemos valdikliai" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Rodyti meniu ..." +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy msgid "Enable Xembed" -msgstr "Įjungtas" +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:117 -#, fuzzy msgid "Systray Settings" -msgstr "Paleidimo nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:238 msgid "Another systray exists" @@ -9998,32 +9901,31 @@ msgid "Maximum media size to fetch" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%4.0f" +msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 msgid "Maximum media cache size in RAM" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%4.0f" +msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 msgid "Maximum media cache age on disk" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f Days" -msgstr "%1.0f simboliai" +msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "Podėliai" +msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 msgid "Disable video previews" @@ -10038,9 +9940,8 @@ msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Darbalaukio nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 @@ -10112,9 +10013,8 @@ msgid "Show window titles" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Pasirinkti langą" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 msgid "Enable floating split-mode" @@ -10125,60 +10025,55 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy msgid "Padding between windows" -msgstr "Lango uždarymo" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Daugiau pagalbos" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1304 msgid "Floating" -msgstr "Rikiavimas" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1383 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1416 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1756 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1774 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1390 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 msgid "Move the focused window up" -msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1395 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1397 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1399 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1404 msgid "Swap window" -msgstr "Langai" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10353,7 +10248,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Jus sveikina Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Pasirinkite vieną" @@ -10371,9 +10266,8 @@ msgid "Select preferred size" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Aktyvinti" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" @@ -10408,9 +10302,8 @@ msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:66 -#, fuzzy msgid "Compositing" -msgstr "Padėties" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:87 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" @@ -10436,8 +10329,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10462,35 +10355,35 @@ msgstr "" msgid "Keyboard Settings" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317 msgid "Configurations" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 msgid "Models" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Label only in gadgets" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Model" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Variant" msgstr "" @@ -10498,56 +10391,37 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai" - -#~ msgid "Error Text" -#~ msgstr "Klaidos tekstas" - -#~ msgid "Menu Title Active" -#~ msgstr "Meniu antraštė aktyvi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Šalinami failai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wallpaper 2" -#~ msgstr "Darbalaukio fonas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Packages" -#~ msgstr "Atnaujinti vaizdą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Failų tvarkytuvė" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Updates Settings" -#~ msgstr "Paleidimo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Padėties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Klaida atjungiant" - +#, c-format #~ msgid "Container %d" #~ msgstr "Sudėtinis rodinys %d" +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą " +#~ "ir/arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti." + #~ msgid "Lock Failed" #~ msgstr "Užrakinimas nepavyko" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Išvalyti" + +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas" + +#~ msgid "Configure Shelves" +#~ msgstr "Lentynų konfigūracija" + +#, c-format #~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." +#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +#~ "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +#~ "%i.<br>" #~ msgstr "" -#~ "Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą " -#~ "ir/arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti." +#~ "Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent " +#~ "%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>" #~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" #~ msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" @@ -10558,973 +10432,42 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Toolbar Contents" #~ msgstr "Nurodyti įrankių juostos turinį" -#, fuzzy -#~ msgid "theme" -#~ msgstr "Apipavidalinimas" +#~ msgid "Error Text" +#~ msgstr "Klaidos tekstas" -#, fuzzy -#~ msgid "animate" -#~ msgstr "Animuoti" - -#, fuzzy -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "Iškylantysis langas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositing engine" -#~ msgstr "Padėties" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync composited windows" -#~ msgstr "Suskleisti į piktogramą langai" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f seconds" -#~ msgstr "%.2f sekundės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composite swapping method" -#~ msgstr "Padėties" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f frames" -#~ msgstr "%1.0f files" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try not to cover other windows" -#~ msgstr "Suskleisti į piktogramą langai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try not to cover gadgets" -#~ msgstr "Pridėti kitus įtaisus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -#~ msgstr "Padėti prie žymeklio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -#~ msgstr "Padėti prie žymeklio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set focus on all new windows" -#~ msgstr "Parinkti tik vieną langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore application" -#~ msgstr "IBar programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Animate application window" -#~ msgstr "Mėgstamiausios programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise and set focus to application window" -#~ msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window, do not resize screen" -#~ msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window and screen" -#~ msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "No hinting" -#~ msgstr "Taškinė korekcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "Automatinis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bytecode hinting" -#~ msgstr "Baitinis kodas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show on screen of pointer" -#~ msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show on screen %d" -#~ msgstr "Rodyti užvedus žymeklį" - -#, fuzzy -#~ msgid "No grouping" -#~ msgstr "Grupavimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual desktop" -#~ msgstr "Virtualus darbalaukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separator bars" -#~ msgstr "Naudojant skirtukus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separate menus" -#~ msgstr "Atskira grupė" - -#, fuzzy -#~ msgid "No sorting" -#~ msgstr "Rikiavimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alphabetical order" -#~ msgstr "Pagal abėcėlę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group by owner virtual desktop" -#~ msgstr "Grupuoti su darbalaukyje sąvininke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group by current virtual desktop" -#~ msgstr "Grupuoti dabartiniame darbalaukyje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits" -#~ msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" -#~ msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show splash screen on startup" -#~ msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "startup" -#~ msgstr "Paleistis" - -#, fuzzy -#~ msgid "transition" -#~ msgstr "Keitimo efektai" - -#, fuzzy -#~ msgid "vdesk" -#~ msgstr "Darbalaukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "wallpaper" -#~ msgstr "Darbalaukio fonas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default desktop wallpaper" -#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default desktop name" -#~ msgstr "Numatytas vaizdas" - -#, fuzzy -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "Darbalaukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Pervadinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu scroll speed" -#~ msgstr "Meniu slinkimo greitis" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll" -#~ msgstr "Automatinė slinktis" - -#, fuzzy -#~ msgid "speed" -#~ msgstr "Perkėlimo greitis" - -#, fuzzy -#~ msgid "move" -#~ msgstr "Pašalinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%.2f sekundės" - -#, fuzzy -#~ msgid "pointer" -#~ msgstr "Žymeklis" - -#, fuzzy -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "Suskleistas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window shade animation speed" -#~ msgstr "Animacijos greitis" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f frames/second" -#~ msgstr "%1.0f files" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application exec priority" -#~ msgstr "Programos vykdymo klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "application" -#~ msgstr "Programa" - -#, fuzzy -#~ msgid "cache" -#~ msgstr "Podėliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "%4.0f KiB" -#~ msgstr "%4.0f" - -#, fuzzy -#~ msgid "%3.0f KiB" -#~ msgstr "%1.0f min." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje cache size" -#~ msgstr "Paveikslėlių podėlio dydis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje collection cache size" -#~ msgstr "Edje rinkinių skaičius podėlyje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache flushing interval" -#~ msgstr "Podėlio išvalymo intervalas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal virtual desktop count" -#~ msgstr "Gulsčias lygiavimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical virtual desktop count" -#~ msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius" - -#, fuzzy -#~ msgid "binding" -#~ msgstr "Klavišų saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" -#~ msgstr "Perkelti, kai objektai atvelkami prie ekrano krašto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module settings" -#~ msgstr "Modulio nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "module" -#~ msgstr "Moduliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window placement policy" -#~ msgstr "Lango geometrija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to desk of new window" -#~ msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window focus policy" -#~ msgstr "Lango aktyvinimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window focus policy" -#~ msgstr "Aktyvinti naują langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pass click to unfocused windows" -#~ msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "click" -#~ msgstr "Spragtelėjimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "raise" -#~ msgstr "Pakelti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always focus window when clicked" -#~ msgstr "Visada aktyvinti startuojant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window autoraise delay" -#~ msgstr "Lango rodymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert window focus on desk switch" -#~ msgstr "Perjungus darbalaukį sufokusuoti paskutinį langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" -#~ msgstr "Nustumti žymeklį į suaktyvintą langą" - -#, fuzzy -#~ msgid "resize" -#~ msgstr "Keisti dydį" - -#, fuzzy -#~ msgid "gadget" -#~ msgstr "Įtaisai" - -#, fuzzy -#~ msgid "resist" -#~ msgstr "Pasipriešinimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelf" -#~ msgstr "Lentyna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable resistance when dragging windows" -#~ msgstr "Pasipriešinimas tempimui" - -#, fuzzy -#~ msgid "winlist" -#~ msgstr "Langų sąrašo elementas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist scroll speed" -#~ msgstr "Slinkties greitis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows" -#~ msgstr "Suskleisti į piktogramą langai" - -#, fuzzy -#~ msgid "minimize" -#~ msgstr "Mažiausias dydis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" -#~ msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų darbalaukių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" -#~ msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows windows from other desks" -#~ msgstr "Langai iš kitų darbalaukių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows windows from other screens" -#~ msgstr "Langai iš kitų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" -#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist switches desks while selecting" -#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting" -#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist raises windows while selecting" -#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist horizontal alignment" -#~ msgstr "Gulsčias lygiavimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist vertical alignment" -#~ msgstr "Vertikalus lygiavimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist width" -#~ msgstr "Langų sąrašo antraštė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist height" -#~ msgstr "Langų sąrašo antraštė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist minimum width" -#~ msgstr "Mažiausias plotis" - -#, fuzzy -#~ msgid "%4.0f pixels" -#~ msgstr "%1.0f pikseliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist minimum height" -#~ msgstr "Mažiausias aukštis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist maximum width" -#~ msgstr "Didžiausias plotis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist maximum height" -#~ msgstr "Didžiausias aukštis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen window policy" -#~ msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną" - -#, fuzzy -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "Per visą ekraną" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window maximize policy" -#~ msgstr "Lango rodymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "maximize" -#~ msgstr "Atkurti dydį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow moving of maximized windows" -#~ msgstr "Leisti valdyti padidintus langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" -#~ msgstr "Pritaikyti langus pasislėpus lentynai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows" -#~ msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window kill delay" -#~ msgstr "Lango rodymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal window geometry" -#~ msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "remember" -#~ msgstr "Prisiminti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry" -#~ msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" -#~ msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "transient" -#~ msgstr "Pereinamumas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application menus shows Name field" -#~ msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -#~ msgstr "Mėgstamiausios programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Applications in the main menu" -#~ msgstr "Rodyti visų programų meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window borders use application icon" -#~ msgstr "Lango rėmelio pasirinkimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable confirmation dialogs" -#~ msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "confirm" -#~ msgstr "Konfigūruoti" - -#, fuzzy -#~ msgid "settings" -#~ msgstr "Nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "hinting" -#~ msgstr "Taškinė korekcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock" -#~ msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom desklock command" -#~ msgstr "Sava komanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock activates on login" -#~ msgstr "Visos programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "screensaver" -#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.0f seconds" -#~ msgstr "%1.0f sekundžių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock activates when idle" -#~ msgstr "Darbalaukio užrakto antraštė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom desklock wallpaper" -#~ msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable screensaver" -#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens" -#~ msgstr "Rodyti langus iš visų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f characters" -#~ msgstr "%1.0f simboliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" -#~ msgstr "Enlightenment : Veiksena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show mouse cursor" -#~ msgstr "Rodyti žymeklį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse acceleration threshold" -#~ msgstr "Pelės spartinimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk flip animation type" -#~ msgstr "Perkėlimo animacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default window border style" -#~ msgstr "Numatytasis rėmelio stilius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbscroll threshold" -#~ msgstr "Slinkimas slankikliu" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f pixels/second" -#~ msgstr "%1.0f pikseliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbscroll resistance" -#~ msgstr "Slinkimas slankikliu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show files on desktop" -#~ msgstr "Rodyti darbalaukį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filemanager deletes files securely" -#~ msgstr "Failų tvarkyklė be darbo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings" -#~ msgstr "Klaviatūros išdėstymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overall scaling factor" -#~ msgstr "Savas mastelio daugiklis" - -#, fuzzy -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "Lokalė" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f pixels" -#~ msgstr "%1.0f pikseliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "input" -#~ msgstr "Įvestis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight transition length" -#~ msgstr "Riboti pavadinimo ilgį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable GTK application settings" -#~ msgstr "Sąveikos nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "xsettings" -#~ msgstr "Nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable use of icon theme for applications" -#~ msgstr "Paleisti programas iš naujo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas" - -#, fuzzy -#~ msgid "appearance" -#~ msgstr "Išvaizda" - -#, fuzzy -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "Programa" - -#, fuzzy -#~ msgid "menus" -#~ msgstr "Meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "Sudėtingesnės" - -#, fuzzy -#~ msgid "framerate" -#~ msgstr "Kadrų dažnis" - -#, fuzzy -#~ msgid "profile" -#~ msgstr "Profilis" - -#, fuzzy -#~ msgid "launch" -#~ msgstr "Vykdyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "style" -#~ msgstr "Stilius" - -#, fuzzy -#~ msgid "iconify" -#~ msgstr "Suskleisti į piktogramą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control Panel" -#~ msgstr "Sąrankos panelė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Sąrankos panelė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application launchers" -#~ msgstr "Programos vykdymo klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Mėgstamiausios programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ibar applications" -#~ msgstr "IBar programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk lock applications" -#~ msgstr "Visos programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk unlock applications" -#~ msgstr "Žinomos programos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment restart applications" -#~ msgstr "Paleisti programas iš naujo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment start applications" -#~ msgstr "Paleisti programas iš naujo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key binding settings" -#~ msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse binding settings" -#~ msgstr "Pelės saistymo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI binding settings" -#~ msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen edge binding settings" -#~ msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje signal binding settings" -#~ msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment profile settings" -#~ msgstr "Enlightenment %s modulis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "Kalbos nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "Kalba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock language settings" -#~ msgstr "Kalbos nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input method settings" -#~ msgstr "Įvesties metodas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search directory settings" -#~ msgstr "Paieškos katalogai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Environment variable settings" -#~ msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelf settings" -#~ msgstr "Lentynos nustatymai" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment theme settings" -#~ msgstr "Enlightenment : Veiksena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment color settings" -#~ msgstr "Enlightenment : Veiksena" - -#, fuzzy -#~ msgid "color" -#~ msgstr "Spalvos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment font settings" -#~ msgstr "Enlightenment : Veiksena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window remember settings" -#~ msgstr "Langas prisimena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything launcher settings" -#~ msgstr "Visko vykdyklė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default view mode" -#~ msgstr "Numatytas vaizdas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon size" -#~ msgstr "Piktogramos dydis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show file extensions" -#~ msgstr "Rodyti meniu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" -#~ msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" -#~ msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort directories first" -#~ msgstr "Paieškos katalogai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort directories last" -#~ msgstr "Paieškos katalogai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open directories in place" -#~ msgstr "Atverti katalogus vietoje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use single click to open files" -#~ msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" -#~ msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow navigation on desktop" -#~ msgstr "Programos failas ar vardas (.desktop)" - -#, fuzzy -#~ msgid "File icons" -#~ msgstr "Failų piktogramos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display low urgency notifications" -#~ msgstr "Rodyti rėmelio pavadinimą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display normal urgency notifications" -#~ msgstr "Rodymo informacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display high urgency notifications" -#~ msgstr "Rodymo informacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quickaccess settings panel" -#~ msgstr "Nustatymų skydelis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip taskbar" -#~ msgstr "Nerodyti programų juostoje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip pager" -#~ msgstr "Nerodyti darbalaukių perjungiklyje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Teamwork settings panel" -#~ msgstr "Nustatymų skydelis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout settings" -#~ msgstr "Klaviatūros išdėstymai" - -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "Aukštis (%3.0f pikseliai)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows raise when focused" -#~ msgstr "Langas po žymekliu" - -#~ msgid "Startup Settings" -#~ msgstr "Paleidimo nustatymai" - -#~ msgid "Show Splash Screen on Login" -#~ msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant" - -#~ msgid "Theme Categories" -#~ msgstr "Temų kategorijos" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Priskirti" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Išvalyti" - -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Išvalyti visus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module Error" -#~ msgstr "Klaida prijungiant" - -#, fuzzy -#~ msgid "favorite apps" -#~ msgstr "Mėgiamiausi" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock apps" -#~ msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "deskunlock apps" -#~ msgstr "Darbalaukio užrakto slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "restart apps" -#~ msgstr "Paleisti iš naujo" - -#, fuzzy -#~ msgid "startup apps" -#~ msgstr "Paleistis" - -#, fuzzy -#~ msgid "default apps" -#~ msgstr "Numatytasis" - -#, fuzzy -#~ msgid "key bindings" -#~ msgstr "Klavišų saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "mouse bindings" -#~ msgstr "Pelės saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI bindings" -#~ msgstr "Klavišų saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "edge bindings" -#~ msgstr "Krašto saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "signal bindings" -#~ msgstr "Krašto saistymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "comp_settings" -#~ msgstr "Nustatymai" - -#, fuzzy -#~ msgid "profiles" -#~ msgstr "Profiliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock language" -#~ msgstr "Darbalaukio užrakto antraštė" - -#, fuzzy -#~ msgid "input method" -#~ msgstr "Įvesties metodo klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "search directories" -#~ msgstr "Paieškos katalogai" - -#, fuzzy -#~ msgid "environment variables" -#~ msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelves" -#~ msgstr "Lentynos" - -#, fuzzy -#~ msgid "themes" -#~ msgstr "Temos" - -#, fuzzy -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "Spalvos" - -#, fuzzy -#~ msgid "fonts" -#~ msgstr "Šriftai" - -#, fuzzy -#~ msgid "window remembers" -#~ msgstr "Langas prisimena" +#~ msgid "Menu Title Active" +#~ msgstr "Meniu antraštė aktyvi" #~ msgid "Pane" #~ msgstr "Slinkimas" -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Lentynų konfigūracija" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Temos" + +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Išvalyti visus" + +#~ msgid "Show Splash Screen on Login" +#~ msgstr "Rodyti prisistatymo langą prisijungiant" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Priskirti" + +#~ msgid "Theme Categories" +#~ msgstr "Temų kategorijos" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Išvestis" + +#, c-format +#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" +#~ msgstr "Aukštis (%3.0f pikseliai)" + +#~ msgid "Animation speed" +#~ msgstr "Animacijos greitis" + +#~ msgid "Screen Saver Settings" +#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai" + +#~ msgid "Startup Settings" +#~ msgstr "Paleidimo nustatymai" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9267e3db6..273934c22 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:28+0000\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:53+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-25 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"Language: tr\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "Enlightenment Hakkında" #: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:241 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy msgid "<title>The Team</><br><br>" -msgstr "<title>Takım<title>" +msgstr "<title>Ekip</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" -"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri " -"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden emin misiniz?" +"%s Sürecini öldürmek üzeresiniz.<br><br>Lütfen bu penceredeki kaydedilmemiş " +"verilerin<br>tamamının yok olacağını unutmayın!<br><br>Bu pencereyi öldürmek " +"istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:370 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -88,9 +88,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Çık" #: src/bin/e_actions.c:2079 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Enlightenment'tan çıkmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 @@ -101,57 +100,51 @@ msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/bin/e_actions.c:2172 -#, fuzzy msgid "Logout" -msgstr "Oturumu kapat" +msgstr "Çıkış" #: src/bin/e_actions.c:2173 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Oturumunuzu kapatmak istediğnizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908 msgid "Power off" msgstr "Kapat" #: src/bin/e_actions.c:2233 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" +msgstr "Yeniden Başlat" #: src/bin/e_actions.c:2293 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: src/bin/e_actions.c:2358 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Oturumu Kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bilgisayarınızı askıya almak istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:378 msgid "Hibernate" msgstr "Uykuya Al" #: src/bin/e_actions.c:2423 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Uyku kipine geçmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bilgisayarınızı uykuya geçirmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947 #: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 #: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 #: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Window : Actions" msgstr "Pencere : Eylemler" @@ -162,7 +155,7 @@ msgstr "Taşı" #: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723 msgid "Resize" -msgstr "Boyutlandır" +msgstr "Yeniden boyutlandır" #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 #: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 @@ -178,7 +171,7 @@ msgstr "Pencere Menüsü" #: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" -msgstr "Üste Çıkar" +msgstr "Yükselt" #: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 msgid "Lower" @@ -198,30 +191,27 @@ msgstr "Pencere : Durum" #: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Yapışkan Mod Değiştir" +msgstr "Yapışkan kipi değiştir" #: src/bin/e_actions.c:2971 -#, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Yapışkan Mod Değiştir" +msgstr "Yapışkan Kip Etkin" #: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Simgesel Kipi Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:2980 -#, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Simgesel Kipi Değiştir" +msgstr "Simgesel Kip Etkin" #: src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:2989 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir" +msgstr "Tam Ekran Kipi Etkin" #: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424 #: src/bin/e_int_client_menu.c:684 @@ -237,14 +227,12 @@ msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Yatay Büyüt" #: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457 -#, fuzzy msgid "Maximize Left" -msgstr "Büyüt" +msgstr "Sola Genişlet" #: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468 -#, fuzzy msgid "Maximize Right" -msgstr "Büyüt" +msgstr "Sağa Genişlet" #: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Maximize Fullscreen" @@ -283,27 +271,24 @@ msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Gölgelendirme Kipi Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:3033 -#, fuzzy msgid "Set Shaded State" -msgstr "Gölgelenmiş durum" +msgstr "Gölge Durumunu Ayarla" #: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "" +msgstr "yazım: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" #: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Çerçevesiz Durum Değiştir" #: src/bin/e_actions.c:3043 -#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Köşe Yap" #: src/bin/e_actions.c:3049 -#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Sınırlar arasında Döngüsü" +msgstr "Köşeler arasında değiştir" #: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Toggle Pinned State" @@ -354,9 +339,8 @@ msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Masaüstünü ...ile Çevir" #: src/bin/e_actions.c:3074 -#, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Geri Masaüstüne" +msgstr "Önceki Masaüstüne Çevir" #: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Show The Desktop" @@ -520,13 +504,12 @@ msgid "Window : List" msgstr "Pencere: Liste" #: src/bin/e_actions.c:3193 -#, fuzzy msgid "Jump to window..." -msgstr "Masası Git" +msgstr "Pencereye geç..." #: src/bin/e_actions.c:3197 msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "" +msgstr "Pencere... veya başlangıca... atla" #: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 #: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 @@ -536,7 +519,7 @@ msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:788 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -565,78 +548,64 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Fareyi Sonraki/Önceki Ekranlara Gönder..." #: src/bin/e_actions.c:3221 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "sönük" +msgstr "Karart" #: src/bin/e_actions.c:3224 -#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "Undim" +msgstr "Karartma" #: src/bin/e_actions.c:3227 -#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "Arka Set" +msgstr "Arka ışığı ayarla" #: src/bin/e_actions.c:3229 -#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "Arka Min" +msgstr "Arka Işık Az" #: src/bin/e_actions.c:3231 -#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "Arka Orta" +msgstr "Arka Işık Orta" #: src/bin/e_actions.c:3233 -#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "Arka Max" +msgstr "Arka Işık Çok" #: src/bin/e_actions.c:3236 -#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Arka Işık Ayarı" +msgstr "Arka Işık Ayarla" #: src/bin/e_actions.c:3238 -#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "Arka Up" +msgstr "Arka Işık Arttır" #: src/bin/e_actions.c:3240 -#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "Kapat" +msgstr "Arka Işık Azalt" #: src/bin/e_actions.c:3245 -#, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Merkezi Taşı" +msgstr "Merkeze Taşı" #: src/bin/e_actions.c:3249 -#, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Merkezi Taşı" +msgstr "Koordinatlara Taşı" #: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "" +msgstr "Koordinat Karşılığına Göre Taşı" #: src/bin/e_actions.c:3260 -#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "Boyutlandır" +msgstr "... ile Ölçeklendir" #: src/bin/e_actions.c:3266 -#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Yön itin ..." +msgstr "... doğrultusuna it" #: src/bin/e_actions.c:3272 -#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "Simge Yarat" +msgstr "Simgeyi Sürükle..." #: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 #: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 @@ -660,14 +629,12 @@ msgid "To Desktop..." msgstr "Masaüstüne..." #: src/bin/e_actions.c:3293 -#, fuzzy msgid "To Next Screen" -msgstr "Ekranları Ayarla" +msgstr "Sonraki Ekrana" #: src/bin/e_actions.c:3295 -#, fuzzy msgid "To Previous Screen" -msgstr "Geri Masaüstüne" +msgstr "Önceki Ekrana" #: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Show Main Menu" @@ -708,7 +675,7 @@ msgstr "Uygulama" #: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "" +msgstr "Odaklanılmış uygulamanın yeni süreci" #: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" @@ -731,33 +698,31 @@ msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Çevrimdışı Kipi Aç/Kapa" #: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 -#, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Mod" +msgstr "Enlightenment : Modül" #: src/bin/e_actions.c:3352 -#, fuzzy msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment %s Modülü" +msgstr "Adı geçen birimi etkinleştir" #: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Disable the named module" -msgstr "" +msgstr "Adı geçen birimi devre dışı bırak" #: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Toggle the named module" -msgstr "" +msgstr "Adı geçen modüle geç" #: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 #: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 #: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:662 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 @@ -777,14 +742,12 @@ msgid "Power Off" msgstr "Kapat" #: src/bin/e_actions.c:3380 -#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "Askıya Al" +msgstr "Şimdi askıya al" #: src/bin/e_actions.c:3392 -#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "Uykuya Al" +msgstr "Şimdi uykuya geçir" #: src/bin/e_actions.c:3400 msgid "Lock" @@ -803,23 +766,20 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "Ertelenmiş Eylem" #: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Klavye Kısayolu" +msgstr "Klavye Yerleşimi" #: src/bin/e_actions.c:3419 -#, fuzzy msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Klavye Kısayol Oluştur" +msgstr "Klavye yerleşimini kullan" #: src/bin/e_actions.c:3423 -#, fuzzy msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Klavye Kısayol Oluştur" +msgstr "Sonraki klavye yerleşimi" #: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Önceki klavye yerleşimi" #: src/bin/e_bg.c:22 msgid "Set As Background" @@ -830,59 +790,55 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Renk Seçici" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Birini seç" +msgstr "Seç" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 #: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:551 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113 #: src/bin/e_configure.c:33 -#, fuzzy msgid "Compositor" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleştirici" #: src/bin/e_comp.c:1102 msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Geçerli pencere matlığını değiştir" #: src/bin/e_comp.c:1108 msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Geçerli pencere matlığını ayarla" #: src/bin/e_comp.c:1114 msgid "Toggle focused client's redirect state" -msgstr "" +msgstr "Odaklanmış istemcilerin yönlendirme durumunu değiştir" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Görünür" #: src/bin/e_comp.c:1202 -#, fuzzy msgid "Focus-Out" -msgstr "Odakla" +msgstr "Uzaklaş" #: src/bin/e_comp.c:1207 -#, fuzzy msgid "Focus-In" -msgstr "Odakla" +msgstr "Yakınlaş" #: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" @@ -895,9 +851,9 @@ msgid "Title" msgstr "Başlık" #: src/bin/e_comp.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleştirici %u" #: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 msgid "" @@ -909,6 +865,14 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" +"Ayar bilgilerinizin güncellenmeye ihtiyacı var.Eski ayarlarınız<br>silindi " +"ve varsayılan yeni ayarlar yüklendi. Bu<br> durum geliştirme süreci boyunda " +"yaşanacaktır, lütfen hata olarak<br>bildirmeyiniz. Basitçe Enlightenment'ın " +"eski<br>ayarlarınızın yetersiz kaldığı bazı işlevleri kullanabilmesi için " +"yeni<br>ayarlara ihtiyacı var.Yüklenilen yeni ayarlar bu durumu<br>bazı " +"eklemeler yaparak düzeltecektir.Şimdi ayarları gönlünüze<br>göre " +"düzenleyebilirsiniz. Ayarlarınızda meydana gelen aksaklıktan dolayı özür " +"dileriz<br>" #: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 msgid "" @@ -918,13 +882,21 @@ msgid "" "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Sizin ayarlarınız Enlightenment'tan daha yeni. Bu <br> beklenmeyen bir " +"durum. Siz derecesini düşürmediğiniz sürece bu olay " +"tekrarlanmayacak<br>Enlightenment veya ayarları kopyaladığınız yerde <br > " +"Enlightenment 'ın daha yeni bir sürümü çalışıyor. Bu durum kötü ve <br>önlem " +"olarak sizin ayarlarınız <br> varsayılan hale geri getirildi. Bu " +"rahatsızlıktan dolayı üzgünüz.<br>" #: src/bin/e_config.c:1104 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Ayarlarınız geçerli sürüm ile uyuşmuyor. Sonuçta tüm ayarlar öntanımlı " +"ayarlarla değiştirildi.<br>Bu rahatsızlıktan dolayı üzgünüz.<br>" #: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" @@ -933,10 +905,13 @@ msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları" #: src/bin/e_config.c:1741 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" +"Enlightenment ayar dosyalarını taşırken bir hata ile " +"karşılaştı<br>şuradan:<br>%s<br><br>şuraya:<br>%s<br><br>Kalan işlemler " +"güvenlik için iptal edildi.<br>" #: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 @@ -948,13 +923,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:550 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -963,113 +938,98 @@ msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ayarlar Yükseltildi" #: src/bin/e_config.c:2291 -#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "EET dosya tanıtıcısı kötü." +msgstr "EET Dosya işleyicisi sorunlu" #: src/bin/e_config.c:2295 -#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "Dosya veri boş." +msgstr "Dosya verisi boş." #: src/bin/e_config.c:2299 -#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -"Dosya yazılabilir değil. Belki disk salt okunur<br>veya dosyalarınızı " -"izinleri kaybetti." +"Dosya yazılabilir değil. Diskiniz salt-okunur<b> durumda veya dosyalarınızın " +"yetkilerini yitirmişsiniz." #: src/bin/e_config.c:2303 -#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Yazma hazırlarken Bellek tükendi.<br>özgür kadar hafıza olun." +msgstr "Yazmaya hazırlanırken bellek bitti.<br>Lütfen belleği boşaltın." #: src/bin/e_config.c:2307 -#, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Bu genel bir hatadır." #: src/bin/e_config.c:2311 -#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -"Ayarlar dosyası çok büyük.<br>Bu (en az birkaç yüz KB) çok küçük olmalıdır." +"Ayar dosyası çok büyük.<br>Çok daha küçük olmalı (en fazla bir kaç yüz KB)." #: src/bin/e_config.c:2315 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "" +msgstr "Diskinizin I/O sorunları var.<br>Değiştirilmesi gerekiyor olabilir?" #: src/bin/e_config.c:2319 -#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Dosya yazarken boşluk bitti" +msgstr "Dosya yazılırken boş alan kalmadı." #: src/bin/e_config.c:2323 -#, fuzzy msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Yazarkendosyası kapanmıştır." +msgstr "Yazma sırasında dosya kapatıldı." #: src/bin/e_config.c:2327 -#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Dosyanın bellek eşleme (mmap) başarısız oldu." +msgstr "Dosyanın bellek haritalaması (mmap) başarısız." #: src/bin/e_config.c:2331 -#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "X509 Kodlama başarısız oldu." +msgstr "X509 Kodlaması başarısız." #: src/bin/e_config.c:2335 -#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "Uykuya alma başarısız." +msgstr "İmza başarısız." #: src/bin/e_config.c:2339 -#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "Imza geçersiz oldu." +msgstr "İmza geçersiz." #: src/bin/e_config.c:2343 -#, fuzzy msgid "Not signed." -msgstr "(Pencere Yok)" +msgstr "İmzalanmadı." #: src/bin/e_config.c:2347 -#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "Uygulanmadı bulunuyor." +msgstr "Özellik gerçeklenmedi." #: src/bin/e_config.c:2351 -#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "PRNG seeded değildi." +msgstr "PRNG çalıştırılamadı" #: src/bin/e_config.c:2355 -#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "Askıya alma başarısız." +msgstr "Şifreleme hatası." #: src/bin/e_config.c:2359 -#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "Askıya alma başarısız." +msgstr "Şifre açılması işleminde hata." #: src/bin/e_config.c:2363 -#, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" +msgstr "Bu hata Enlightenment tarafından bilinmiyor." #: src/bin/e_config.c:2384 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" +"Enlightenment bu ayar dosyasını yazarken bir hata ile " +"karşılaştı.<br>%s<br><br>Hata oluşan dosya şu:<br>%s<br><br>Bu dosya bozuk " +"veriler nedeniyle silindi." #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 @@ -1081,10 +1041,10 @@ msgstr "Gelişmiş" #: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748 msgid "Basic" -msgstr "Basit" +msgstr "Temel" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:875 msgid "Apply" msgstr "Uygula" @@ -1092,19 +1052,14 @@ msgstr "Uygula" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"Eklentiler\n" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"Uzantılar" +msgstr "Eklentiler" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:256 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -1122,14 +1077,12 @@ msgid "Internal" msgstr "Dahili" #: src/bin/e_configure.c:36 -#, fuzzy msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleşiklik Biçim Ayarları" #: src/bin/e_configure.c:409 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Simge Tercihleri" +msgstr "Tercihler" #: src/bin/e_desklock.c:240 msgid "Error - no PAM support" @@ -1145,15 +1098,13 @@ msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Sunum Kipi Etkinleştirilsin mi?" #: src/bin/e_desklock.c:535 -#, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"Masaüstü kilidini çok hızlı açtınız.<br><br><b>Sunum kipini</b> " -"etkinleştirip, ekran koruyucu, kilit ve güç koruma kiplerinin geçici olarak " -"etkisiz kılınmasını ister misiniz?" +"Masaüstüne çok çabuk döndünüz. <br><br><b>Sunum modunu</b> açmak ve ekran " +"koruyucuyu geçici olarak kapatmak ister misiniz?" #: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199 msgid "No, but increase timeout" @@ -1161,26 +1112,23 @@ msgstr "Hayır, fakat zaman aşımını arttır" #: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201 msgid "No, and stop asking" -msgstr "Hayır, tekrar sorma" +msgstr "Hayır, ve bir daha sorma" #: src/bin/e_desktop_editor.c:210 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri" #: src/bin/e_desktop_editor.c:211 -#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " "instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " "time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" -"Eğer<br>için bir simge oluştururkenpencere pencere adı ve " -"sınıf<br>özellikleri içermez , bu<br>pencere için kullanılacak , " -"böylece<br>simgesi içingerekli özellikleri tahmin edilemeyecek kadar. " -"Sen<br>yerinepencere başlığı kullanmanız gerekecektir. Bupencere sadece " -"başlık<br>iş<br>penceresi açılıyorzamanaynıdır ve<br>değil değişiklik yok " -"eğer." +"Oluşturduğunuz pencere isim ve sınıf <br>özellikleri taşımıyor. Bunlar " +"olmadan pencere başlığı <br>bunların yerine kullanılacaktır. <br>Pencere " +"başlığı pencere oluşturulduğu andaki<br> başlık ile aynı ise çalışacaktır ve " +"<br>bu değiştirilemez." #: src/bin/e_desktop_editor.c:263 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1200,7 +1148,6 @@ msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: src/bin/e_desktop_editor.c:739 -#, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1219,7 +1166,7 @@ msgstr "Genel Adı" msgid "Window Class" msgstr "Pencere Sınıfı" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" @@ -1234,13 +1181,13 @@ msgstr "Masaüstü dosyası" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 #: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -1258,14 +1205,14 @@ msgstr "Menüde Göster" #: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: src/bin/e_desktop_editor.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Simge Seç" +msgstr "'%s' için bir simge seçin" #: src/bin/e_desktop_editor.c:917 msgid "Select an Executable" @@ -1273,20 +1220,20 @@ msgstr "Çalıştırılabilir Dosya Seç" #: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 #: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:316 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:186 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:306 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1314,24 +1261,23 @@ msgid "Run Error" msgstr "Yürütme Hatası" #: src/bin/e_exec.c:500 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment çevrim hataları nedeniyle<br>resmi içe aktaramadı." +msgstr "Enlightenment mevcut dizini alamadı" #: src/bin/e_exec.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment dizini değiştiremedi:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment dizini yenileyemedi:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment alt işlem yaratamadı:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment bir çocuk süreç üretemedi:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:755 msgid "Application run error" @@ -1435,7 +1381,7 @@ msgstr "Bu hata kaydı %s/%s.log olarak kaydedildi." #: src/bin/e_exec.c:1085 msgid "Error Information" -msgstr "Hata Bilgisi" +msgstr "Hata bilgisi" #: src/bin/e_exec.c:1093 msgid "Error Signal Information" @@ -1459,10 +1405,11 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s mevcut değil." #: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f dosya" +msgstr[0] "%u dosya" +msgstr[1] "%u dosya" #: src/bin/e_fm.c:3118 msgid "Mount Error" @@ -1478,7 +1425,7 @@ msgstr "Çıkarma Hatası" #: src/bin/e_fm.c:3134 msgid "Can't unmount device" -msgstr "Aygıt Çıkarılamıyor" +msgstr "Çıkarılamayan aygıt" #: src/bin/e_fm.c:3149 msgid "Eject Error" @@ -1501,39 +1448,35 @@ msgstr "Hata" #: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "" +msgstr "'%s' İçin yapılan son DND işlemi başarısız oldu." #: src/bin/e_fm.c:6772 msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "" +msgstr "İstenen URL'nin bağlantısı zaten mevcut." #: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Case Sensitive" msgstr "Durum duyarlı" #: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 -#, fuzzy msgid "Sort By Extension" -msgstr "Simge Uzantısını Göster" +msgstr "Uzantıya Göre Sırala" #: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilme Zamanına Göre Sırala" #: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 -#, fuzzy msgid "Sort By Size" -msgstr "Şimdi Sırala" +msgstr "Boyuta Göre Sırala" #: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 -#, fuzzy msgid "Directories First" -msgstr "Arama Dizinleri" +msgstr "Önce Dizinler" #: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 -#, fuzzy msgid "Directories Last" -msgstr "Arama Dizinleri" +msgstr "Dizinler Sonda" #: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 @@ -1543,9 +1486,8 @@ msgstr "Görünüm Kipi" #: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 -#, fuzzy msgid "Sorting" -msgstr "Başlıyor" +msgstr "Sıralama" #: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058 msgid "Refresh View" @@ -1553,22 +1495,21 @@ msgstr "Görünümü Yenile" #: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Yeni..." #: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 -#, fuzzy msgid "Actions..." -msgstr "Eylem" +msgstr "Eylemler..." #: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:303 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" @@ -1590,9 +1531,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: src/bin/e_fm.c:9297 -#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan " +msgstr "Uygulama Özellikleri" #: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" @@ -1617,54 +1557,48 @@ msgid "List" msgstr "Listele" #: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456 -#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "Ön Tanımlı Motor" +msgstr "Öntanımlı Görünüm" #: src/bin/e_fm.c:9583 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Simge Boyutu (%d)" +msgstr "Simge boyutu (%d)" #: src/bin/e_fm.c:9610 -#, fuzzy msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Dizin oluşturulamadı!" #: src/bin/e_fm.c:9625 -#, fuzzy msgid "Could not create a file!" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Dosya Oluşturulamadı!" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Yeni Dizin" #: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 -#, fuzzy msgid "New File" -msgstr "Dosya:" +msgstr "Yeni Dosya" #: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "" +msgstr "Bu dizin için zaten yeni bir dosya oluşturuluyor!" #: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786 #, c-format msgid "%s can't be written to!" -msgstr "" +msgstr "%s yazılmış olamaz." #: src/bin/e_fm.c:9805 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Yeni Dizin" +msgstr "Dizin" #: src/bin/e_fm.c:9810 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" -msgstr "Dosya:" +msgstr "Dosya" #: src/bin/e_fm.c:9841 msgid "Inherit parent settings" @@ -1683,42 +1617,36 @@ msgid "Sort Now" msgstr "Şimdi Sırala" #: src/bin/e_fm.c:9879 -#, fuzzy msgid "Single Click Activation" -msgstr "Tek Tık Kullan" +msgstr "Tek Tık Etkinleştirmesi" #: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 -#, fuzzy msgid "Secure Deletion" -msgstr "Ekran Çözünürlüğü" +msgstr "Güvenli Silme" #: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 -#, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" #: src/bin/e_fm.c:9908 -#, fuzzy msgid "File Icon Settings" -msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" +msgstr "Dosya Simge Ayarları" #: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 msgid "Set background..." msgstr "Arka planı ayarla..." #: src/bin/e_fm.c:9993 -#, fuzzy msgid "Clear background" -msgstr "Arka planı ayarla..." +msgstr "Arkaplanı temizle" #: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234 msgid "Set overlay..." msgstr "Katmanı ayarla..." #: src/bin/e_fm.c:10006 -#, fuzzy msgid "Clear overlay" -msgstr "Katmanı ayarla..." +msgstr "Katmanı temizle" #: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695 #, c-format @@ -1732,17 +1660,16 @@ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" #: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 #, c-format msgid "%s already exists!" -msgstr "" +msgstr "%s zaten mevcut!" #: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "" +msgstr "%s Korumalı olduğu için adı değiştirilemez." #: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 -#, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Bağlandığında dosya yöneticisini aç" +msgstr "Dosya yöneticisi iç hatası :(" #: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 msgid "Retry" @@ -1770,9 +1697,8 @@ msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Dosya zaten mevcut, üzerine yazayım mı?<br><hilight>%s</hilight>" #: src/bin/e_fm.c:10765 -#, fuzzy msgid "Move Source" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Kaynağı Taşı" #: src/bin/e_fm.c:10766 msgid "Ignore this" @@ -1792,47 +1718,48 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme İşlemini Onayla" #: src/bin/e_fm.c:10961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"Şunu silmek istediğinden emin misin?\r\n" -"<br><hilight>%s</hilight>" +msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz?<br><hilight>%s</hilight>" #: src/bin/e_fm.c:10966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -"<hilight>%2$s</hilight> içerisindeki<br>%1$d dosyayı<br>silmek istediğinize " -"emin misiniz?" +"Silmek istediğinizden emin misiniz?<br><hilight>tüm</hilight> %d " +"dosyayı<br><hilight>%s içindeki</hilight>?" #: src/bin/e_fm.c:10976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"<hilight>%2$s</hilight> içerisindeki<br>%1$d dosyayı<br>silmek istediğinize " -"emin misiniz?" +"Silmek istediğinizden emin misiniz?<br>seçtiğiniz %d dosyayı<br><hilight>%s " +"içindeki</hilight>" +msgstr[1] "" +"Silmek istediğinizden emin misiniz?<br>seçtiğiniz %d dosyayı<br><hilight>%s " +"içindeki</hilight>" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s—%s" #: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" -msgstr "" +msgstr "%s—%s" #: src/bin/e_fm_device.c:78 #, c-format msgid "Flash Card—%s" -msgstr "" +msgstr "Hafıza kartı—%s" #: src/bin/e_fm_device.c:80 #, c-format @@ -1846,19 +1773,18 @@ msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" #: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "" +msgstr "İzinler değiştirilemedi: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 #: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: src/bin/e_fm_prop.c:397 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Rotasyon" +msgstr "Konum:" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466 @@ -1867,21 +1793,19 @@ msgstr "Boyut:" #: src/bin/e_fm_prop.c:411 msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "" +msgstr "Diskteki dolu alanlar:" #: src/bin/e_fm_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "Last Accessed:" -msgstr "Son Değiştirme:" +msgstr "Son Erişim:" #: src/bin/e_fm_prop.c:425 msgid "Last Modified:" msgstr "Son Değiştirme:" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Son Değiştirme:" +msgstr "Son Düzenlenen İzinler:" #: src/bin/e_fm_prop.c:439 msgid "File Type:" @@ -1892,39 +1816,36 @@ msgid "Permissions" msgstr "İzinler" #: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -#, fuzzy msgid "read" -msgstr "hazır" +msgstr "okuma" #: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" -msgstr "" +msgstr "yazma" #: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" -msgstr "" +msgstr "çalıştırma" #: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grupla" +msgstr "Grup:" #: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy msgid "Others:" -msgstr "Diğer" +msgstr "Diğerleri:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500 msgid "Preview" -msgstr "Ön izleme" +msgstr "Önizleme" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" -msgstr "Ön tanımlı" +msgstr "Varsayılan" #: src/bin/e_fm_prop.c:530 msgid "Thumbnail" @@ -1945,26 +1866,24 @@ msgstr "Bağlantı Bilgisi" #: src/bin/e_fm_prop.c:558 msgid "This link is broken." -msgstr "" +msgstr "Bağlantı kırık." #: src/bin/e_fm_prop.c:613 msgid "Select an Image" msgstr "Resim Seç" #: src/bin/e_gadcon.c:1410 -#, fuzzy msgid "Gadget error" -msgstr "Araç Yöneticisi" +msgstr "Araç hatası" #: src/bin/e_gadcon.c:1410 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "" +msgstr "%s otomatik kaydırmayı kapatmayı desteklemiyor" #: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Taşı" #: src/bin/e_gadcon.c:1752 msgid "Automatically scroll contents" @@ -1980,28 +1899,27 @@ msgstr "Çerçeve" #: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:293 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:313 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:96 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/bin/e_gadcon.c:2473 -#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "hareketli Durdur" +msgstr "Taşımayı durdur" #: src/bin/e_gadcon.c:3115 msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "" +msgstr "Yetersiz destek" #: src/bin/e_gadcon.c:3116 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "" +msgstr "%s modülü için %s desteği gerekiyor" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 @@ -2015,13 +1933,16 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" +"Lütfen istediğiniz değiştirici üzerinde tutun<br> ve farenin herhangi bir " +"tuşuna basın, <br>veya bağlantıyı seçmek için fare tekerleğini döndürün.<br> " +"Vazgeçmek için <hilight>Esc'ye</highlight> basın." #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Fare Bağlayıcı Dizisi" +msgstr "Fare bağlayıcı dizisi" #: src/bin/e_grab_dialog.c:132 msgid "Key Binding Sequence" @@ -2046,28 +1967,24 @@ msgstr "Enlightenment çevrim hataları nedeniyle<br>resmi içe aktaramadı." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Import Error" -msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası" +msgstr "İçe Aktarma Hatası" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment bir kopyalama hatası nedeniyle temayı<br>içe aktaramadı." +msgstr "Enlightenment kopyalama hatası nedeniyle<br>resmi içeri aktaramadı." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:85 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -"Enlightenment temayı içe aktaramadı.<br><br>Bunun geçerli bir tema olduğuna " -"emin misiniz?" +"Enlightenment resmi içeri aktaramadı.<br><br>Bunun geçerli bir resim " +"olduğundan emin misiniz?" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:460 -#, fuzzy msgid "Import Settings..." -msgstr "Resim İçe Aktarma Ayarları" +msgstr "İçe Aktarma Ayarları..." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 msgid "Fill and Stretch Options" @@ -2087,18 +2004,16 @@ msgid "Tile" msgstr "Döşe" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "içinde" +msgstr "İçeride" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:511 msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Pencere Gözü" +msgstr "Pan" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 msgid "File Quality" @@ -2114,18 +2029,16 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Renkler" +msgstr "Doldurma Rengi" #: src/bin/e_import_dialog.c:166 msgid "Select a Picture..." -msgstr "Resim Seç..." +msgstr "Bir resim seçin..." #: src/bin/e_import_dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Kullan" #: src/bin/e_int_client_locks.c:66 msgid "Window Locks" @@ -2136,32 +2049,28 @@ msgid "Generic Locks" msgstr "Genel Kilitlemeler" #: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Bu pencereyi benim yanlışlıkla değiştirmemden koru" +msgstr "Pencerenin kendi üzerine taşınmasını engelle" #: src/bin/e_int_client_locks.c:287 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Bu pencereyi benim yanlışlıkla değiştirmemden koru" +msgstr "Pencerenin benim tarafımdan değiştirilmesini engelle" #: src/bin/e_int_client_locks.c:289 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Aynı sınıfın Önceki penceresi" +msgstr "Bu pencereyi kapanmaya karşı koru" #: src/bin/e_int_client_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Bu pencerede sınırın değişmesine izin verme" #: src/bin/e_int_client_locks.c:294 -#, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Bu pencere bir daha göründüğünde bu kilitleri hatırla" +msgstr "Bu pencere için kilitlemeleri hatırla" #: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri engelle:" #: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 #: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 @@ -2171,8 +2080,8 @@ msgstr "Konum" #: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2208,35 +2117,31 @@ msgstr "Tam ekran durumu" #: src/bin/e_int_client_locks.c:325 msgid "Program Locks" -msgstr "" +msgstr "Program Kilitleri" #: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756 msgid "Border style" msgstr "Kenarlık biçemi" #: src/bin/e_int_client_locks.c:346 -#, fuzzy msgid "User Locks" -msgstr "Genel Kilitlemeler" +msgstr "Kullanıcı kilitleri" #: src/bin/e_int_client_locks.c:348 -#, fuzzy msgid "Prevent:" -msgstr "Ön izleme" +msgstr "Koru:" #: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Pencere kapatılıyor" #: src/bin/e_int_client_locks.c:351 -#, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Bu pencere açıkken oturumumdan çıkılıyor" +msgstr "Bu pencere açıkken oturumu kapat" #: src/bin/e_int_client_locks.c:353 -#, fuzzy msgid "Behavior Locks" -msgstr "Davranış" +msgstr "Davranış kilitleri" #: src/bin/e_int_client_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" @@ -2244,32 +2149,28 @@ msgstr "Bu kilitlemeleri hatırla" #: src/bin/e_int_client_menu.c:130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Pencereler" +msgstr "Pencere" #: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Always on Top" +msgstr "Her zaman üstte" #: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:181 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Gölgelenmiş" +msgstr "Gölgele" #: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Kenarlıklar" +msgstr "Kenarlıksız" #: src/bin/e_int_client_menu.c:208 msgid "Unredirected" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirilmemiş" #: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 @@ -2290,19 +2191,16 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Simge Yarat" #: src/bin/e_int_client_menu.c:637 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Sık Menü ekle" +msgstr "Yer İmleri Menüsüne Ekle" #: src/bin/e_int_client_menu.c:642 -#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "İbar ekle" +msgstr "IBar'a ekle" #: src/bin/e_int_client_menu.c:650 -#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Klavye Kısayol Oluştur" +msgstr "Klavye Kısayolu Oluştur" #: src/bin/e_int_client_menu.c:696 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 @@ -2328,14 +2226,13 @@ msgid "Remember" msgstr "Hatırla" #: src/bin/e_int_client_menu.c:798 -#, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" #: src/bin/e_int_client_menu.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "Ekran" +msgstr "Ekran %d" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 @@ -2361,26 +2258,23 @@ msgstr "Masaüstünden Çıkar" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1225 msgid "Select Border Style" -msgstr "Çerçeve Stilini Seç" +msgstr "Kenarlık temasını seçin" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1237 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Ön Tanımlı E17 İkon Ayarlarını Kullan" +msgstr "Enlightenment öntanımlı simge tercihlerini kullan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1245 -#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan " +msgstr "Uygulamanın sağladığı simgeyi kullan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1253 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "Direnç" +msgstr "Direnç göster" #: src/bin/e_int_client_menu.c:1323 msgid "Window List" @@ -2403,88 +2297,88 @@ msgstr "Görev Çubuğu" #: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" -msgstr "" +msgstr "%i×%i" #: src/bin/e_int_client_prop.c:131 #, c-format msgid "%i,%i" -msgstr "" +msgstr "%i,%i" #: src/bin/e_int_client_prop.c:140 #, c-format msgid "%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f" #: src/bin/e_int_client_prop.c:143 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "" +msgstr "%1.3f–%1.3f" #: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdrawn" -msgstr "içinde" +msgstr "Girintili" #: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Iconic" -msgstr "Simge" +msgstr "Simgesel" #: src/bin/e_int_client_prop.c:219 #, c-format msgid "Forget/Unmap" -msgstr "" +msgstr "Unut/kaldır" #: src/bin/e_int_client_prop.c:223 #, c-format msgid "Northwest" -msgstr "" +msgstr "Kuzeybatı" #: src/bin/e_int_client_prop.c:227 #, c-format msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Kuzey" #: src/bin/e_int_client_prop.c:231 #, c-format msgid "Northeast" -msgstr "" +msgstr "Kuzeydoğu" #: src/bin/e_int_client_prop.c:235 #, c-format msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Batı" #: src/bin/e_int_client_prop.c:243 #, c-format msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Doğu" #: src/bin/e_int_client_prop.c:247 #, c-format msgid "Southwest" -msgstr "" +msgstr "Güneybatı" #: src/bin/e_int_client_prop.c:251 #, c-format msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Güney" #: src/bin/e_int_client_prop.c:255 #, c-format msgid "Southeast" -msgstr "" +msgstr "Güneydoğu" #: src/bin/e_int_client_prop.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Static" -msgstr "Durum" +msgstr "Sabit" #: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 @@ -2496,11 +2390,11 @@ msgstr "Yok" #: src/bin/e_int_client_prop.c:306 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Üzerinde" #: src/bin/e_int_client_prop.c:310 msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Altında" #: src/bin/e_int_client_prop.c:389 msgid "ICCCM Properties" @@ -2551,9 +2445,8 @@ msgid "Resize Steps" msgstr "Yeniden Boyutlandırma Adımları" #: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 -#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "boyutlandırma" +msgstr "Boyutlandırma" #: src/bin/e_int_client_prop.c:464 msgid "Aspect Ratio" @@ -2588,9 +2481,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Çekim Merkezi" #: src/bin/e_int_client_prop.c:473 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Durum" +msgstr "Durumlar" #: src/bin/e_int_client_prop.c:476 msgid "Take Focus" @@ -2620,7 +2512,7 @@ msgstr "Pozisyon İste" #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 @@ -2631,7 +2523,7 @@ msgstr "Pozisyon İste" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1676 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2646,12 +2538,12 @@ msgid "Shaded" msgstr "Gölgelenmiş" #: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:340 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Görev Çubuğunu Geç" #: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:343 msgid "Skip Pager" msgstr "Sayfalayıcıyı Geç" @@ -2676,6 +2568,15 @@ msgid "" "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " "sure and nothing will be affected." msgstr "" +"Enlightenment'ın, <hilight>benzersiz özelliklere sahip olmayan<br> bir " +"pencereye</hilight>büyüklük, konum, kenarlık stili gibi<br> özellikleri " +"uygulamayı hatırlamasını istiyorsunuz.<br><br>Bu demek oluyor ki, hatırlanan " +"özelliklerin,<br>değişikliğin uygulandığı pencere<br> ile aynı isim/sınıf, " +"geçicilik, rol vb. özellikler<br> taşıyan pencerelere de uygulanacağı " +"anlamına geliyor.<br><br> Bu, istemediğiniz bir sonuca karşı sadece bir " +"uyarıdır.<br> Eğer eminseniz, <hilight>Uygula</hilight> ya da " +"<hilight>OK</hilight> düğmesine basınız.<br> Ayarlarınız kabul edilecektir. " +"Emin değilseniz <hilight>Vazgeç</hilight> düğmesine basınız." #: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" @@ -2688,6 +2589,10 @@ msgid "" "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" +"<hilight>Nasıl olacağını belirtmeden</hilight> Enlightenment'tan <br> bir " +"pencereye özelliklerini (boyut, konum, çerçeve stili, vs. gibi)<br> " +"uygulamayı hatırlamasını istediniz.<br><br>Bunun için en az bir yol " +"belirtmeniz gerekmektedir." #: src/bin/e_int_client_remember.c:650 msgid "Nothing" @@ -2704,10 +2609,9 @@ msgstr "Boyut, Konum ve Kilitler" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:792 msgid "All" -msgstr "İzin Ver" +msgstr "Tümü" #: src/bin/e_int_client_remember.c:676 msgid "Window name" @@ -2719,25 +2623,23 @@ msgstr "Pencere sınıfı" #: src/bin/e_int_client_remember.c:712 msgid "Window Role" -msgstr "Pencere Rolü" +msgstr "Pencere Davranışı" #: src/bin/e_int_client_remember.c:726 msgid "Window type" msgstr "Pencere tipi" #: src/bin/e_int_client_remember.c:734 -#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "joker maçları izin verilir" +msgstr "arama karakteri ile eşleşmelere izin verildi" #: src/bin/e_int_client_remember.c:736 msgid "Transience" msgstr "Geçici Durum" #: src/bin/e_int_client_remember.c:740 -#, fuzzy msgid "Identifiers" -msgstr "Simge durumu" +msgstr "Tanımlayıcılar" #: src/bin/e_int_client_remember.c:759 msgid "Icon Preference" @@ -2757,7 +2659,7 @@ msgstr "Pencere Listesini Atla" #: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Saydamlık" #: src/bin/e_int_client_remember.c:792 msgid "Application file or name (.desktop)" @@ -2780,9 +2682,8 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Bu programı açılışta başlat" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "kamu hizmetleri" +msgstr "Araçlar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 @@ -2794,65 +2695,58 @@ msgstr "Dosyalar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "Başlat" +msgstr "Başlatıcı" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "Modüller" +msgstr "Cep Telefonu" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Modül Ayarları" #: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Yerel" +msgstr "Yükle" #: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Modülü Kaldır" +msgstr "Boşalt" #: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Hayır modülleri seçilmedi." +msgstr "Birim seçilmedi." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "Birden fazla modülü seçilir." +msgstr "Birden fazla birim seçildi." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 -#, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Araç Ekle" +msgstr "Çalışan araçlar" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -2879,11 +2773,11 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Favori Uygulamalar" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 @@ -2894,7 +2788,7 @@ msgstr "Uygulamalar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1414 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -2925,159 +2819,143 @@ msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Tüm Pencereleri Göster/Gizle" #: src/bin/e_int_menus.c:819 -#, fuzzy msgid "No applications" -msgstr "(Uygulama Yok)" +msgstr "Uygulama yok" #: src/bin/e_int_menus.c:1039 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Sanal Masaüstlerini Ayarla" #: src/bin/e_int_menus.c:1126 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleşik" #: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 -#, fuzzy msgid "No windows" -msgstr "(Pencere Yok)" +msgstr "Pencere yok" #: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 -#, fuzzy msgid "Untitled window" -msgstr "Dahili Pencereler" +msgstr "İsimsiz pencere" #: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#, c-format msgid "Shelf %s" -msgstr "Raf #" +msgstr "Raf %s" #: src/bin/e_int_menus.c:1797 -#, fuzzy msgid "Add a Shelf" -msgstr "Raf Ekle" +msgstr "Bir Raf ekle" #: src/bin/e_int_menus.c:1804 -#, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Rafı Sil" #: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -#, fuzzy msgid "Composite Settings" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleşiklik ayarları" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "UYARI" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" +"Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu seçenek masaüstünüzü bozacaktır.<br>Bu " +"seçeneğin açılmasıyla oluşabilecek hiçbirşey için hata bildirimi " +"yapmayın.<br>Bu konuda uyarıldınız." #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 -#, fuzzy msgid "Edit window matches" -msgstr "Azami Genişlik" +msgstr "Pencere eşleşmelerini düzenle" #: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 -#, fuzzy msgid "Select default style" -msgstr "Çerçeve Stilini Seç" +msgstr "Öntanımlı biçimi seç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:205 msgid "Styles" msgstr "Biçemler" #: src/bin/e_int_config_comp.c:213 -#, fuzzy msgid "Fast Effects" -msgstr "boşta etkileri" +msgstr "Hızlı etkiler" #: src/bin/e_int_config_comp.c:214 -#, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Pencereler için hızlı etkileri aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:217 msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "" +msgstr "Menüler için hızlı etkileri aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:220 msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" +msgstr "İletiler için hızlı etkileri aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:223 -#, fuzzy msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Nesneler için hızlı etkileri aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:226 msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" +msgstr "Arka işlemler için hızlı etkileri aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -#, fuzzy msgid "Disable Effects" -msgstr "boşta etkileri" +msgstr "Etkileri kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:232 -#, fuzzy msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Pencereler için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:235 msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" +msgstr "Menüler için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:238 msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" +msgstr "İletiler için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:241 -#, fuzzy msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Nesneler için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:244 msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" +msgstr "Arka işlemler için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:247 msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran için birleştirici etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:252 -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "boşta etkileri" +msgstr "Efektler" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: src/bin/e_int_config_comp.c:257 -#, fuzzy msgid "Smooth scaling" -msgstr "Ölçekleme" +msgstr "Yumuşak ölçeklendirme" #: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 -#, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Tam ekran pencerelerde birleşiklik kullanma" #: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 -#, fuzzy msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Araçları Gizleme" +msgstr "Arka ışığı soldurma" #: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 @@ -3086,193 +2964,179 @@ msgstr "Motor" #: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Yazılım" #: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Aç" +msgstr "OpenGL" #: src/bin/e_int_config_comp.c:276 -#, fuzzy msgid "OpenGL options:" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "OpenGL seçenekleri" #: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" +msgstr "Tear-free güncellemeleri (VSynced)" #: src/bin/e_int_config_comp.c:280 msgid "Texture from pixmap" -msgstr "" +msgstr "Bit haritasından doku" #: src/bin/e_int_config_comp.c:287 msgid "Assume swapping method:" -msgstr "" +msgstr "Değiştirme yöntemi:" #: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Otomatik Gizle" +msgstr "Otomatik" #: src/bin/e_int_config_comp.c:292 msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kıl (tam yenidençizim)" #: src/bin/e_int_config_comp.c:294 msgid "Copy from back to front" -msgstr "" +msgstr "Arkadan öne kopyala" #: src/bin/e_int_config_comp.c:296 msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "Çift arabellekli değiştirme" #: src/bin/e_int_config_comp.c:298 msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "Üç arabellekli değiştirme" #: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Sıralamayı Hatırla" +msgstr "İşleyici" #: src/bin/e_int_config_comp.c:312 -#, fuzzy msgid "X Messages" -msgstr "Mesajlar" +msgstr "X Mesajları" #: src/bin/e_int_config_comp.c:313 msgid "Send flush" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #: src/bin/e_int_config_comp.c:315 msgid "Send dump" -msgstr "" +msgstr "Biriktir" #: src/bin/e_int_config_comp.c:345 msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Eşleştir" #: src/bin/e_int_config_comp.c:346 msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" +msgstr "Çizerken sunucuyu yakala" #: src/bin/e_int_config_comp.c:348 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "" +msgstr "Yeni haritalanan pencereler için iç çizim zamanaşımı" #: src/bin/e_int_config_comp.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f saniye" +msgstr "%1.2f Saniye" #: src/bin/e_int_config_comp.c:353 msgid "DANGEROUS" -msgstr "" +msgstr "TEHLİKELİ" #: src/bin/e_int_config_comp.c:354 -#, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Gelişmiş Ayarlar" +msgstr "Gelişmiş bileşiklik özelliklerini aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Çeşitli" #: src/bin/e_int_config_comp.c:405 -#, fuzzy msgid "Show Framerate" -msgstr "Kare oranı" +msgstr "Karehızını göster" #: src/bin/e_int_config_comp.c:407 msgid "Rolling average frame count" -msgstr "" +msgstr "Kare toplamını ortalamaya yuvarla" #: src/bin/e_int_config_comp.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "%1.0f Kare" #: src/bin/e_int_config_comp.c:413 -#, fuzzy msgid "Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "Köşe" #: src/bin/e_int_config_comp.c:416 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Kenarı Düzenle" +msgstr "Üst Sol" #: src/bin/e_int_config_comp.c:419 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Açılır Ayarları" +msgstr "Sağ Üst" #: src/bin/e_int_config_comp.c:422 msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Sol Alt" #: src/bin/e_int_config_comp.c:425 msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ Alt" #: src/bin/e_int_config_comp.c:430 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Hata Ayıklama" #: src/bin/e_int_config_comp.c:566 msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "" +msgstr "Hızlı bileşiklik etkilerini aç" #: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 msgid "Disable composite effects" -msgstr "" +msgstr "Bileşiklik etkilerini kapat" #: src/bin/e_int_config_comp.c:597 msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "" +msgstr "Pencere içeriğini yumuşak kaydır" #: src/bin/e_int_config_comp.c:617 msgid "To reset compositor:" -msgstr "" +msgstr "Bileşikliği sıfırlamak:" #: src/bin/e_int_config_comp.c:619 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Kullanma" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397 msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Pencere" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diyaloglar" +msgstr "İletişim Penceresi" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Raf" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" +msgstr "Sürükle bırak" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 -#, fuzzy msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" +msgstr "Menü (Açılır)" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 -#, fuzzy msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" +msgstr "Menü (İleti)" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 @@ -3280,28 +3144,24 @@ msgid "Notification" msgstr "Bildirim" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 -#, fuzzy msgid "Splash" -msgstr "Splash Metni" +msgstr "Açılış Resmi" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 -#, fuzzy msgid "Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "Araç Çubuğu" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421 -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "İpucu" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423 -#, fuzzy msgid "Utility" -msgstr "kamu hizmetleri" +msgstr "Araçlar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" @@ -3309,7 +3169,7 @@ msgstr "Başlık:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 msgid " / " -msgstr "" +msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 @@ -3317,53 +3177,48 @@ msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:154 msgid "Class:" msgstr "Sınıf:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:170 msgid "Role:" msgstr "Rol:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Biçim" +msgstr "Biçim:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:297 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 -#, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Simgeyi Düzelt" +msgstr "E_Comp_Match Düzenle" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "İsim" +msgstr "İsimler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 msgid "Types" -msgstr "Tür:" +msgstr "Türler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 @@ -3372,36 +3227,35 @@ msgstr "Kapalı" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "İşaretler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Biçim" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:304 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 -#, fuzzy msgid "Del" msgstr "Sil" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:184 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -3414,13 +3268,12 @@ msgstr "Uygulamalar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -#, fuzzy msgid "Popups" -msgstr "Açılır" +msgstr "İletiler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722 msgid "Overrides" -msgstr "" +msgstr "Arka işlemler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 @@ -3429,14 +3282,12 @@ msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Çıkarma" +msgstr "Nesneler" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 -#, fuzzy msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Konum" +msgstr "Bileşiklik eşleşme ayarları" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 @@ -3466,9 +3317,8 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f piksel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "İçerik eninden Shrink" +msgstr "İçerik genişliğine daralt" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -3497,15 +3347,14 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Gizli kalma süresi" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:887 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f saniye" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -#, fuzzy msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Pencerelerin rafı kaplamasına izin ver" +msgstr "Pencere rafı örttüğünde ayarlama" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 msgid "Auto Hide" @@ -3543,29 +3392,24 @@ msgstr "" "içerisinde tanımlı olduğundan emin olun<br>" #: src/bin/e_main.c:235 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Eina'yı başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:241 -#, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment oturum açma alanını oluşturamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:288 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Eet'i başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:297 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Ecore'u başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:312 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment EIO'yu başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:324 msgid "" @@ -3592,34 +3436,28 @@ msgstr "" "Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" #: src/bin/e_main.c:347 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Ecore_File'ı başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:356 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Ecore_Con'u başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:365 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Ecore_Ipc'yi başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:378 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Ecore_Evas'ı başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:387 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Elementary'i başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:396 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Emotion'u başatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:410 msgid "" @@ -3627,6 +3465,9 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" +"Enligthtenment ecore_evas 'ın Evas içerisinde Software X11\n" +"gerçekleme desteğinin olmadığını farketti. Lütfen Evas ve Ecore yüklemenizi\n" +"kontrol edin ve Software X11 gerçekleme motoruyla uyumlu olduğundan emin olun" #: src/bin/e_main.c:418 msgid "" @@ -3634,16 +3475,18 @@ msgid "" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" +"Enligthtenment ecore_evas 'ın Evas içerisinde Software Buffer\n" +"gerçekleme desteğinin olmadığını farketti. Lütfen Evas ve Ecore yüklemenizi\n" +"kontrol edin ve Software Buffer gerçekleme motoruyla uyumlu olduğundan emin " +"olun" #: src/bin/e_main.c:428 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment Edje'yi başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:440 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment E_Intl'i başlatamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:450 msgid "" @@ -3662,79 +3505,70 @@ msgstr "" "Ev dizininiz olduğuna ve diskin dolu olmadığına emin misiniz?" #: src/bin/e_main.c:475 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi dosya kayıt sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun dosya kayıt sistemini ayarlayamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:484 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi yapılandırma sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun yapılandırma sistemini ayarlayamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:493 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment tema sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun çalışma alanını ayarlayamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:509 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment dosyaları bulmak için yolları ayarlayamıyor.\n" -"Belleğini tükenmiş olabilir mi?" +"Enlightenment dosyaları bulmak için yolları ayarlayamadı.\n" +"Bellek tükenmiş olabilir?" #: src/bin/e_main.c:526 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment yazı tipi sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun yazıtipi sistemini ayarlayamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:543 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment tema sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun tema sistemini ayarlayamadı!\n" #: src/bin/e_main.c:555 -#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Kurulum Mesaj Otobüs" +msgstr "Mesaj altsistemi kurulumu" #: src/bin/e_main.c:564 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"Enlightenment FDO masaüstü sistemini başlatamadı.\n" -"Belleğiniz tükenmiş olabilir mi?" +"Enlightenment FDO masaüstü sistemini başlatamadı!\n" +"~/.cache/efreet üzerinde yetkiniz olmayabilir veya\n" +"yeterli bellek/disk boşluğu yoktur?" #: src/bin/e_main.c:573 msgid "Starting International Support" msgstr "Uluslararasılaştırma Desteği Başlatılıyor" #: src/bin/e_main.c:577 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi intl sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun iç sistemini kuramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:586 msgid "Setup Actions" msgstr "Eylemleri Ayarla" #: src/bin/e_main.c:590 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment eylem sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun etkileşim sistemini kuramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:605 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ekran Koruyucuyu Ayarla" #: src/bin/e_main.c:609 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment X ekran koruyucuyu yapılandıramıyor." +msgstr "Enlightenment X ekrankoruyucusunu ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:616 msgid "Setup Screens" @@ -3749,67 +3583,56 @@ msgstr "" "başarısız oldu. Başka bir pencere yöneticisi çalışıyor olabilir mi?\n" #: src/bin/e_main.c:631 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment işaretçi sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun işaretleme sistemini kuramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:641 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi ölçekleme sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment bunun ölçekleme sistemini kuramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:652 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment kendi intl sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun giriş ekranını kuramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:676 -#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "DPMS Ayarla" +msgstr "ACPI Ayarla" #: src/bin/e_main.c:683 -#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "Kısayolları Ayarla" +msgstr "Arka Işığı Ayarla" #: src/bin/e_main.c:687 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment DPMS ayarlarını yapılandıramadı." +msgstr "Enlightenment arkaışığı ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Ayarla" #: src/bin/e_main.c:697 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenment DPMS ayarlarını yapılandıramadı." +msgstr "Enlightenment DPMS ayarlarını yapılandıramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:704 -#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Kurulum tasarrufu Modları" +msgstr "Güç Koruma Kipi Ayarları" #: src/bin/e_main.c:708 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment güç koruma kiplerini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment kendi güç koruma kiplerini ayarlayamaz.\n" #: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Desklock" msgstr "Masaüstü Kilidini Ayarla" #: src/bin/e_main.c:719 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi masaüstü kilitleme sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun masaüstü kilidini ayarlayamaz.\n" #: src/bin/e_main.c:729 -#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "Yollar Ayarlanıyor" +msgstr "Ayar Yolları" #: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup System Controls" @@ -3824,14 +3647,12 @@ msgid "Setup Execution System" msgstr "Çalıştırma Sistemini Ayarla" #: src/bin/e_main.c:750 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi çalıştırma sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun çalıştırma sistemini ayarlayamaz.\n" #: src/bin/e_main.c:760 -#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Dosya yöneticisi" +msgstr "Dosya Yöneticisini Kur" #: src/bin/e_main.c:764 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" @@ -3842,91 +3663,80 @@ msgid "Setup Message System" msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla" #: src/bin/e_main.c:775 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi mesaj sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment bunun mesaj sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:782 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Girdi Yakalama İşleyiciyi Yapılandır" #: src/bin/e_main.c:786 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenment girdi yakalama işleyici sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment girdi yakalama işleyicisini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:793 msgid "Setup Modules" msgstr "Modülleri Ayarla" #: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment modül sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment modülleri ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Hatırlamaları Ayarla" #: src/bin/e_main.c:808 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment hatırlamaları ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" #: src/bin/e_main.c:819 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment renk sınıfı sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment renk sınıflama sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Gadcon Yapılandırma" +msgstr "Araçları Yapılandırma" #: src/bin/e_main.c:830 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment araç kontrol sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment araç kontrol sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:837 -#, fuzzy msgid "Setup Toolbars" -msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Ayarla" +msgstr "Araç çubuklarını Ayarla" #: src/bin/e_main.c:841 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "Enlightenment kendi intl sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment araç çubuklarını ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdını Ayarla" #: src/bin/e_main.c:852 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment masaüstü arka planı sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment masaüstü arkaplanı sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Mouse" msgstr "Fareyi Ayarla" #: src/bin/e_main.c:863 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment fare ayarlarını yapılandıramadı." +msgstr "Enlightenment fare ayarlarını yapılandıramadı.\n" #: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Bindings" msgstr "Kısayolları Ayarla" #: src/bin/e_main.c:873 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment kısayol sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment kısayol sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Thumbnailer" @@ -3937,34 +3747,28 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ön izleme sistemini başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:893 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment Sistem Komutu sistemini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment simge önbelleği sistemini başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:902 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment Sistem Komutu sistemini başlatamadı.\n" +msgstr "Enlightenment güncelleme sistemini başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:909 -#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Kurulum Masaüstü Ortamı" +msgstr "Masaüstü Ortamını Ayarla" #: src/bin/e_main.c:913 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment tema sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment masaüstü ortamını başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Sipariş Kurulum Dosyası" +msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla" #: src/bin/e_main.c:924 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi sıralı dosya sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment dosya sıralama sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:939 msgid "Load Modules" @@ -4006,6 +3810,30 @@ msgid "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" +"Ayarlar:\n" +"\t-display MONITOR\n" +"\t\tMONITOR isimli monitöre bağlan.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t(Gerçek bir ekran yerine) verilen yapıya sahip\n" +"\t\tsahte bir xinerama ekranı ekle. Birden çok ekleyebilirsin. Onların tümü\n" +"\t\teğer varlarsa gerçek xinerama ekranlarıyla değiştirilecekler. Bu\n" +"\t\txinerama simülasyonu olarak kullanılabilir.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tKullanıcı varsayılanları yerine CONF_PROFILE yapılandırma profilini " +"kullan.\n" +"\t-good\n" +"\t\tİyi ol.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tKötü ol.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tDeli ol.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tDesklock'u başlat, böylece parola sorulacak.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tEğer bu yardıma ihtiyacınız varsa, bu seçeneğe ihiyacınız kalmaz.\n" #: src/bin/e_main.c:1174 msgid "" @@ -4016,6 +3844,12 @@ msgid "" "and launching any other required services etc.\n" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" +"Enlightenment'ı doğrudan çalıştırıyorsunuz. Bu\n" +"iyi değil. Lütfen \"enlightenment\" komutunu \n" +"çalıştırmayın, \"enlightenment_start\" kullanın. Bu\n" +"çevresel değişkenleri ayarlayacak, yolları ve \n" +"bunun gibi gerekli servisleri başlatacaktır.\n" +"Enlightenment başlamadan önce bunlar gereklidir.\n" #: src/bin/e_main.c:1427 msgid "Testing Format Support" @@ -4030,41 +3864,36 @@ msgstr "" "Software Buffer motoru desteği olduğunu kontrol edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1443 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment Evas'ın PNG dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın PNG\n" -"yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" +"Enlightenment Evas'ın SVG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın SVG " +"desteğini kontrol edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1453 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment Evas'ın JPEG dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın " -"JPEG\n" -"yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" +"Enlightenment Evas'ınJPEG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın JPEG " +"desteğini kontrol edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1463 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment Evas'ın PNG dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın PNG\n" -"yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" +"Enlightenment Evas'ın PNG dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın PNG " +"desteğini kontrol edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1473 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment Evas'ın EET dosyalarını yükleyemediğini algıladı. Evas'ın EET\n" -"yükleme desteğini olduğunu kontrol edin.\n" +"Enlightenment Evas'ın EET dosyalarını yükleyemediğini buldu. Evas'ın EET " +"desteğini kontrol edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1487 msgid "" @@ -4078,23 +3907,20 @@ msgstr "" "edin.\n" #: src/bin/e_main.c:1510 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Enlightenment kendi sıralı dosya sistemini ayarlayamıyor." +msgstr "Enlightenment XKB klavye yerleşimini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:1519 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment birleşikliği oluşturamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:1527 msgid "Setup DND" msgstr "DND Ayarla" #: src/bin/e_main.c:1531 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment kendi dnd sistemini ayarlayamadı." +msgstr "Enlightenment dnd sistemini ayarlayamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:1651 #, c-format @@ -4103,6 +3929,8 @@ msgid "" "error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " "will not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment başlarken çöktü ve yeniden başlatıldı.<br>%s adlı modülde bir " +"hata meydana geldi. Bu modül kapatıldı<br> ve artık çalıştırılamayacak." #: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" @@ -4115,6 +3943,8 @@ msgid "" "error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " "will not be loaded." msgstr "" +"Enlightenment başlarken çöktü ve yeniden başlatıldı.<br>%s adlı modülde bir " +"hata meydana geldi. Bu modül kapatıldı<br> ve artık çalıştırılamayacak." #: src/bin/e_main.c:1665 msgid "" @@ -4123,6 +3953,10 @@ msgid "" "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" +"Enlightenment başlarken çöktü ve yeniden başlatıldı.<br>Tüm modüller " +"kapatıldı ve yapılandırmanızdaki sorunları<br>giderebilmeniz için " +"çalıştırılmayacak. Modül yapılandırma<br>penceresinden modülleri tekrar " +"seçmeniz için izin verildi.\n" #: src/bin/e_main.c:1673 msgid "" @@ -4131,46 +3965,50 @@ msgid "" "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " "should let you select your<br>modules again." msgstr "" +"Enlightenment başlatmanın erken bir aşamasında <br>çöktü ve yeniden " +"başlatıldı.Bütün modüller etkisizleştirildi <br>ve ayarlarınızdan problemi " +"çözmeniz için yüklenmeyecek. <br><br>Ayarlar penceresi modüllerinizi tekrar " +"seçmenize izin verecektir." #: src/bin/e_module.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Modülleri Yükle" +msgstr "Mudül Yükleniyor: %s" #: src/bin/e_module.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " "be found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>" -"%s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>" +"%s adlı modül yüklenirken bir hata oluştu. <br>%s adında bir modül " +"modüllerin bulunduğu dizinde bulunamadı.<br>" #: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368 msgid "Error loading Module" msgstr "Modül yükleme hatası" #: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>" -"%s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>" +"%s adlı modül yüklenirken bir hata oluştu. <br>Bu modülün yolu " +"şurası:<br>%s<br>Hata şurada gerçekleşti:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:367 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modül tüm gereken fonksiyonları içermiyor" #: src/bin/e_module.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -"Modül API hatası<br>Modül başlatılırken hata: %s<br>Asgari modül API sürümü " -"gerekiyor: %i.<br>Enlightenment tarafından önerilen modül API sürümü: %i.<br>" +"Modül API hatası<br>Hatalı yüklenen modül: %s<br>Gerekli modül API " +"sürümü:%i<br>Modül API'nin bulunduğu Enlightenment sürümü:%i<br>" #: src/bin/e_module.c:387 #, c-format @@ -4178,52 +4016,50 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modülü" #: src/bin/e_module.c:752 -#, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" -msgstr "Bu modülü çıkarmak istiyor musunuz?<br>" +msgstr "Hangi eylem bu modülle alınmalıdır?<br>" #: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Sakla" #: src/bin/e_module.c:1016 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" +"Aşağıdaki modüller Enlightenment standartlarında değil,<br> hata ve " +"çökmelere neden olabilir. Lütfen bunları hata bildirimi <br>yapmadan silin. " +"Modül listesi aşağıdadır.<br><br>" #: src/bin/e_module.c:1028 msgid "Unstable module tainting" -msgstr "" +msgstr "Kararsız modül" #: src/bin/e_module.c:1032 -#, fuzzy msgid "I know" -msgstr "Bilinmiyor" +msgstr "Biliyorum" #: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Ayarlar Yükseltildi" +msgstr "Randr Ayarları Güncellendi" #: src/bin/e_screensaver.c:189 -#, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"Ekran koruyucuyu çok hızlı etkisiz kıldınız.<br><br><b>Sunum kipini</b> " -"etkinleştirmek ve ekran koruyucuyu, kilidi ve güç koruma kipini geçici " -"olarak kapatmak istiyor musunuz?" +"Erkan koruyucuyu çok çabuk kapattınız. <br><br><b>Sunum modunu<b/> açmak ve " +"ekran koruyucuyu geçici olarak kapatmak ister misiniz?" #: src/bin/e_shelf.c:65 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Float" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 @@ -4240,98 +4076,90 @@ msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: src/bin/e_shelf.c:68 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Sol:" +msgstr "Sol" #: src/bin/e_shelf.c:69 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Sağ:" +msgstr "Sağ" #: src/bin/e_shelf.c:70 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "Üst" #: src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/bin/e_shelf.c:72 -#, fuzzy msgid "Top-left Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "Üst Sol Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:73 -#, fuzzy msgid "Top-right Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "Üst Sağ Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:74 msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "" +msgstr "Alt Sol Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:75 msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "" +msgstr "Alt Sağ Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:76 -#, fuzzy msgid "Left-top Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "Sol Üst Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:77 -#, fuzzy msgid "Right-top Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "Sağ Üst Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:78 msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "" +msgstr "Sol Alt Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:79 msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "" +msgstr "Sağ Alt Köşe" #: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelf #%d" -msgstr "Raf #" +msgstr "Raf #%d" #: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" +msgstr "Raf Otomatik Gizlenme Hatası" #: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"Rafı otomatik gizleme bu yapılandırma ile <br>düzgün çalışmıyor; rafı " +"\"herşeyin üzerinde\" <br>olacak şekilde ayarlayın veya otomatik gizlemeyi " +"kapatın." #: src/bin/e_shelf.c:972 -#, fuzzy msgid "Add New Shelf" -msgstr "Raf Ekle" +msgstr "Yeni Raf Ekle" #: src/bin/e_shelf.c:993 -#, fuzzy msgid "Shelf Error" -msgstr "Raf #" +msgstr "Raf Hatası" #: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Bu isimde bir raf mevcut!" #: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 -#, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" +msgstr "Araçları taşımayı durdur" #: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 -#, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" +msgstr "Araçları taşı" #: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -4341,30 +4169,26 @@ msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><..." +msgstr "Bu rafı silmek istediniz.<br><br>Simek istediğinizden emin misiniz?" #: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "" +msgstr "Bu isimde bir raf ve id zaten mevcut!" #: src/bin/e_shelf.c:2159 -#, fuzzy msgid "Rename Shelf" -msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" +msgstr "Rafı Yeniden Adlandır" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Yorum" +msgstr "İçindekiler" #: src/bin/e_shelf.c:2243 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Sunum" +msgstr "Yönelim" #: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 -#, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Otomatik Gizle" @@ -4373,9 +4197,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: src/bin/e_startup.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Başlıyor" +msgstr "%s başlatılıyor" #: src/bin/e_sys.c:436 msgid "Checking System Permissions" @@ -4387,14 +4211,15 @@ msgid "System Check Done" msgstr "Sistem Kontrolü Tamam" #: src/bin/e_sys.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "" -"Oturumu kapatma çok uzun sürüyor. Bazı<br>uygulamalar kapanmayı reddediyor." -"<br>Oturumu bu uygulamaları kapatmadan<br>bitirmeyi istiyor musunuz?" +"Çıkış çok uzun sürdü.<br>Bazı programlar kapanmayı reddediyor.<br>Öncelikle " +"bu uygulamaları kapatmadan<br>çıkışa devem etmek istiyor musunuz?<br><br>%d " +"saniye içinde otomatik <br>çıkış yapılacak." #: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Logout problems" @@ -4453,17 +4278,16 @@ msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" -"Askıya alınıyor.<br>Askıya alma işlemi bitene kadar<br>sistem işlemlerini " -"gerçekleştiremezsiniz." +"Aykıya alınıyor.<br>Askıya alma tamamlanana kadar başka<br>bir sistem işlemi " +"çalıştıramazsınız." #: src/bin/e_sys.c:755 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Kış uykusuna yatan. Bu tamamlanana kadar<br>herhangi bir diğer sistem " -"eylemleri<br>gerçekleştiremezsiniz." +"Uykuya alınıyor.<br>Bu işlem bitene kadar başka<br>sistem işlemleri " +"gerçekleştiremezsiniz." #: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802 msgid "EEK! This should not happen" @@ -4499,7 +4323,7 @@ msgstr "Sıfırlanıyor.<br><hilight>Lütfen bekleyin.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:1034 msgid "Suspending" -msgstr "Askıya Alınıyor" +msgstr "Askıya alınıyor" #: src/bin/e_sys.c:1037 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -4518,27 +4342,24 @@ msgid "Set As Theme" msgstr "Tema Olarak Ayarla" #: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy msgid "Select Theme" -msgstr "Bir Tema Seç..." +msgstr "Tema Seçin" #: src/bin/e_toolbar.c:128 -#, fuzzy msgid "EFM Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "EFM Araç çubuğu" #: src/bin/e_update.c:72 msgid "Bother me later" -msgstr "" +msgstr "Beni sonra uyar" #: src/bin/e_update.c:74 msgid "Never tell me" -msgstr "" +msgstr "Bana asla gösterme" #: src/bin/e_update.c:77 -#, fuzzy msgid "Update Notice" -msgstr "Durum" +msgstr "Güncelleme notu" #: src/bin/e_update.c:81 #, c-format @@ -4547,6 +4368,9 @@ msgid "" "latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or " "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" +"Enlightenment sürümünüz mevcut son sürüm değil. <br>Son sürüm: " +"<br><br>%s<br><br>Lütfen www.enlightenment.org ziyaret edin veya <br>sistem " +"paketlerinizi yeni sürüme güncelleyin." #: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 @@ -4569,80 +4393,85 @@ msgstr "" "kaldırılana kadar çıkmaya izin vermeyecek.<br>" #: src/bin/e_utils.c:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f Bayt" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MiB" #: src/bin/e_utils.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GiB" #: src/bin/e_utils.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the future" msgstr "Gelecekte" #: src/bin/e_utils.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the last minute" -msgstr "Geçen dakika içinde" +msgstr "Bir dakikadan az" #: src/bin/e_utils.c:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Son Değiştirme:" +msgstr[0] "Geçen sene" +msgstr[1] "%li Yıl önce" #: src/bin/e_utils.c:670 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Geçen Ay" +msgstr[1] "%li Ay önce" #: src/bin/e_utils.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Son Değiştirme:" +msgstr[0] "Geçen Hafta" +msgstr[1] "%li Hafta önce" #: src/bin/e_utils.c:680 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Dün" +msgstr[1] "%li Gün önce" #: src/bin/e_utils.c:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "%li Saat önce" +msgstr[0] "Bir saat önce" +msgstr[1] "%li Saat önce" #: src/bin/e_utils.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "%li Dakika önce" +msgstr[0] "Bir dakika önce" +msgstr[1] "%li Dakika önce" #: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776 -#, fuzzy msgid "Error creating directory" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Dizin oluşturuken hata" #: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format @@ -4650,14 +4479,16 @@ msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" +"Dizin oluşturma hatası: %s<br>Doğru izinlerinizin olup olmadığını kontrol " +"edin." #: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." -msgstr "" +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgstr "Dizin oluşturma hatası: %s<br>Bu isimde bir dosya zaten mevcut." #: src/bin/e_utils.c:934 -#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4667,21 +4498,19 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -"Yapılandırma veri yükseltme gerekiyordu. Eski konfigürasyon<br>sildi ve " -"başlatılmış varsayılan yeni bir dizi olmuştur. Bu<br>, geliştirme sırasında " -"düzenli olur böylece<br>hata bildirmez. Bu sadecemodül eski<br>yapılandırma " -"sadece yoksun kullanışlı işlevler için varsayılan olarak yeni bir " -"yapılandırma<br>verilere ihtiyacı var demektir. Varsayılanları Bu yeni " -"kümesi Sen<br>beğeninize şeyler şimdi yeniden yapılandırabilir inç " -"ekleyerek<br>çözecektir. Dolayı özür dileriz.<br>" +"Yapılandırma ayarlarının güncellenmesi gerekiyor.<br>Eski yapılandırmanız " +"silindi ve öntanımlı değerler <br>ayarlandı.Bu durum geliştirme süresince " +"olacaktır, <br>hata bildirmeyin. Modül yeni özellikler için yeni " +"<br>yapılandırmaya ihtiyaç duyuyor. Yeni yapılandırmanın <br>eklenmesiyle " +"eksik yapılandırmanız düzelecek.<br>Artık yapılandırmanızı tekrar " +"ayarlayabilirsiniz.<br>Bu durum için özür delirez.<br>" #: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "%s Yapılandırma güncellendi" #: src/bin/e_utils.c:956 -#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4689,119 +4518,123 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"Sizin modülü yapılandırmamodülü sürümü daha yeni. Bu çok garip<br>olduğunu. " -"Eğer<br>modülü döndürüldüğünü veyamodülün<br>daha yeni bir sürümünü " -"çalıştıran bir yerdenyapılandırma kopyalanan sürece bu böyle olmak zorunda " -"değil. Bu kötü ve yapılandırma şimdi<br>varsayılan restore edilmiş bir önlem " -"olarak<br>olduğunu. Dolayı özür dileriz.<br>" +"Modül yapılandırmanız modül sürümünden daha YENİ. Bu oldukça garip. " +"<br>Modülün eski sürümüne geri yüklemiş veya yeni sürüm modülün " +"çalıştığı<br> bir yerden yapılandırmayı kopyalamış olabilirsiniz. Bu kötü " +"olmuş ve<br>yapılandırma ayarlarınız öntanımlı ayarlarla tekrar oluşturuldu. " +"Bu durum<br>için özür dileriz.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1045 #, c-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Asla" #: src/bin/e_utils.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" -msgstr[0] "%.1f saniye" +msgstr[0] "Bir saniye" +msgstr[1] "%li Saniye" #: src/bin/e_utils.c:1053 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bir yıl" +msgstr[1] "%li Yıl" #: src/bin/e_utils.c:1058 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bir ay" +msgstr[1] "%li Ay" #: src/bin/e_utils.c:1063 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bir hafta" +msgstr[1] "%li Hafta" #: src/bin/e_utils.c:1068 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bir gün" +msgstr[1] "%li Gün" #: src/bin/e_utils.c:1073 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bir saat" +msgstr[1] "%li Saat" #: src/bin/e_utils.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" -msgstr[0] "%1.0f dakika" +msgstr[0] "Bir dakika" +msgstr[1] "%li Dakika" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 -#, fuzzy msgid "B" -msgstr "tarafından" +msgstr "B" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: src/bin/e_widget_csel.c:280 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:465 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Çözünürlük" +msgstr "Çözünürlük:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 -#, fuzzy msgid "Mime-type:" -msgstr "Mime Türleri" +msgstr "Dosya Türü" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:348 #, c-format msgid "%3.1f%%" -msgstr "" +msgstr "%3.1f%%" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:354 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:412 msgid "Used:" -msgstr "" +msgstr "Dolu:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 msgid "Reserved:" -msgstr "" +msgstr "Ayrılmış:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 msgid "Mount status:" -msgstr "" +msgstr "Bağlama durumu:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Owner:" @@ -4826,9 +4659,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Oku-Yaz" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 -#, fuzzy msgid "Unmounted" -msgstr "Çıkarma" +msgstr "Bağlı değil" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 #, c-format @@ -4852,44 +4684,39 @@ msgstr "Favorilere Ekle" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:669 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Yukarı Çık" #: src/modules/access/e_mod_config.c:31 -#, fuzzy msgid "Access Settings" -msgstr "Masaüstü Ayarları" +msgstr "Erişim Ayarları" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy msgid "Application Menu" -msgstr "Uygulama" +msgstr "Uygulama Menüsü" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Arka" +msgstr "Arka ışık" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 -#, fuzzy msgid "Backlight Controls" -msgstr "Kapat" +msgstr "Arka Işık Kontrolleri" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Pil İzleyici Ayarları" +msgstr "Pil İzleme Ayarları" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Uyarı için masaüstü bildirimlerini kullanın." +msgstr "Uyarı için masaüstü iletilerini kullan" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" @@ -4904,19 +4731,16 @@ msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy msgid "Suspend when below:" -msgstr "Aşağıda ne zaman askıya:" +msgstr "Aşağıdaki durumda askıya al:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Zaman aşağıda Hibernate:" +msgstr "Aşağıdaki durumda uykuya al:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -#, fuzzy msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Kapatma zaman aşağıda:" +msgstr "Aşağıdaki durumda kapat:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 @@ -4929,9 +4753,8 @@ msgid "Polling" msgstr "Taranıyor" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Düşük pil uyarısı göster" +msgstr "Düşük pil uyarısını göster" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" @@ -4948,9 +4771,9 @@ msgstr "Otomatik kaybol..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f sn" +msgstr "%1.0f s" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" @@ -4962,14 +4785,12 @@ msgstr "Otomatik Algıla" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy msgid "udev" msgstr "udev" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Bulanık" +msgstr "Bulanık mod" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" @@ -4981,14 +4802,13 @@ msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 msgid "Battery" msgstr "Pil" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#, fuzzy msgid "Power Management Timing" -msgstr "Güç Yönetimi" +msgstr "Güç Yönetimi Zamanlayıcısı" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 msgid "Your battery is low!" @@ -5012,183 +4832,163 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Pil Göstergesi" #: src/modules/bluez4/agent.c:114 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Çıkarma" +msgstr "İzin Verme" #: src/modules/bluez4/agent.c:133 msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" +msgstr "Pin Kodu Gerekli" #: src/modules/bluez4/agent.c:134 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." -msgstr "" +msgstr "Pin Kodunu yukarıya girin. 1-16 Karakter ve alfanümerik olmalıdır." #: src/modules/bluez4/agent.c:146 msgid "Passkey Requested" -msgstr "" +msgstr "Parola Gerekli" #: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgstr "Parolayı yukarıya girin. 0-999999 Arasında bir sayı olmalıdır." #: src/modules/bluez4/agent.c:165 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +msgstr "%d anahtarları girildi, %s üzerinde. Parola %06d" #: src/modules/bluez4/agent.c:167 -#, fuzzy msgid "Display Passkey" -msgstr "Sınıfı Görüntüle" +msgstr "Parolayı göster" #: src/modules/bluez4/agent.c:181 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +msgstr "%s için pin kodu %s" #: src/modules/bluez4/agent.c:182 -#, fuzzy msgid "Display Pincode" -msgstr "Başlığı Görüntüle" +msgstr "Pin kodunu göster" #: src/modules/bluez4/agent.c:197 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +msgstr "%06d parolası %s de tanımlandı mı?" #: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, fuzzy msgid "Confirm Request" -msgstr "Silme İşlemini Onayla" +msgstr "İsteği kabul et" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Confirm" -msgstr "Rafları Yapılandır" +msgstr "Onayla" #: src/modules/bluez4/agent.c:214 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +msgstr "%s Bağlanması için izin verin?" #: src/modules/bluez4/agent.c:217 -#, fuzzy msgid "Authorize Connection" -msgstr "Bağlantı Yok" +msgstr "Bağlantıya izin ver" #: src/modules/bluez4/agent.c:217 msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "İzin Ver" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 -#, fuzzy msgid "Bluez Error" -msgstr "Yürütme Hatası" +msgstr "Bluez Hatası" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy msgid "Searching for Devices..." -msgstr "Belirli Aygıt" +msgstr "Aygıtlar aranıyor..." -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:183 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:449 msgid "Adapter Settings" -msgstr "Diğer Ayarlar" +msgstr "Bağdaştırıcı ayarları" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:194 msgid "Powered" -msgstr "Alta Gönder" +msgstr "Açık" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:209 msgid "Pairable" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" +msgstr "Eşleşebilir" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:253 msgid "Adapters Available" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" +msgstr "Kullanılabilir bağdaştırıcılar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:362 msgid "Paired Devices" -msgstr "Kaldırılabilir Aygıt" +msgstr "Bağlı Aygıtlar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:386 msgid "Disconnect" -msgstr "bağlantıyı kes" +msgstr "Bağlantıyı kes" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:392 msgid "Connect" -msgstr "Bağlı değil" +msgstr "Bağlan" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:396 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Unut" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:405 msgid "Lock on disconnect" -msgstr "bağlantıyı kes" +msgstr "Kilitle" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:413 msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "bağlantıyı kes" +msgstr "Kilidi Aç" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:435 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:550 msgid "Bluez4" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:445 msgid "Search New Devices" -msgstr "Arama Dizinleri" +msgstr "Yeni Aygıtlar Ara" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798 msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +msgstr "Bir hata oluştu" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" +msgstr "%s özellikleri değişti fakat okunamadı" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 -#, fuzzy msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Aygıt listesi okuma hatası" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 -#, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Bağdaştırıcı listesi okuma hatası" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" +msgstr "Geçerli bağdaştırıcı yolu okuma hatası" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" +msgstr "Çıkarılan bağdaştırıcı yolu okuma hatası" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" +msgstr "Eklenen bağdaştırıcı yolu okuma hatası" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy msgid "Clock Settings" -msgstr "Odaklama Ayarları" +msgstr "Saat Ayarları" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 @@ -5196,48 +4996,44 @@ msgid "Clock" msgstr "Saat" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy msgid "Analog" -msgstr "Diyaloglar" +msgstr "Analog" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Digital" -msgstr "Dijital Saat" +msgstr "Sayısal" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "%.1f saniye" +msgstr "Saniye" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" -msgstr "" +msgstr "12 s" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 msgid "24 h" -msgstr "" +msgstr "24 s" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Tam" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Sayılar" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy msgid "Date Only" -msgstr "Salt Okunur" +msgstr "Sadece Tarih" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Hafta" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:183 @@ -5246,41 +5042,38 @@ msgstr "Başlat" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Haftasonu" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Gün" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "" +msgstr "%a, %e %b, %Y" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "%a, %x" -msgstr "" +msgstr "%a, %x" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 -#, fuzzy msgid "Toggle calendar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "Takvimi değiştir" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Yapılandırma Bölümü" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Uygulamaları Ana Menüde Göster" +msgstr "Yapılandırmayı menüde göster" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 msgid "Settings Panel" -msgstr "Ayarlar Paneli" +msgstr "Ayar Paneli" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 @@ -5309,307 +5102,267 @@ msgstr "Açılış Uygulamaları" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" -msgstr "Uygulamaları Yeniden Başlat" +msgstr "Uygulamaları yeniden başlat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Seçili Uygulamalar" +msgstr "Ekran kilidi uygulamaları" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Seçili Uygulamalar" +msgstr "Ekran kilidi açma uygulamaları" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317 msgid "Order" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Sıra" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Kişisel depar sil" +msgstr "Kişisel uygulama başlatıcılar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy msgid "Default Applications" -msgstr "Uygulama Seç" +msgstr "Varsayılan Uygulamalar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Özel Komut" +msgstr "Özel tarayıcı komutu" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 +msgid "Browser" +msgstr "Tarayıcı" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -#, fuzzy msgid "Terminal" -msgstr "Terminalde Çalıştır" +msgstr "Uçbirim" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 msgid "Selected Application" -msgstr "Seçili Uygulamalar" +msgstr "Seçili Uygulama" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "Desktop Environments" -msgstr "Masaüstü Dosyaları" +msgstr "Masaüstü ortamı" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105 -#, fuzzy msgid "Execution" -msgstr "Komut Çalıştır" +msgstr "Çalıştırma" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106 msgid "Only launch single instances" -msgstr "" +msgstr "Sadece tek kopya çalıştır" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111 -#, fuzzy msgid "X11 Basics" -msgstr "Basit" +msgstr "X11 Temelleri" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -#, fuzzy msgid "Load X Resources" -msgstr "Modülleri Yükle" +msgstr "X Kaynaklarını yükle" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115 -#, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Son Değiştirme:" +msgstr "X Değiştirici haritasını yükle" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120 -#, fuzzy msgid "Major Desktops" -msgstr "Masaüstleri" +msgstr "Başlıca masaüstü ortamları" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121 -#, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Bu programı açılışta başlat" +msgstr "Girişte GNOME servislerini başlat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124 -#, fuzzy msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Bu programı açılışta başlat" +msgstr "Girişte KDE servislerini başlat" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Başlat" +msgstr "Uygulama başlatıcı oluştur" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" msgstr "IBar Diğerleri" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Kısayol Ekle" +msgstr "ACPI Bağlantıları" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 msgid "Action Params" msgstr "Eylem Parametreleri" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:348 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "" +msgstr "Güç adaptörü çıkarıldı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "" +msgstr "Güç adaptörü takıldı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "Ac Adapter" -msgstr "" +msgstr "Güç adaptörü" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:355 msgid "Button" -msgstr "Düğmeler" +msgstr "Düğme" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:357 +msgid "Fan" +msgstr "Hayran" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Uzak" +msgid "Lid Unknown" +msgstr "Kapağın durumu bilinmiyor" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +msgid "Lid Closed" +msgstr "Kapak kapalı" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +msgid "Lid Opened" +msgstr "Kapak açık" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -#, fuzzy -msgid "Lid Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -#, fuzzy -msgid "Lid Closed" -msgstr "Kapat" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 -msgid "Lid Opened" -msgstr "" +msgid "Lid" +msgstr "Kapak" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 -msgid "Lid" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -#, fuzzy msgid "Power Button" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Güç Düğmesi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:368 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "İşlemci" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:370 msgid "Sleep Button" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Uyku Düğmesi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:372 msgid "Thermal" -msgstr "Normal" +msgstr "Sıcaklık" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:374 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:376 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:380 msgid "Zoom Out" -msgstr "Çık" +msgstr "Uzaklaştır" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:382 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:384 msgid "Brightness Down" -msgstr "Kapat" +msgstr "Parlaklığı Azalt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:386 msgid "Brightness Up" -msgstr "Arka Up" +msgstr "Parlaklığı Artır" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:388 msgid "Assist" -msgstr "Ata" +msgstr "Hazırda bekleme" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:390 msgid "S1" -msgstr "" +msgstr "S1" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:392 msgid "Vaio" -msgstr "" +msgstr "Vaio" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:394 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:396 msgid "Volume" -msgstr "Taşı" +msgstr "Sesi Düzeyi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:398 msgid "Brightness" -msgstr "Arka Up" +msgstr "Parlaklık" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:400 msgid "Volume Down" -msgstr "Taşı" +msgstr "Sesi Azalt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:402 msgid "Volume Up" -msgstr "Taşı" +msgstr "Sesi Arttır" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:404 msgid "Tablet On" -msgstr "" +msgstr "Tablet açık" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:406 msgid "Tablet Off" -msgstr "" +msgstr "Tablet kapalı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:408 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:410 msgid "Screenlock" -msgstr "Ekran Kilidi" +msgstr "Ekran kilidi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:412 +msgid "Battery Button" +msgstr "Pil düğmesi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 -#, fuzzy -msgid "Battery Button" -msgstr "Fare Ayarları" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy msgid "Tablet Disabled" -msgstr "Kontrol Metni Etkisiz" +msgstr "Tablet devre dışı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 msgid "Tablet Enabled" -msgstr "Aktif" +msgstr "Tablet etkin" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 msgid "Tablet" -msgstr "Aktif" +msgstr "Tablet" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:487 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5617,33 +5370,35 @@ msgstr "Aktif" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 msgid "<None>" -msgstr "<Yok>" +msgstr "<Hiçbiri>" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:522 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "ACPI Bağlantıları" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 -#, fuzzy -msgid "ACPI Binding" -msgstr "Kısayol Ekle" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 -#, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Lütfen tuş dizisi girin,<br><br>ya da çıkmak için<hilight>Escape</hilight> " -"tuşuna basın." +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort.\r\n" +"Lütfen bu ACPI olayına bağlamak için girin, veya <hilight>Esc</hilight> ile " +"iptal edin." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" +"Lütfen bir köşe seçin,<br>veya <hilight>Kapat</hilight>a tıklayarak iptal " +"edin.<br><br>Bu kaydırıcıyı kullanarak zaman aşımını <br> veya köşe " +"tıklamalarına verilecek tepkileri belirleyebilirsiniz." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Kenar Bindings Ayarlar" +msgstr "Kenar bağlantı ayarları" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 @@ -5651,31 +5406,29 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Kenar Bağlayıcıları" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:313 msgid "Modify" -msgstr "Tuşu Düzenle" +msgstr "Düzenle" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:253 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ön Tanımlı Bağlayıcıları Geri Yükle" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289 -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Fare düğmesi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305 msgid "General Options" @@ -5686,149 +5439,142 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Tam ekran pencerelerde kısayol etkinleştirimine izin ver" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308 -#, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Tam ekran pencerelerde kısayol etkinleştirimine izin ver" +msgstr "Çoklu ekranlar ile bağlama eylemlerine izin ver (TEHLİKELİ)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Kenar Kısayol Dizisi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 msgid "Clickable edge" msgstr "Tıklanabilir kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:900 msgid "Drag only" -msgstr "Simge Yarat" +msgstr "Sadece sürükle" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 +msgid "Edge Binding Error" +msgstr "Kenar bağlantı hatası" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Edge Binding Error" -msgstr "Fare Kısayolları" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi " -"tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin." +"Seçtiğiniz kenar bağlantısı zaten <br><hilight>%s</hilight> eylemi için " +"kullanılıyor.<br>Lütfen başka bir kenar seçin." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1151 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1156 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1378 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1162 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1384 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1168 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Left Edge" -msgstr "Kenarı Sil" +msgstr "Sol Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Top Edge" -msgstr "Kenarı Düzenle" +msgstr "Üst Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Right Edge" -msgstr "Sağ:" +msgstr "Sağ Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Bottom Edge" -msgstr "" +msgstr "Alt Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Top Left Edge" -msgstr "" +msgstr "Üst Sol Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Top Right Edge" -msgstr "" +msgstr "Üst Sağ Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 msgid "Bottom Right Edge" -msgstr "" +msgstr "Alt Sağ Kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1422 msgid "Bottom Left Edge" -msgstr "" +msgstr "Sol alt kenar" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(left clickable)" -msgstr "" +msgstr "(sol tıklanabilir)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1438 +#, c-format msgid "(clickable)" -msgstr "Tıklanabilir kenar" +msgstr "(tıklanabilir)" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 -#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "Tek Tık Kullan" +msgstr "Tek anahtar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 -#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Tuş Bağlantıları Ayarları" +msgstr "Kısayol Tuş Ayarları" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" msgstr "Kısayol Tuşları" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:982 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Kısayol Tuşu Hatası" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi " "için<br>kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Fare Bindings Ayarlar" +msgstr "Fare Atama Ayarları" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" +"Bir pencere üzerindeki değiştiriciler olmadan fare tekerleği <br>bağlantısı " +"yapılamaz: mevcut edje sinyal bağlantıları ile çakışıyor." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Fare Kısayolları" +msgstr "Fare bağlama hatası" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 @@ -5840,10 +5586,10 @@ msgid "Action Context" msgstr "Eylem İçeriği" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:379 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:383 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:387 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:391 msgid "Any" msgstr "Herhangi" @@ -5854,7 +5600,7 @@ msgstr "Pencere Listesi" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" -msgstr "Açılır" +msgstr "İleti" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 msgid "Zone" @@ -5868,111 +5614,103 @@ msgstr "Kapsayıcı" msgid "Manager" msgstr "Yönetici" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:709 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:708 msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Fare Düğmeleri" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:769 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:768 msgid "Mouse Wheels" -msgstr "En son kullanılan" +msgstr "Fare tekerleği" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left button" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Sol düğme" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Right button" -msgstr "Seçim Düğmeleri" +msgstr "Sağ düğme" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "%i Düğmesi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Middle button" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Orta düğme" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 +#, c-format msgid "Extra button (%d)" -msgstr "%i Düğmesi" +msgstr "Ek düğme (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Tekerlek yukarı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Taşı" +msgstr "Tekerlek aşağı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "" +msgstr "Ek düğme (%d) yukarı" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" +msgstr "Ek düğme (%d) aşağı" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 -#, fuzzy msgid "Signal Binding Error" -msgstr "Kenar Bağlayıcıları" +msgstr "Sinyal bağlama hatası" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" -msgstr "" +msgstr "Sinyal ve kaynak boş olamaz!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" -"Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi " -"tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin." +"Girdiğiniz sinyal ve kaynak zaten <br><hilight>%s</hilight> eyleminde " +"kullanılıyor.<br>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 msgid "Add Signal Binding" -msgstr "Kenar Bağlayıcıları" +msgstr "Sinyal bağlantısı ekle" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:631 msgid "Source:" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Kaynak:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Sinyal:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:782 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings" -msgstr "Kenar Bağlayıcıları" +msgstr "Sinyal bağlantıları" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:843 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:841 msgid "Signal Bindings Settings" -msgstr "Kenar Bindings Ayarlar" +msgstr "Sinyal bağlantı ayarları" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 @@ -5986,7 +5724,7 @@ msgstr "Diyalog Ayarları" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" @@ -6026,38 +5764,38 @@ msgstr "Ön Tanımlı Diyalog Kipi" msgid "Profile Selector" msgstr "Profil Seçici" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 msgid "Available Profiles" msgstr "Mevcut Profiller" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 #: src/modules/wizard/page_020.c:119 msgid "Select a profile" msgstr "Bir profil seç" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 msgid "Scratch" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Ayarlar" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Bir profil seç" +msgstr "Seçilen belgi: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:314 msgid "Add New Profile" msgstr "Yeni Profil Ekle" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "\"%s\" profilini silmek istediniz.<br><br>Emin misiniz?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Bu profili silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -6075,14 +5813,12 @@ msgstr "Masaüstü Ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 -#, fuzzy msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "Masaüstü dosyası" +msgstr "Masaüstü pencere profili" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 -#, fuzzy msgid "Profile name" -msgstr "Profil" +msgstr "Profil adı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420 @@ -6094,7 +5830,7 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 msgid "Set" msgstr "Ayarla" @@ -6103,74 +5839,60 @@ msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Ekran Kilidi Ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230 -#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Başlangıçta kilitleme" +msgstr "Açılışta kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Askıya Lock" +msgstr "Askıya alınca kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 -#, fuzzy msgid "Use System Authentication" -msgstr "Dİğer uygulama..." +msgstr "Sistem kimlik doğrulaması kullan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -#, fuzzy msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Özel ekran kilidi Komutanlığı" +msgstr "Kişisel ekran kilidi parolasını kullan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy msgid "Use PIN" -msgstr "Resim Kullan" +msgstr "PIN kullan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 -#, fuzzy msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Özel ekran kilidi Komutanlığı" +msgstr "Harici ekran kilidi komutu kullan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Masaüstü Kilidi Parolası" +msgstr "Kişisel ekran kilidi parolası" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy msgid "PIN Entry" -msgstr "Girdi" +msgstr "PIN Gir" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 -#, fuzzy msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Özel ekran kilidi Komutanlığı" +msgstr "Harici ekran kilidi komutu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Klavye Kısayolu" +msgstr "Klavye Düzeni" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 -#, fuzzy msgid "Show on all screens" msgstr "Tüm ekranlarda göster" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328 -#, fuzzy msgid "Show on current screen" msgstr "Geçerli ekranda göster" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333 -#, fuzzy msgid "Show on screen #:" -msgstr "# Numaralı ekran bölgesinde göster:" +msgstr "Şu ekranda göster #:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 @@ -6188,14 +5910,12 @@ msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343 -#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "Giriş Kutusu Ayarları" +msgstr "Giriş" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "X ekran koruyucu devreye girer sonra kilitle" +msgstr "X Ekran koruyucudan sonra kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376 @@ -6222,14 +5942,12 @@ msgstr "Zamanlayıcılar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215 -#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Önce devre dışı eğer öner" +msgstr "Önceden devre dışı bırakıldıysa öner" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "Sunum Kipine Gir" +msgstr "Sunum Kipi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 @@ -6241,28 +5959,25 @@ msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tema Duvar Kağıdı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı" +msgstr "Mevcut Duvar kağıdı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40 -#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Arka Plan seçin ..." +msgstr "Bir arkaplan seçin..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:658 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 -#, fuzzy msgid "Hide Logo" -msgstr "Otomatik Gizle" +msgstr "Logo'yu gizle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 @@ -6274,27 +5989,24 @@ msgid "Number of Desktops" msgstr "Masaüstü Sayısı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189 -#, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Exchange duvar kağıtları" +msgstr "Duvarkağıdını değiştirmek için tıkla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "Fare ile Masaüstü Değişir" +msgstr "Masaüstünü değiştirme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Nesneleri ekranın kenarına sürükleyince masaüstünü değiştir" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212 -#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Saygısız zaman etrafında masaüstü sarın" +msgstr "Masaüstlerini değiştirirken bük" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 msgid "Use desktop window profile" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü pencere profilini kullan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 msgid "Desktops" @@ -6305,14 +6017,12 @@ msgid "Flip Animation" msgstr "Değişim Canlandırması" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -#, fuzzy msgid "Backlight Settings" -msgstr "Arka Set" +msgstr "Arka ışık ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "Normal Backlight" +msgstr "Normal arka ışık" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 @@ -6320,74 +6030,64 @@ msgstr "Normal Backlight" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "Dim Backlight" +msgstr "Karartma" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Boşta Fade Zaman" +msgstr "Karartma için boş kalma süresi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f saniye" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Zaman Fade" +msgstr "Kararma Süresi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "%1.1f saniye" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 msgid "Dimming" -msgstr "" +msgstr "Karartma" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Ekran Kilidi Ayarları" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable screen blanking" -msgstr "X Screensaver etkinleştirin" +msgstr "Ekranı kapatma etkin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Gizlenme zaman aşımı" +msgstr "Zaman Aşımı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Boş askıya" +msgstr "Kapatınca askıya al" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#, fuzzy msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Uykuda kalma süresi" +msgstr "Güç takılıysa bile askıya al" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 -#, fuzzy msgid "Suspend delay" -msgstr "Uykuda kalma süresi" +msgstr "Askıya alma gecikmesi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 -#, fuzzy msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "Tam ekran pencerelerde kısayol etkinleştirimine izin ver" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 @@ -6395,17 +6095,16 @@ msgid "Blanking" msgstr "Karartma" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#, fuzzy msgid "Wake on notification" -msgstr "Bildirim" +msgstr "İleti gelince uyan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 msgid "Wake on urgency" -msgstr "" +msgstr "Acil durumda uyan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Uyanma" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 @@ -6441,9 +6140,9 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Sürükleme momentumu eşiği" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f piksel/sn" +msgstr "%1.0f piksel/s" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" @@ -6451,9 +6150,9 @@ msgstr "Sürtünme yavaşlaması" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f sn" +msgstr "%1.2f s" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 msgid "Mouse Settings" @@ -6471,19 +6170,16 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 -#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "boşta etkileri" +msgstr "Boştaki Efektler" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "İmleci Göster" +msgstr "İmleç" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 msgid "Mouse Hand" @@ -6503,19 +6199,17 @@ msgstr "Eşik" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "En son kullanılan" +msgstr "Fare" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "Başlatıcıya" +msgstr "Dokunma yüzeyi" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 msgid "Input Method Settings" -msgstr "Girdi Metodu Ayarları" +msgstr "Giriş Yöntemi Ayarları" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279 msgid "Input Method Selector" @@ -6548,9 +6242,8 @@ msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 -#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "Kurulum Komut" +msgstr "Kurulum Konutu" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 msgid "Exported Environment Variables" @@ -6562,9 +6255,8 @@ msgstr "Bir Girdi Metodu Ayarı Seç..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 -#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Giriş Yöntemi Yapılandırma Alma Hatası" +msgstr "Giriş Method Yapılandırmasında İçe Aktarma Hatası" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -6588,9 +6280,8 @@ msgstr "Dil Ayarları" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Dil Ayarları" +msgstr "Ekran kilidi dil ayarları" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format @@ -6600,35 +6291,37 @@ msgid "" "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" +"Seçtiğiniz dile uygun görüntüleyebilmek için<br>bazı ek yerel ortam " +"değişkenleri tanımlamalısınız.<br>Bunu istemiyorsanız ortam değişkenleri " +"ayarlarını<br>seçmeyin. Değişkenler aşağıdaki gibi etkileyecek:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Olası Yerel sorunlar" +msgstr "Olası yerelleştirme problemleri" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1113 msgid "Language Selector" msgstr "Dil Seçici" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1053 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:169 +#: src/modules/wizard/page_010.c:170 msgid "System Default" msgstr "Sistem Ön Tanımlı" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1087 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1164 msgid "Locale Selected" msgstr "Yerel Seçildi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1165 msgid "Locale" msgstr "Yerel" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:161 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -6638,19 +6331,16 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Menü Ayarları" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment ön tanımlı" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "Kişisel" +msgstr "Kişisel Varsayılan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Ana Menüyü Göster" +msgstr "Ana Menü" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:440 @@ -6658,20 +6348,17 @@ msgid "Favorites" msgstr "Sık kullanılanlar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 -#, fuzzy msgid "Applications Display" msgstr "Uygulamalar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Genel Adı" +msgstr "Genel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Yorum" +msgstr "Yorumlar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 @@ -6681,14 +6368,12 @@ msgid "Gadgets" msgstr "Araçlar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Üst düzeyde Gadget ayarlarını göster" +msgstr "Araç ayarlarını en üstte göster" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Ana" +msgstr "Kenarlık" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 @@ -6697,75 +6382,64 @@ msgstr "Ana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f pixels" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"%2.0f piksel\n" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"%2.0f benek" +msgstr "%2.0f piksel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "Otomatik Kaydırma Kenarlığı" +msgstr "İmleç Mesafesi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "Otomatik Kaydırma Kenarlığı" +msgstr "Otomatik kaydırma" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -#, fuzzy msgid "Disable icons in menus" -msgstr "Simge Teması" +msgstr "Menülerde simge olmasın" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menü Kaydırma Hızı" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f piksel/sn" +msgstr "%5.0f piksel/s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 -#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshold" -msgstr "Hızlı Fare Hareketi Eşiği" +msgstr "Hızı fare hareketi eşiği" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f piksel/sn" +msgstr "%4.0f piksel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tıkla Sürükle Zaman Aşımı" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f s" -msgstr "%1.2f sn" +msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli Seçenekler" +msgstr "Çeşitli" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "Dışa Aktarılan Ortam Değişkenleri" +msgstr "Çevresel Değişkenler" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:305 msgid "Unset" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Ayarı kaldır" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" @@ -6780,7 +6454,7 @@ msgid "Images" msgstr "Resimler" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" @@ -6800,16 +6474,15 @@ msgstr "Arka Planlar" msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:163 msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment dosya yolları" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:194 msgid "Default Directories" -msgstr "Ön Tanımlı Dizinler" +msgstr "Öntanımlı Dizinler" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 msgid "User Defined Directories" msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler" @@ -6824,17 +6497,16 @@ msgstr "Motor Ayarları" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106 msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB Yerine biçimli pencereler kullan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" msgstr "" -"Sen ARGB kompozit destek<br>etkinleştirmek için seçmiş ancak geçerli ekran " -"kompozit desteklemiyor.<br><br>Eğer ARGB desteğini etkinleştirmek " -"istediğinizden emin misiniz?" +"Şekillendirilmiş pencereler kullanmayı seçtiniz<br>fakat geçerli ekranda " +"birleşiklik etkin. Gerçekten<br>şekillendirilmiş pencereler kullanmayı " +"istiyor musunuz?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" @@ -6850,49 +6522,43 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -#, fuzzy msgid "Application priority" -msgstr "Uygulama Önceliği" +msgstr "Uygulama önceliği" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Allow module load delay" -msgstr "" +msgstr "Modül yükleme gecikmesine izin ver" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Önbellek floş aralığı" +msgstr "Önbellek boşaltma aralığı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "Yazı tipi önbellek boyutu" +msgstr "Yazıtipi önbellek boyutu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MiB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "Görüntü önbellek boyutu" +msgstr "Resim önbellek boyutu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "İptal" +msgstr "Önbellekler" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Cache Edje dosyaları sayısı" +msgstr "ÖnBelleğe alınan Edje dosyalarının sırası" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format @@ -6900,9 +6566,8 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dosya" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Cache Edje koleksiyon sayısı" +msgstr "Önbelleğe alıınan Edje koleksiyonlarının sayısı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format @@ -6910,77 +6575,71 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f koleksiyon" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "İptal" +msgstr "Edji Önbelleği" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy msgid "Power Management Settings" -msgstr "Ekran Güç Yönetimi Ayarları" +msgstr "Güç Yönetimi Ayarları" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" -msgstr "" +msgstr "Seviyelere izin verildi" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "" +msgstr "Pili tüketen uygulamaları erteleme zamanı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Ana" +msgstr "En Az" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Azami" +msgstr "En Fazla" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Seviye" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "" +msgstr "Örneğin diske yazma" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f saniye" +msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Low" -msgstr "Alta Gönder" +msgstr "Düşük" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f s" -msgstr "%1.0f sn" +msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy msgid "Extreme" -msgstr "Çok Çok Yakın" +msgstr "Çok Yüksek" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" @@ -6992,45 +6651,41 @@ msgstr "Güç Yönetimi" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Screen Setup" -msgstr "Ekran Koruyucu" +msgstr "Ekran Ayarı" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124 -#, fuzzy msgid "Primary Output" -msgstr "Çıktı" +msgstr "Birincil Çıkış" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142 -#, fuzzy msgid "Restore On Startup" -msgstr "Başlangıçta kilitleme" +msgstr "Başlangıçta yenile" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:128 +#, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Yapılandırılmış Raflar" +msgstr "Rafları yapılandır: Ekran %d" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Bu rafı silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "\"%s\" silinecek, emin misiniz?" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Silme İşlemini Onayla" +msgstr "Raf Silmeyi Onaylayın" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" -msgstr " Kenarlık Biçemi" +msgstr "Kenarlık Biçemi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Bir sonraki açılışta bu kenarlığı hatırla" @@ -7039,34 +6694,28 @@ msgid "Border Title" msgstr "Kenarlık Başlığı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Sınır Başlığı Aktif" +msgstr "Çerçeve Başlığı Etkin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "Kenarlık biçemi" +msgstr "Kenarlık Çerçevesi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Sınır Çerçeve Aktif" +msgstr "Kenarlık Çerçevesi Etkin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Kompozit Focus- çıkışı Renk" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Kompozit Focus- çıkışı Renk" +msgstr "Birleşiklik Bulanıklık Rengi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Menü Arkaplan Base" +msgstr "Menü Arkaplan Tabanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -7083,9 +6732,8 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü Ögesi Etkin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menü Engelliler" +msgstr "Menü Öğesi Etkişizleştirildi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -7102,9 +6750,8 @@ msgid "Winlist Item" msgstr "Pencere Listesi Ögesi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Winlist Öğe Aktif" +msgstr "Winlist Öğesi Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Label" @@ -7116,17 +6763,14 @@ msgid "Winlist Title" msgstr "Pencere Listesi Başlığı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Dialog Arkaplan Base" +msgstr "Pencere Temel Arkaplanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Raf Arkaplan Base" +msgstr "Raf Arkaplan Tabanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Tabanı" @@ -7152,63 +6796,52 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Girdi Metni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Engelliler Giriş Metin" +msgstr "Metin Girişi Engellendi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "Label Text" msgstr "Etiket Metni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Kontrol Metni Etkisiz" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Seçilen Listesi Öğesi Metin" +msgstr "Liste Öğesi Metni Seçildi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Liste Öğesi Metin (bile." +msgstr "Liste Öğesi Metni (Çift)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Liste Öğesi Arkaplan Bankası (bile." +msgstr "Liste Öğesi Arka Planı (Çift)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Liste Öğesi Metin (Tek)" +msgstr "Liste Öğesi Metni (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Liste Öğesi Arkaplan Bankası (Tek)" +msgstr "Liste Öğesi Arka Planı (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Liste Üstbilgi Metni (Çift)" +msgstr "Liste Başlığı Metni (Çift)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Liste Başlık Background Bankası (bile." +msgstr "Liste Başlığı Arka Planı (Çift)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Liste Üstbilgi Metni (Tek)" +msgstr "Liste Başlığı Metni (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Liste Başlık Background Bankası (Tek)" +msgstr "Liste Başlığı Temel Arkaplanı (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "Radio Text" @@ -7227,28 +6860,24 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Kaydırıcı Metni Etkisiz" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Çerçeve Arkaplan Base" +msgstr "Çerçeve Temel Arkaplanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Scroller Çerçeve Arkaplan Tabanı" +msgstr "Kaydırma Çerçevesi Temel Arkaplanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 msgid "Module Label" msgstr "Modül Etiketi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Modül Etiketi" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Module Label Plain" -msgstr "Modül Etiketi" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 @@ -7256,74 +6885,66 @@ msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Renk Sınıfları" +msgstr "Renk sınıfı:%s" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" +msgstr "Seçilmiş %u karıştırılmış renk sınıfları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" +msgstr "Seçilmiş %u tanımlanmamış renk sınıfları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" +msgstr "Seçilmiş %u aynı renk sınıfları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "No selected color class" -msgstr "Hayır seçili olan renk sınıfı" +msgstr "Renk sınıfı seçilmemiş" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 msgid "Custom colors" -msgstr "Özel Renk" +msgstr "Özel renkler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Object:" -msgstr "Çıkarma" +msgstr "Nesne:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 msgid "Outline:" -msgstr "Çevrimdışı" +msgstr "Çıktı:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 msgid "Shadow:" -msgstr "Gölge Rengi" +msgstr "Gölge:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 msgid "Text with applied colors." -msgstr "Kullanılan renkler içeren metin." +msgstr "Uygulanan renkler ile metin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Renkler tema yetenekleri bağlıdır." +msgstr "Renkler tema özelliklerine bağlıdır." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 msgid "Window Manager" msgstr "Pencere Yöneticisi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Programcıklar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:865 msgid "Others" -msgstr "Diğer" +msgstr "Diğerleri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" @@ -7342,9 +6963,8 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Büyük Yazı Bloku" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "Ayarlar Başlık" +msgstr "Başlık ayarları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -7383,7 +7003,6 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Splash Sürümü" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy msgid "Digital Clock" msgstr "Dijital Saat" @@ -7466,7 +7085,7 @@ msgstr "Yazı Tipi Ayarları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" -msgstr "Ufak" +msgstr "Minik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 msgid "Big" @@ -7481,75 +7100,74 @@ msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d piksel" +msgstr[1] "%d piksel" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Özel Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "" +msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Yazı Tipi Sınıfları" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Yazı Tipi Sınıflarını Etkinleştir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" +msgstr "İpucu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font Fallback" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Fallback İsmi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Fallback Etkinleştir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:712 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting / Fallback" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Çarpan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "Ölçekleme Ayarları" +msgstr "Boyutlandırma Ayarları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234 -#, fuzzy msgid "DPI Scaling" -msgstr "Ölçekleme" +msgstr "DPI Ölçekleme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 msgid "Don't Scale" @@ -7574,9 +7192,9 @@ msgid "Custom scaling factor" msgstr "Özel ölçekleme çarpanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 @@ -7606,23 +7224,21 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Tema Seçici" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:555 -#, fuzzy msgid "Theme File Error" -msgstr "Tema İçe Aktarma Hatası" +msgstr "Tema Dosya Hatası" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:556 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" -msgstr "" +msgstr "%s E17 teması olmayabilir!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 msgid " Import..." msgstr " İçe Aktar..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707 msgid "Show startup splash" -msgstr "Açılış Uygulamaları" +msgstr "Başlangıç ekranını göster" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." @@ -7643,7 +7259,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment bir kopyalama hatası nedeniyle temayı<br>içe aktaramadı." +msgstr "" +"Enlightenment bir kopyalama hatası nedeniyle temayı<br>içe aktaramadı." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" @@ -7655,7 +7272,7 @@ msgstr "Olaylar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 msgid "Startup" -msgstr "Açılış" +msgstr "Başlangıç" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 msgid "Desk Change" @@ -7674,72 +7291,64 @@ msgstr "Geçişler" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Duvar Kağıdı Ayarları" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:432 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 msgid "Go up a directory" -msgstr "Yukarı Çık" +msgstr "Üst dizine git" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:613 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:464 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Tema Duvar Kağıdını Kullan" +msgstr "Tema Duvarkağıdını Kullan" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:618 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 msgid "Picture..." msgstr "Resim..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Arka planın yerleştirileceği yer" +msgstr "Duvarkağıdı nereye yerleşecek" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "Tüm Masaüstleri" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "Bu Masaüstü" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "Bu Ekran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -#, fuzzy msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Simge Teması Ayarları" +msgstr "Uygulama Tema Ayarları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 -#, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Enlightenment %s Modülü" +msgstr "Mümkünse Enlightenment teması ile eşleştir" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:483 -#, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Simge Teması Ayarları" +msgstr "X Uygulama Ayarlarını Aktifleştir" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488 -#, fuzzy msgid "GTK Applications" -msgstr "Uygulamalar" +msgstr "GTK Uygulamaları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" +msgstr "Uygulamalar için simge temasını etkinleştir" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" +msgstr "Enlightenment için simge temasını etkinleştir" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy msgid "Application Theme" -msgstr "Uygulama" +msgstr "Uygulama Teması" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 msgid "Borders" @@ -7750,7 +7359,6 @@ msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -#, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Pencere Listesi Menü Ayarları" @@ -7763,9 +7371,8 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 -#, fuzzy msgid "Separate Groups By" -msgstr "By Gruplar Ayrı" +msgstr "Grupları şununla ayır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Using separator bars" @@ -7776,9 +7383,8 @@ msgid "Using menus" msgstr "Menü kullanarak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Grupla" +msgstr "Gruplama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Alphabetical" @@ -7793,14 +7399,12 @@ msgid "Most recently used" msgstr "En son kullanılan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 -#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "İstemci Sıralama Düzeni" +msgstr "Sıralama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 -#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Masaüstü sahibi ile Grup" +msgstr "Masaüstünü de dahil ederek grupla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 msgid "Group with current desktop" @@ -7811,13 +7415,12 @@ msgid "Separate group" msgstr "Grubu ayır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 -#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Masaüstü mülkiyetiyle Çözgü" +msgstr "Kendi masaüstüne kaydır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 msgid "Iconified Windows" -msgstr "Simge Durumundaki Pencereler" +msgstr "Simgeleştirilmiş Pencereler" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 msgid "Limit caption length" @@ -7829,9 +7432,8 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Karakter" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 -#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Başlıklar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" @@ -7851,54 +7453,45 @@ msgstr "Farenin altındaki en son pencere" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 -#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" +msgstr "Fare üzerindeyken pencereyi öne al" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -#, fuzzy msgid "Focus Policy" -msgstr "Politika" +msgstr "Odak Kuralları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Saat" +msgstr "Tıkla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "İşlemci odağı" +msgstr "İşaretçi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 -#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "Özensiz odak" +msgstr "Özensiz" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Yeni Pencere Odaklanır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "(Pencere Yok)" +msgstr "Pencere yok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "Pencereler" +msgstr "Tüm pencereler" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 -#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "Diyaloglar" +msgstr "Sadece iletişim kutuları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Odaklı ebeveyn Sadece diyaloglar" +msgstr "Sadece kaynağa odaklı diyaloglar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 @@ -7922,58 +7515,48 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Hareket edince ya da boyutlandırılınca yükselt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Odaklamak için tıklandığında yükselt" +msgstr "Odak bozulduğunda yükselt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 -#, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Pencere Ekranı Kaplama Politikası" +msgstr "Aktif Pencere İpucu Kuralı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 -#, fuzzy msgid "Ignore hint" -msgstr "Görmezden gel" +msgstr "Yoksay" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -#, fuzzy msgid "Animate on hint" -msgstr "Hareketli değişim" +msgstr "Canlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 -#, fuzzy msgid "Activate on hint" -msgstr "Eylem İçeriği" +msgstr "Etkinleştir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -#, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Eylem İçeriği" +msgstr "Görüntülenen masaüstünde ise etkinleştir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -#, fuzzy msgid "Hints" -msgstr "Hinting" +msgstr "İpuçları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -#, fuzzy msgid "Warping" -msgstr "Grupla" +msgstr "Eğilme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" +msgstr "Tüm işaretçi formlarına izin ver" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "İşaretçiyi yeni odaklanan pencereye kaydır" +msgstr "İşaretçiyi odaklanılan yeni pencereye kaydır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "Açılır hızı" +msgstr "Eğrilme hızı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 @@ -7990,54 +7573,45 @@ msgid "Other Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 -#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Daima programlarına olayları tıklayın geçmek" +msgstr "Programdaki tıklama olaylarını her zaman pas geç." #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 -#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Pencerenin yükseltir" +msgstr "Tıklama pencereyi yükseltir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 -#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Pencerenin odaklanır" +msgstr "Tıklama pencereyi odaklar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 -#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Masaüstü switch üzerinde son pencereyi tekrar odaklayın" +msgstr "Masaüstü değiştiğinde bir önceki pencereye tekrar odaklan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 -#, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Masaüstü switch üzerinde son pencereyi tekrar odaklayın" +msgstr "Odak kaybolduğunda son odaklanılan pencereye odaklan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" -msgstr "Pencere Gösterimi" +msgstr "Pencere Görüntüsü" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 -#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "Çerçeve" +msgstr "Kenarlık Simgesi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı İkonu Kullan" +msgstr "Kullanıcı tanımlı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "Uygulamanın İkonunu Kullan " +msgstr "Uygulama sağlandı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "Pencere Hareket Geometrisi" +msgstr "Taşıma Geometrisi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 @@ -8046,14 +7620,12 @@ msgstr "Bilgiyi Göster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Penceresi aşağıdaki" +msgstr "Pencereyi takip eder" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 -#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "Pencere Boyutlandırma Geometrisi" +msgstr "Yeniden boyutlandırma geometrisi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 @@ -8063,7 +7635,7 @@ msgstr "Görüntüle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Placement" -msgstr "Yerleştirme" +msgstr "Yerleşim" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Smart Placement" @@ -8083,31 +7655,27 @@ msgstr "Fare ile manüel yerleştir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "" +msgstr "Aynı uygulamanın pencerelerini grupla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 -#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Yeni pencerenin masaüstü geçiş" +msgstr "Yeni pencerenin olduğu masaüstüne geç" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 -#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "Pencerelerin Altında" +msgstr "Yeni Pencereler" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Boşta" +msgstr "Canlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 -#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Hızlandırın , daha sonra yavaşlamak" +msgstr "Hızlan, sonra yavaşla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Accelerate" @@ -8118,53 +7686,44 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Yavaşlat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "Fare Hızlandırması" +msgstr "Belirgin HIzlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -#, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "Yavaşlat" +msgstr "Belirgin Yavaşlat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "Telaffuzu Acceleratem sonra yavaşlamak" +msgstr "Belirgin hızlandır, sonra yavaşlat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 -#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "sıçrama" +msgstr "Sıçra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 -#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "daha Bounce" +msgstr "Daha çok sıçra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Ölçekleme" +msgstr "Gölgeleme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "" +msgstr "Pencereleri ekran sınırlarının içinde tut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Pencerelerin ekran sınırları dışına çıkmasına izin ver" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Pencerelerin ekran sınırları dışına tamamen çıkmasına izin ver" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 -#, fuzzy msgid "Screen Limits" -msgstr "Ekran Kilidi" +msgstr "Ekran Sınırları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -8172,24 +7731,20 @@ msgid "Window Geometry" msgstr "Pencere Geometrisi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 -#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "Direnç" +msgstr "Engellere direnç" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 -#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "Dahili Pencereler" +msgstr "Diğer pencereler" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Ekranın kenarına" +msgstr "Ekran Kenarları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Masaüstü Adı" +msgstr "Masaüstü Araçları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 msgid "Resistance" @@ -8212,129 +7767,108 @@ msgid "Both" msgstr "İkisi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 -#, fuzzy msgid "Manipulation" -msgstr "Ekranı Kaplama Yönleri" +msgstr "İşleme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Maksimize pencere manipülasyon izin ver" +msgstr "Büyütülmüş pencereler arasında geçişe müsade et" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" +msgstr "Tam ekran pencerelerin üzerine çıkmasına izin ver" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 -#, fuzzy msgid "Maximization" -msgstr "Ekranı Kaplama Yönleri" +msgstr "Azamileştirme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 -#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Sonra otomatik olarak değişiklikleri kabul:" +msgstr "Değişiklikleri şundan sonra otomatik olarak kabul et:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "Taşı" +msgstr "Şununla taşı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "Boyutlandır" +msgstr "Şununla yeniden boyutlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:254 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye Kısayolu" +msgstr "Klavye" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 -#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Yararlı geometri boyutlandırmak sınırlayın" +msgstr "Boyutlandırmayı kullanılabilir ölçülerde sınırlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulurken kullanılabilir ölçülerde olmasını sağla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Raf hide windows ayarlayın" +msgstr "Raf gizlendiğinde pencereleri ölçekle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 -#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "taşı izleyin" +msgstr "Taşımayı İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy msgid "Follow Resize" -msgstr "Boyutlandır" +msgstr "Boyutlandırmayı İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "Raise izleyin" +msgstr "Yükseltmeyi İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "Pencere kapatılıyor" +msgstr "Küçültmeyi İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "Katman izleyin" +msgstr "Katmanı İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy msgid "Follow Desktop" -msgstr "Tüm Masaüstleri" +msgstr "Masaüstünü İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "Simgeleştir" +msgstr "Simgeleştirmeyi İzle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 -#, fuzzy +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 msgid "Transients" -msgstr "Geçici Durum" +msgstr "Geçici" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Pencere Süreç Yönetimi" +msgstr "Pencere İşlemi Yönetimi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "" +msgstr "İşlem kapatılabilir değilse öldür" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" -msgstr "" +msgstr "İstemci yerine işlemi öldür" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy msgid "Kill timeout:" -msgstr "Gizlenme zaman aşımı" +msgstr "Öldürme zaman aşımı:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy msgid "Ping clients" -msgstr "Menü kullanarak" +msgstr "İstemcileri yokla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgstr "Yoklama aralığı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:27 @@ -8342,49 +7876,44 @@ msgid "Window Focus" msgstr "Pencere Odaklanması" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Pencere Listesi Menü" +msgstr "Pencere Listesi Menüsü" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Pencere Hatırlamaları" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:128 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "İç diyalogları hatırla" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:131 msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" +msgstr "Dosya Yönetici pencerelerini hatırla" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" +msgstr "Dizinlere göre dosya yöneticisi pencerelerini hatırlama" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:367 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:369 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:371 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:373 msgid "No selection" -msgstr "Birini seç" +msgstr "Seçim yok" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "İmleci Göster" +msgstr "Parolayı göster" #: src/modules/connman/agent.c:247 msgid "Input requested" -msgstr "" +msgstr "Giriş gerekli" #: src/modules/connman/agent.c:250 msgid "Ok" @@ -8395,26 +7924,25 @@ msgid "Connection Manager" msgstr "Bağlantı Yöneticisi" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 -#, fuzzy msgid "Missing Application" -msgstr "Uygulama" +msgstr "Bulunamayan Uygulama" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" +"Bu modül EConnMan harici uygulamasının çalışmasını gerektiriyor fakat " +"uygulama yok. <br>Lütfen <b>EConnMan</b> uygulamasını kurun." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 -#, fuzzy msgid "Wifi On" -msgstr "Wifi" +msgstr "Wifi Açık" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Rafları Yapılandır" +msgstr "Yapılandır" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8446,12 +7974,11 @@ msgstr "Manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Otomatik Düşük Güç" +msgstr "Düşük Güç Otomatiği" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 -#, fuzzy msgid "Automatic Interactive" -msgstr "Otomatik güç koruma" +msgstr "Otomatik Etkileşim" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Minimum Speed" @@ -8475,9 +8002,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Time Between Updates" @@ -8489,29 +8016,27 @@ msgstr "CPU Güç Politikasını Ayarla" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 msgid "Set CPU Speed" -msgstr "CPU Hızını Ayarla" +msgstr "CPU Hızını belirle" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Güç koruma davranışı" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy msgid "Power State Min" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "Güç durumu en düşük" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" -msgstr "" +msgstr "Güç durumu en yüksek" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Modülün<br>setfreq programı aracılığıyla<br>işlemci frekansı vali ayarlamaya " -"çalışırken bir hata oluştu." +"İşlemci frekansı yönetici modülünü<br>setfreq aracıyla ayarlamaya çalışırken " +"bir <br>hata oluştu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 msgid "" @@ -8523,467 +8048,392 @@ msgstr "" "özellikleri eksik<br>ya da işlemciniz bu özelliği desteklemiyor." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Modülün<br>setfreq programı aracılığıyla<br>işlemci frekans ayarını yapmak " -"için çalışırken bir hata oluştu." +"İşlemci frekansı ayar modülünü<br>setfreq aracıyla ayarlamaya çalışırken bir " +"hata oluştu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Modülün<br>setfreq programı aracılığıyla<br>işlemci frekans ayarını yapmak " -"için çalışırken bir hata oluştu." +"Modülün setfreq aracıyla işlemci güç<br>durumu ayarlanırken bir hata oluştu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327 -#, fuzzy msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq Hatası" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" +"Cpufreq Modülündeki freqset işleminin dizini bulunamadı ve başarısız oldu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 -#, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "İzinler" +msgstr "CpuFreq izinleri hatalı" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" +"CpuFreq Modülündeki freqset işleminin sahibi<br>yönetici (root) değil veya " +"yönetici hakları ayarlanmamış. <br>Lütfen bunu düzelttiğinizden emin olun. " +"Örneğin: <br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 -#, fuzzy msgid "CPU Frequency" -msgstr "Aciliyet" +msgstr "CPU Frekansı" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Otomatik Kaydırma Ayarları" +msgstr "Cpu Frekansı Kontrol Ayarları" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy msgid "Update poll interval" -msgstr "Önbellek floş aralığı" +msgstr "Güncelleme aralığı" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "En Düşük Güç Durumu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State" -msgstr "Fare Ayarları" +msgstr "En Yüksek Güç Durumu" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey Başlatıcı" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Her şey Launcher göster" +msgstr "Herşey Başlatıcıyı Göster" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Herşey Yapılandırma Ayarları" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey Başlatıcı Modülü" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 -#, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey Başlatıcısını Çalıştır" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 -#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "Uçbirim Ayarları" +msgstr "Herşey Ayarları" #: src/modules/everything/evry_config.c:362 -#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "Mevcut Profiller" +msgstr "Kullanılabilir Eklentiler" #: src/modules/everything/evry_config.c:368 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Taşı" +msgstr "Yukarı Taşı" #: src/modules/everything/evry_config.c:371 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Taşı" +msgstr "Aşağı Taşı" #: src/modules/everything/evry_config.c:383 msgid "Enabled" msgstr "Aktif" #: src/modules/everything/evry_config.c:389 -#, fuzzy msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Menüde Göster" +msgstr "\"Tümü\" nde Göster" #: src/modules/everything/evry_config.c:395 -#, fuzzy msgid "Show in top-level" msgstr "Üst düzeyde göster" #: src/modules/everything/evry_config.c:401 -#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Arama için Minimum karakter" +msgstr "Arama için asgari karakter sayısı" #: src/modules/everything/evry_config.c:410 -#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "Plugin Tetik" +msgstr "Eklenti Tetikleyicisi" #: src/modules/everything/evry_config.c:415 -#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "Tetiklenen sadece ara" +msgstr "Sadece tetiklendiğinde çalıştır" #: src/modules/everything/evry_config.c:422 -#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "Plugin görüntüle" +msgstr "Eklenti Görünümü" #: src/modules/everything/evry_config.c:432 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "Detaylı" #: src/modules/everything/evry_config.c:465 -#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "Hareketli değişim" +msgstr "Kaydırmayı Canlandır" #: src/modules/everything/evry_config.c:472 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "" +msgstr "Bir başka İcon görüntüsü için Yukarı/Aşağı seçimi" #: src/modules/everything/evry_config.c:481 -#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "Giriş Gizle inaktif" +msgstr "Aktif değilken girişi gizle" #: src/modules/everything/evry_config.c:486 -#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "Gizlenme zaman aşımı" +msgstr "Listeyi sakla" #: src/modules/everything/evry_config.c:491 -#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "Hızlı Erişim" +msgstr "Hızlı navigasyon" #: src/modules/everything/evry_config.c:495 -#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "Emacs tarzı (ALT n , s , f, b, m, i)" +msgstr "Emacs stili (ALT + n,p,f,b,m,i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 -#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "Vi tarzı (ALT H, J , K, L , n , p, m , i)" +msgstr "Vi tarzı (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#, fuzzy msgid "No Sorting" -msgstr "Başlıyor" +msgstr "Sıralama yapma" #: src/modules/everything/evry_config.c:506 -#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "kullanımı ile" +msgstr "Kullanıma göre" #: src/modules/everything/evry_config.c:509 -#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "En son kullanılan" +msgstr "Sık kullanılan" #: src/modules/everything/evry_config.c:512 -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Son Değiştirme:" +msgstr "En son kullanılan" #: src/modules/everything/evry_config.c:524 -#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "Konu eklentiler" +msgstr "Konu Eklentileri" #: src/modules/everything/evry_config.c:528 -#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "Eylem Parametreleri" +msgstr "Eylem Eklentileri" #: src/modules/everything/evry_config.c:532 -#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "Nesne Rengi" +msgstr "Nesne Eklentileri" #: src/modules/everything/evry_config.c:535 #: src/modules/everything/evry_config.c:734 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Düz" +msgstr "Eklentiler" #: src/modules/everything/evry_config.c:542 -#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "Açılır" +msgstr "Açılır Pencere Boyutu" #: src/modules/everything/evry_config.c:543 #: src/modules/everything/evry_config.c:576 -#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "Açılır hızı" +msgstr "Pencere genişliği" #: src/modules/everything/evry_config.c:550 #: src/modules/everything/evry_config.c:583 -#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "Açılır Ayarları" +msgstr "Pencere Yüksekliği" #: src/modules/everything/evry_config.c:558 -#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "Açılır Ayarları" +msgstr "Açılır Pencere Hizası" #: src/modules/everything/evry_config.c:575 -#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Kenar Popup Boyutu" +msgstr "Kenar Pencere Boyutu" #: src/modules/everything/evry_config.c:592 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Pencere Geometrisi" +msgstr "Yerleşim" #: src/modules/everything/evry_config.c:629 -#, fuzzy msgid "Everything Collection" -msgstr "Uygulamaları Yeniden Başlat" +msgstr "Herşey Başlatıcı Koleksiyonu" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy msgid "Everything Starter" -msgstr "Uçbirim Ayarları" +msgstr "Herşey Başlatıcı" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:564 -#, fuzzy msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey Araçları" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:662 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Düz" +msgstr "Eklenti" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Eylem" +msgstr "Eylemler" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d öğe" +msgstr[1] "%d öğe" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 -#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "Yüklenmedi eklentileri" +msgstr "Hiç eklenti yüklenmedi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149 -#, fuzzy msgid "Exebuf" -msgstr "Typebuf" +msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Şununla Aç..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#, fuzzy msgid "Open File..." -msgstr "Şununla Aç..." +msgstr "Dosya Aç..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -#, fuzzy msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Uygulama Ekle" +msgstr "Uygulama Girdisini Düzenle" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -#, fuzzy msgid "New Application Entry" -msgstr "Yeni Uygulama" +msgstr "Yeni Uygulama Girdisi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "Run with Sudo" -msgstr "" +msgstr "Yönetici olarak çalıştır" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 -#, fuzzy msgid "Open Terminal here" -msgstr "Terminalde Çalıştır" +msgstr "Terminali burada aç" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 -#, fuzzy msgid "Run Executable" -msgstr "Çalıştırılabilir" +msgstr "Uygulamayı çalıştır" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429 -#, fuzzy msgid "Everything Applications" -msgstr "Uygulamaları Yeniden Başlat" +msgstr "Herşey Başlatıcı Uygulamaları" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Komut" +msgstr "Komutlar" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "Tanımlanmış Komut" +msgstr "Konsol Komutu" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 -#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "sudo GUI" +msgstr "Sudo Grafik Arabirimi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 -#, fuzzy msgid "Everything Plugin" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey başlatıcı eklentisi" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Hesap Makinesi" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Panoya Kopyala" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 -#, fuzzy msgid "Copy To ..." -msgstr "Daha çok..." +msgstr "Şuraya kapyala..." #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 -#, fuzzy msgid "Move To ..." -msgstr "Daha çok..." +msgstr "Şuraya taşı..." #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Çöpe Taşı" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 -#, fuzzy msgid "Open Directory" -msgstr "Yeni Dizin" +msgstr "Dizini Aç" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 -#, fuzzy msgid "Sort by Date" -msgstr "Şimdi Sırala" +msgstr "Tarihe göre Sırala" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 -#, fuzzy msgid "Sort by Name" -msgstr "Şimdi Sırala" +msgstr "İsme göre Sırala" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 -#, fuzzy msgid "Recent Files" -msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" +msgstr "Son Dosyalar" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 -#, fuzzy msgid "Everything Files" -msgstr "Her şey" +msgstr "Herşey Dosyaları" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 -#, fuzzy msgid "Show recent files" msgstr "Son dosyaları göster" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Son dosyaları ara" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 -#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Önbelleğe alınmış dosyaları ara" +msgstr "Önbellekteki dosyaları ara" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 -#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Önbellek dizinleri ziyaret etti" +msgstr "Ziyaret edilen dizinleri önbelleğe al" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 -#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "Temizle" +msgstr "Ön belleği temizle" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -#, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "Diyaloglar" +msgstr "Pencereyi göster" #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Metin" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 -#, fuzzy msgid "Switch to Window" -msgstr "Yeni pencerenin masaüstü geçiş" +msgstr "Pencereyi değiştir" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" +msgstr "Tam Ekrana Geç" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 msgid "Send to Desktop" @@ -8991,14 +8441,14 @@ msgstr "Masaüstüne Gönder" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Fare üzerine gelince göster" +msgstr "Eklenti %s göster" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format msgid "Browse %s" -msgstr "" +msgstr "Tara %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -9009,168 +8459,181 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" +" Evet, işte <hilight>herşey</hilight>'in açıklaması...<br> Aradığınız şeyin " +"ilk birkaç harfini yazmanız yeterlidir. <br> Açılacak olan listeden seçim " +"yapmak için yön tuşlarını <hilight><yukarı/aşağı></hilight> " +"kullanabilirsiniz.<br><hilight><tab></hilight> tuşu ile seçiminizi " +"yapıp ardından <hilight><enter></hilight>'a basın.<br> Bu sayfa, " +"<hilight>herşey</hilight>'i bir dahaki .çalıştırmanızda " +"görüntülenmeyecek.<br> <hilight><Esc></hilight>: Bu pencereyi " +"kapat<br> <hilight><?></hilight>: bu açıklama sayfasını göster<br> " +"<hilight><enter></hilight>: eylemi çalıştır<br> " +"<hilight><ctrl+enter></hilight>: eylemi çalıştır ve devam et<br> " +"<hilight><tab></hilight>: seçiciler arasında geçiş yap<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight>: girdiyi tamamla (eklentiye bağlı)<br> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> 'x' ile başlayan eklentiye git<br> " +"<hilight><ctrl+sol/sağ></hilight>: elkentiler arasında dolaş<br> " +"<hilight><ctrl+yukarı/aşağı></hilight>: ilk/son eklentiye git <br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight>: görünümü değiştir (bu sayfadan çık ;)<br> " +"<hilight><ctrl+2></hilight>: liste görünümlerini aç/kapat<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight>: küçük resim görünümlerini aç/kapat" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Arka" +msgstr "Geri" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "Dİğer uygulama..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 -#, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Üst Dizine Git" +msgstr "Üst dizine git" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 -#, fuzzy msgid "Clone Window" -msgstr "Pencereleri Temizle" +msgstr "Pencereyi Çoğalt" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "E Yolları" +msgstr "Yolu Kopyala" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Çalıştır" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 +#, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f dosya" +msgstr[0] "%d dosya" +msgstr[1] "%d dosya" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 msgid "Known Applications" msgstr "Bilinen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 msgid "Suggested Applications" -msgstr "Seçili Uygulamalar" +msgstr "Önerilen Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 msgid "All Applications" msgstr "Tüm Uygulamalar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 msgid "Custom Command" msgstr "Özel Komut" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopyalama iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Taşıma iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Silme işlemi iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Silme işlemi iptal edildi" +msgstr "Güvenli silme iptal edildi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Köle Bilinmeyen operasyon iptal edildi" +msgstr "Bağlının bilinmeyen işlemi iptal edildi." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopyalandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopyalanıyor %s (kalan süre: %d sn)" +msgstr "Kopyalanıyor %s (tahm: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s taşındı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Taşınıyor %s (kalan süre: %d sn)" +msgstr "Taşınıyor %s (tahm: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Silme işlemi tamamlandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "Ekran Çözünürlüğü" +msgstr "Güvenli silme tamamlandı" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Dosyalar siliniyor..." +msgstr "Dosyalar güvenli siliniyor..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Köle Bilinmeyen operasyon iptal edildi" +msgstr "Alt görevden bilinmeyen işlem %d" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459 -#, fuzzy msgid "EFM Navigation" -msgstr "Hızlı Erişim" +msgstr "EFM Gezinti" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 msgid "File Icons" msgstr "Dosya Simgeleri" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "File Types" msgstr "Dosya Türleri" @@ -9188,7 +8651,7 @@ msgstr "Mime:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Ön İzleme Oluşturucu Kullan" +msgstr "Oluşturulmuş önizlemeyi kullan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 msgid "Use Theme Icon" @@ -9207,12 +8670,10 @@ msgid "Use Default" msgstr "Ön Tanımlıyı Kullan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Bir Edje dosyasını seçin" +msgstr "Bir Edje dosyası seçin" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -#, fuzzy msgid "Select an image" msgstr "Bir resim seçin" @@ -9225,23 +8686,20 @@ msgid "View" msgstr "Görünüm" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 -#, fuzzy msgid "File Extensions" -msgstr "Eklentiler" +msgstr "Dosya Uzantıları" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 -#, fuzzy msgid "Full Path In Title" -msgstr "Splash Başlığı" +msgstr "Başlıkta tam yol" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -#, fuzzy msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Masaüstünde simge gösterme" +msgstr "Masaüstünde simgeler" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Open Dirs In Place" @@ -9253,26 +8711,23 @@ msgstr "Tek Tık Kullan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "" +msgstr "Taşıma yerine kopyala/sil" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 -#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Alternatif Seçim Modifiers kullanın" +msgstr "Alternatif Seçim Değiştiricileri Kullan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 -#, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" +msgstr "Masaüstünde gezinime izin ver" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "" +msgstr "Önizleme için en büyük dosya boyutu" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 -#, fuzzy msgid "Spring Delay" -msgstr "Uykuda kalma süresi" +msgstr "Önizleme Gecikmesi" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 @@ -9280,59 +8735,54 @@ msgstr "Uykuda kalma süresi" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Kipler" +msgstr "Mod" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 -#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" +msgstr "Aygıt simgelerini masaüstüne göster" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 -#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Insert hacimleri Dağına" +msgstr "Disk bölümlerini takıldığında bağla" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Bağlandığında dosya yöneticisini aç" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Ön izleme" +msgstr "Aygıt" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 -#, fuzzy msgid "Show tooltip" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "Bilgi penceresi göster" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Clamp video size" -msgstr "" +msgstr "Video boyutu sıkıştırma" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgstr "Bilgi penceresi gecikmesi" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "" +msgstr "Bilgi penceresi boyutu (Ekrana oranı)" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480 #, c-format msgid "%2.0f" -msgstr "" +msgstr "%2.0f" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Bilgi pencereleri" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "File Manager" @@ -9340,25 +8790,23 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Gezin" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271 -#, fuzzy msgid "Fileman" -msgstr "Dosya yöneticisi" +msgstr "Dosya Yöneticisi" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:241 msgid "No listable items" -msgstr "" +msgstr "Listelenebilir öğe yok" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:324 msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "GTK Yer imleri" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 -#, fuzzy msgid "Current Directory" -msgstr "Yeni Dizin" +msgstr "Mevcut Dizin" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424 msgid "Home" @@ -9370,13 +8818,14 @@ msgstr "Kök" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:501 msgid "Navigate..." -msgstr "" +msgstr "Gezinti..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d Görev işleniyor" +msgstr[1] "%d Görev işleniyor" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352 msgid "Filemanager is idle" @@ -9392,31 +8841,28 @@ msgstr "Arka plan" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 msgid "Overlay (Action Toggle)" -msgstr "" +msgstr "Üzerini kapla (Eylem Değiştir)" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -#, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Masaüstü Adı" +msgstr "Masaüstü araçları" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -#, fuzzy msgid "Available Layers" -msgstr "Mevcut Araçlar" +msgstr "Kullanılabilir Katmanlar" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#, fuzzy msgid "Configure Layer" -msgstr "Rafları Yapılandır" +msgstr "Katmanı Yapılandır" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Katmanlar" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" -msgstr "Özel Resim" +msgstr "Özel resim" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" @@ -9432,19 +8878,16 @@ msgid "Animations" msgstr "Boşta" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Arka plan gezdirme" +msgstr "Arkaplan Seçenekleri" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 -#, fuzzy msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Masaüstü dosyası" +msgstr "Masaüstünü kapla" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 -#, fuzzy msgid "Begin move/resize" -msgstr "Aracı oynat/yeniden boyutlandır" +msgstr "Taşı veya Boyutlandır" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 msgid "Free" @@ -9463,18 +8906,16 @@ msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Araçları göster/gizle" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy msgid "Change Gadgets" -msgstr "Araç Ekle" +msgstr "Araçları değiştir" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "IBar Ayarları" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Selected source" -msgstr "Seçilen Bar Kaynağı" +msgstr "Seçilmiş kaynak" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 msgid "Setup" @@ -9485,28 +8926,24 @@ msgid "Icon Labels" msgstr "Simge Etiketleri" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show icon label" -msgstr "Simge Etiketini Göster" +msgstr "Simge etiketini göster" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -#, fuzzy msgid "Lock icon move" -msgstr "Askıya Lock" +msgstr "Simge taşımayı kilitle" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Don't add items on launch" -msgstr "" +msgstr "Çalıştırırken öğe ekleme" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -#, fuzzy msgid "Track launch" -msgstr "Hızlı Başlat" +msgstr "Çalıştırmayı izle" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" +msgstr "Fare üzerindeyken menü aç" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" @@ -9522,6 +8959,8 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" +"\"%s\"'i silmek istediniz.<br><br>Bu çubuk kaynağını silmek istediğinizden " +"emin misiniz?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -9532,38 +8971,33 @@ msgid "IBar" msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527 -#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Yeni Simge Oluştur" +msgstr "Yeni simge oluştur" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558 -#, fuzzy msgid "Add to bar" -msgstr "İbar ekle" +msgstr "IBar'a ekle" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 -#, fuzzy msgid "Remove from bar" -msgstr "Aracı Kaldır" +msgstr "IBar'dan kaldır" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Icon %s" -msgstr "Simgeler" +msgstr "Simge %s" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 -#, fuzzy msgid "Focus IBar" -msgstr "Odakla" +msgstr "IBar Odaklan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Settings" msgstr "IBox Ayarları" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Masaüstünde simge gösterme" +msgstr "Masaüstündeyken genişlet" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" @@ -9595,7 +9029,7 @@ msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mevcut ekrandaki pencereleri göster" +msgstr "Geçerli ekrandaki pencereleri göster" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" @@ -9603,33 +9037,31 @@ msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Etkin masaüstündeki pencereleri göster" +msgstr "Geçerli masaüstündeki pencereleri göster" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:70 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Dİğer uygulama..." +msgstr "Kimlik doğrulanıyor..." #: src/modules/lokker/lokker.c:75 msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz parola geçersiz. Yeniden deneyin." #: src/modules/lokker/lokker.c:239 -#, fuzzy msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Lütfen kilidi açma parolanızı giriniz" +msgstr "PIN girin lütfen" #: src/modules/lokker/lokker.c:335 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Lütfen kilidi açma parolanızı giriniz" +msgstr "Lütfen kilit açma parolanızı girin" #: src/modules/lokker/lokker.c:545 msgid "Authentication System Error" -msgstr "Yetkilendirme Sistem Hatası" +msgstr "Kimlik doğrulama sistemi hatası" #: src/modules/lokker/lokker.c:546 #, c-format @@ -9644,7 +9076,7 @@ msgstr "" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Yükselt" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 msgid "Playback" @@ -9656,7 +9088,7 @@ msgstr "Yakala" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Değiştir" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 msgid "Cards" @@ -9684,22 +9116,21 @@ msgstr "Sağ:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Kaydırıcıları Kilitle" +msgstr "Kaydırmaları Kilitle" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Kilitlendiğinde her iki kaydırıcıyı göster" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Keybinding üzerinden ses değişikliği Popup göster" +msgstr "Kısayollar ile ses değiştiğinde ileti göster" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 msgid "Sound Cards" -msgstr "Ses Kartları" +msgstr "Ses kartları" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:387 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:384 msgid "Mixer Settings" msgstr "Karıştırıcı Ayarları" @@ -9708,14 +9139,12 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Global eylemlerde kullanılacak karıştırıcı:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 -#, fuzzy msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Hacim değişikliği masaüstü bildirimleri diplay" +msgstr "Ses seviyesi değiştiğinde masaüstü iletisi göster" #: src/modules/mixer/conf_module.c:125 -#, fuzzy msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Simge Teması" +msgstr "PulseAudio'yu Devre dışı bırak" #: src/modules/mixer/conf_module.c:173 msgid "Launch mixer..." @@ -9726,68 +9155,62 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "mikser" +msgstr "Karıştırıcı" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 -#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "Yeni hacmi" +msgstr "Yeni ses seviyesi" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 -#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "Çözünürlük değişimi" +msgstr "Ses seviyesi değişti" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Karıştırıcı Ayarları Güncellendi" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260 -#, fuzzy msgid "Mixer Module" -msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" +msgstr "Karıştırıcı Modülü" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289 msgid "Increase Volume" -msgstr "" +msgstr "Sesi Arttır" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290 msgid "Decrease Volume" -msgstr "" +msgstr "Sesi Azalt" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291 -#, fuzzy msgid "Mute Volume" -msgstr "Yeni hacmi" +msgstr "Sesi Kapat" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy msgid "Music controller" -msgstr "Otomatik Kaydırma Ayarları" +msgstr "Müzik Kontrolleri" #: src/modules/music-control/ui.c:163 msgid "Music Player" -msgstr "" +msgstr "Müzik Çalar" #: src/modules/music-control/ui.c:173 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" +"* Oynatıcınız DBus MPRIS2 arayüzünü dışa aktarmak üzere yapılandırılmış " +"olmalı." #: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" +msgstr "Ekran kilitlendiğinde müziği beklet." #: src/modules/music-control/ui.c:247 -#, fuzzy msgid "Music control Settings" -msgstr "Otomatik Kaydırma Ayarları" +msgstr "Müzik kontrol ayarları" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy msgid "Notification Settings" -msgstr "Konum Ayarları" +msgstr "Bildirim Ayarları" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 msgid "Urgency" @@ -9795,12 +9218,11 @@ msgstr "Aciliyet" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "" +msgstr "Görüntülemek için aciliyet seviyesi" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Dikey" +msgstr "Kritik" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 msgid "Default Timeout" @@ -9808,67 +9230,55 @@ msgstr "Varsayılan Zaman Aşımı" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "" +msgstr "Tüm bildirimler için zamanaşımını zorla" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Screen Policy" -msgstr "Ekran Kilidi" +msgstr "Görüntüleme prensipleri" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -#, fuzzy msgid "Primary screen" -msgstr "Bu Ekran" +msgstr "Birincil ekran" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy msgid "Current screen" -msgstr "Mevcut Ekran" +msgstr "Geçerli ekran" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy msgid "All screens" -msgstr "Tam Ekran" +msgstr "Tüm ekranlar" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" -msgstr "" +msgstr "Xinerama" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -#, fuzzy msgid "Popup Corner" -msgstr "Açılır" +msgstr "İleti köşesi" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Kenarı Düzenle" +msgstr "Üst sol" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Açılır Ayarları" +msgstr "Üst sağ" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Alt sol" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Alt sağ" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 msgid "Ignore replace ID" -msgstr "" +msgstr "ID Değiştirmeyi yoksay" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 -#, fuzzy msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"Sunum Kipine Gir\n" -"#-#-#-#-# tr.po (E17) #-#-#-#-#\n" -"Sunum Moduna Gir" +msgstr "Sunum Moduna Geç" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 msgid "" @@ -9916,60 +9326,57 @@ msgstr "" "görevlerine devam edecek." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:175 -#, fuzzy msgid "Notification Module" -msgstr "Sunum Kipine Gir" +msgstr "Bildirim Modülü" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:196 msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "" +msgstr "Bildirim sunucusu başlarken hata oluştu" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" msgstr "" -"DBus Başlatılması Sırasında Hata! dbus'ın doğru kurulduğundan ve " -"çalıştığından emin olun." +"Sunucu olarak başka modül çalışmadığından ve DBus'un doğru kurulmuş ve " +"çalışıyor olduğundan emin olun." #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 -#, fuzzy msgid "System Updates" -msgstr "Durum" +msgstr "Sistem Güncellemeleri" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" -msgstr "" +msgstr "Paket yöneticisi yapılandırılmadı" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" +"Tercih ettiğiniz paket yöneticisini belirlemeniz gerekiyor<br>Lütfen modül " +"yapılandırmasını açın ve çalıştırılacak<br>programı belirleyin.<br>" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 -#, fuzzy msgid "No information available" -msgstr "(bilgi yok)" +msgstr "Kullanılabilir bilgi yok" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 -#, fuzzy msgid "One update available" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" +msgstr "Bir güncelleme mevcut" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d updates available" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" +msgstr "%d Güncelleme mevcut" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" -msgstr "" +msgstr "Sisteminiz güncel" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 msgid "Run the package manager" -msgstr "" +msgstr "Paket yöneticisini çalıştır" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" @@ -9977,37 +9384,33 @@ msgstr "Sayfalayıcı Ayarları" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Fare tekeriyle masaüstlerini değiştir" +msgstr "Fare tekerleği ile masaüstünü değiştir" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#, fuzzy msgid "Always show desktop names" -msgstr "Masaüstü adlarını göster" +msgstr "Masaüstü adlarını daima göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Ön izleme" +msgstr "Canlı önizleme" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Masaüstü değişiklik popup göster" +msgstr "Masaüstü değişikliğinde iletişim penceresi göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Acil pencereler için açılan göster" +msgstr "Önemli pencereler için ileti göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Sürüklemeye karşı direnç" +msgstr "Taşımaya karşı direnç" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f piksel" +msgstr "%.0f piksel" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" @@ -10025,17 +9428,15 @@ msgstr "Sürükle ve Bırak düğmesi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Tüm masaüstünü sürükle" +msgstr "Tüm masaüstüne taşı" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 -#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Popup çağrı cihazı yüksekliği" +msgstr "Açılır sayfalayıcı yüksekliği" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Popup duration" -msgstr "Gizli kalma süresi" +msgstr "Açılır pencere süresi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 @@ -10044,137 +9445,120 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f saniye" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Çağrı eylemi açılan yüksekliği" +msgstr "Sayfalayıcı ileti penceresi yüksekliği" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Acil pencereler için açılan göster" +msgstr "Önemli pencereler için ileti göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Ekranda Acil açılan çubukları" +msgstr "Acil uyarıyı ekranda sabitle" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Odaklı pencereler için açılan göster" +msgstr "Odaklanan pencereler için ileti göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 -#, fuzzy msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Acil açılan hızı" +msgstr "Önemli ileti süresi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 -#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "Sonraki Pencere" +msgstr "Önemli Pencereler" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 -#, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Dikkat" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 -#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Zaten bağlam menüleri için iç<br>kodu ile alınır gibi bunun için<br>raf " -"farenin sağ düğmesini kullanamazsınız.<br>Bu düğme sadeceaçılan çalışır." +"Sağ fare döğmesini raf ve bağlı menülerde<br>kullanamazsınız. Bu düğme " +"sadece ileti<br>pencerelerinde çalışır." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" +"Sayfalayıcı modülü Sayfalayıcı16'da olduğu gibi aynı zamanda yüklenemedi." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Sayfalayıcı Açılır Penceresini Göster" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup Danışma Sağ" +msgstr "Sağda Açılır Pencere" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup Danışma Sol" +msgstr "Solda Açılır Pencere" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Yukarı Popup Danışma" +msgstr "Yukarıda Açılır Pencere" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup Danışma Aşağı" +msgstr "Aşağıda Açılır Pencere" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Sonraki Popup Danışma" +msgstr "Sonraki Masaüstünde Açılır Pencere" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Önceki Popup Danışma" +msgstr "Önceki Masaüstünde Açılır Pencere" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "Yeni kaynak için bir isim girin:" +msgstr "Bu girdi için benzersiz bir isim belirleyin." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 -#, fuzzy +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:246 msgid "Disable Warning Dialogs" -msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et" +msgstr "Uyarı pencerelerini devre dışı bırak" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:248 msgid "Disable Startup Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Açılıştaki öğreticiyi devre dışı bırak" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 -#, fuzzy +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:282 msgid "Entries" -msgstr "Girdi" +msgstr "Girdiler" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:334 msgid "Hide Instead Of Raising" -msgstr "" +msgstr "Yükseltmek yerine gizle" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:337 msgid "Hide If Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Odak kaybolduğunda gizle" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 -#, fuzzy +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:562 msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "Ölçekleme Ayarları" +msgstr "Hızlıerişim Ayarları" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Görünürlüğü Etkinleştir" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "" +msgstr "Geçerli pencereye Hızlıerişim ekle" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "" +msgstr "Geçerli pencereden Hızlıerişim'i kaldır" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 @@ -10183,12 +9567,12 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 msgid "Quickaccess Error" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim hatası" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 msgid "Could not determine command for starting this application!" -msgstr "" +msgstr "Bu uygulamayı başlatmak için komut belirlenmemiş!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 msgid "" @@ -10200,10 +9584,16 @@ msgid "" "this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " "you can add a data.item to" msgstr "" +"Bu seçenek kapanıp tekrar açılabilen kalıcı<br>terminal oluşturan terminal " +"uygulamalarında<br>kullanılır, genellikle quake tarzı aşağı " +"açılan<br>terminallerde görülür. Uygulama terminal uygulaması<br>değildir " +"veya terminal penceresinin adını değiştiren<br>komut satırı bilinmez. " +"Pencerenin adını değiştirebilen<br>bir terminal ise hata bildirimi yapmaktan " +"çekinmeyin.<br>Bunun yerine şuna veri ve öğe ekleyebilirsiniz" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 msgid "Like so:" -msgstr "" +msgstr "İşte böyle:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 @@ -10217,140 +9607,150 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 msgid "Quickaccess Help" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim Yardımı" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "" +msgstr "Adı ve sınıfı olmadan tekrar açılan belirlemesi yapılamaz!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" -msgstr "" +msgstr "Iç E penceresi için tekrar açılan belirlemesi yapılamaz!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" +"Adı :<br>%s<br>olan ve sınıfı:<br>%s<br>olan seçilmiş pencere Hızlıerişim " +"uygulama veritabanında<br>bulunamadı. Bu, uygulamanın bilinmediği veya bu " +"seçenekle<br>kullanılması istenmediği anlamına gelir. Lütfen bir eylem seçin:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Kapsayıcı" +msgstr "Devam Et" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 msgid "More Help" -msgstr "" +msgstr "Daha Fazla Yardım" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -msgstr "" +msgstr "İstenen Hızlıerişim girdisi yok!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 -#, fuzzy msgid "Keybind Error" -msgstr "Fare Kısayolları" +msgstr "Kısayol hatası" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz kısayol zaten kulanılıyor!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Hide Instead Of Raise" -msgstr "" +msgstr "Yükseltmek yerine gizle" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 -#, fuzzy msgid "Jump Mode" -msgstr "Masası Git" +msgstr "Sıçrama modu" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 msgid "Relaunch When Closed" -msgstr "" +msgstr "Kapandığında tekrar aç" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 -#, fuzzy msgid "Transient" -msgstr "Geçici Durum" +msgstr "Geçici" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişimi Kaldır" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 msgid "Quickaccess..." -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Add Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim Ekle" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" +"Hızlıerişim menüsünde aşağıdaki seçenekler bulunur:<br><hilight>Otomatik " +"gizle</hilight> - Pencereye odak kaybolduğunda " +"gizlenir<br><hilight>Yüksetmek yerine Gizle</hilight> - Pencereye " +"odaklanmadan aktifleştiyse gizlenir<br><hilight>Sıçrama Modu</hilight> - " +"Gösterme/Gizleme yerine pencerenin olduğu masaüstüne geçip öne " +"getirilir<br><hilight>Kapandığında Tekrar Aç</hilight> - Penceresi açıksa " +"komutu tekrar çalıştırır<br><hilight>Geçici</hilight> - Pencerenin sadece o " +"kopyası hatırlanır (kalıcı olmaz)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" -msgstr "" +msgstr "Kendini sildin, yaramaz şey!<br>Aferin!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Dur" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -msgstr "" +msgstr "Harika! Görmek için Hızlıerişim girdisini tekrar etkinleştirin!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" -msgstr "" +msgstr "Harika! Gizlemek için Hızlıerişim girdisini tekrar etkinleştirin!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." -msgstr "" +msgstr "Bravo.<br>Şimdi girdiyi silelim..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" +"Demo penceresi bastığınız tuşları kaçırdı.<br>Aynı tuşlara basmayı deneyin!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." -msgstr "" +msgstr "Yeni açılan pencere Hızlıerişim bağlantılarını etkinleştirecek." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "" +msgstr "Hızlıerişim Demosu" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -msgstr "" +msgstr "Bu Hızlıerişim öğreticisinde kullanılan bir demo penceresidir." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" +"Hızlıerişim girdileri her pencerenin kenar <br>menüsünde oluşturulabilir. " +"Devam'a tıklayarak <br>gösteriye devam edin." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 msgid "" @@ -10359,246 +9759,234 @@ msgid "" "associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " "keyboard shortcut." msgstr "" +"Hızlıerişim klavye kısayolları ile kullanıcının seçtiği<br>pencere ve " +"uygulamaları bağlamanın bir yoludur.<br>Bir Hızlıerişim oluşturulduğunda " +"klavye kısayoluna<br>basılır basılmaz belirlenen pencere açılabilir." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" +"Görünüşe göre Hızlıerişim modülünü ilk defa kullanıyorsunuz.<br>Bazı " +"kullanım ipuçları ister misiniz?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 msgid "quick access name/identifier" -msgstr "" +msgstr "hızlıerişim isim/tanımlayıcı" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214 -#, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Modül yükleme hatası" +msgstr "Ekrangörüntüsü kaydetme hatası" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "E Yolları" +msgstr "Yol: %s" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 -#, fuzzy msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Hata Bilgisi" +msgstr "Hata - Bilinmeyen biçim" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" +"Dosya uzantısı belirsiz. Lütfen sadece<br>'.jpg' veya '.png' uzantısı " +"kullanın, diğer<br>biçimler şimdilik desteklenmiyor." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:281 msgid "Select screenshot save location" -msgstr "" +msgstr "Ekrangörüntüsü kaydetme konumu seçin" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:293 src/modules/shot/e_mod_main.c:843 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "" +msgstr "Gönderildi %s / %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "Hata - Gönderme başarısız" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 -#, fuzzy -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Modül yükleme hatası" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" -msgstr "" +msgstr "Gönderme başarısız, hata kodu:<br>%i" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +msgid "Error - Can't create file" +msgstr "Hata - Dosya oluşturulamadı" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 -#, fuzzy -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Modül yükleme hatası" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı '%s': %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +msgid "Error - Can't open file" +msgstr "Hata - Dosya açılamadı" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Geçici dosya açılamadı '%s': %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:485 +msgid "Error - Bad size" +msgstr "Hata - Boyut kötü" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 -#, fuzzy -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Modül yükleme hatası" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dosyanın boyutu alınamadı '%s'" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:496 +msgid "Error - Can't allocate memory" +msgstr "Hata - Bellek ayrılamadı" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "" +msgstr "Resim için bellek ayrılamadı: %s" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:504 +msgid "Error - Can't read picture" +msgstr "Hata - Resim okunamadı" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 msgid "Cannot read picture" -msgstr "" +msgstr "Okunamayan resim" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Uploading screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ekrangörüntüsü gönderiliyor" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Uploading ..." -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:535 msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "" +msgstr "Ekrangörüntüsü şuradan kullanılabilir:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:544 msgid "Hide" -msgstr "Otomatik Gizle" +msgstr "Gizle" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 msgid "Confirm Share" -msgstr "Silme İşlemini Onayla" +msgstr "Paylaşmayı Onayla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:569 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" +"Bu resim enlightenment.org'a gönderilmiş olacak. Herkes tarafından " +"görülebilecek." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "Screenshot Error" -msgstr "Bağlama Hatası" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#, c-format +msgid "" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:712 msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "Ekrangörüntüsü nereye konacak..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:764 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 msgid "Perfect" -msgstr "" +msgstr "Mükemmel" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:845 msgid "Share" -msgstr "Keskin" +msgstr "Paylaş" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1006 src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 msgid "Take Shot" -msgstr "Ekranları Ayarla" +msgstr "Görüntü Al" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1017 src/modules/shot/e_mod_main.c:1046 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1059 msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ekranları Ayarla" +msgstr "Ekran Görüntüsü Yakala" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1034 msgid "Shot Error" -msgstr "Bağlama Hatası" +msgstr "Görüntü alma Hatası" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1035 msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +msgstr "Ağ başlatılamadı" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" -msgstr "Sistem Kontrolleri" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#, fuzzy msgid "Secondary" -msgstr "%.1f saniye" +msgstr "İkincil" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "İlave" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -#, fuzzy msgid "Icon Sizes" -msgstr "Simge Boyutu" +msgstr "Simge Boyutları" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Hayır, fakat zaman aşımını arttır" +msgstr "Zaman aşımından sonra öntanımlı işlemi yap" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -#, fuzzy msgid "Default Action" -msgstr "Uygulama Seç" +msgstr "Öntanımlı Eylem" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "System Controls" msgstr "Sistem Kontrolleri" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Menüyü... Göster" +msgstr "Menüyü Göster" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy msgid "Enable Xembed" -msgstr "Aktif" +msgstr "Xembed'i etkinleştir" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:117 -#, fuzzy msgid "Systray Settings" -msgstr "Kaydırma Ayarları" +msgstr "Sistem Çekmecesi Ayarları" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:238 msgid "Another systray exists" @@ -10615,107 +10003,93 @@ msgid "Systray" msgstr "Sistem Çekmecesi" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 -#, fuzzy msgid "Tasks Configuration" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Görev Yapılandırması" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Show icon only" -msgstr "Simge Etiketini Göster" +msgstr "Sadece simge göster" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "Masaüstü Simgelerini Göster" +msgstr "Sadece metni göster" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Item width" -msgstr "Asgari Genişlik" +msgstr "Öge genişliği" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f px" +msgstr "%1.0f px" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Item height" -msgstr "Asgari Yükseklik" +msgstr "Öge yüksekliği" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Görev Çubuğu" +msgstr "Görevler" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 -#, fuzzy msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "Rotasyon" +msgstr "Uzak ortamları devre dışı bırak" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 -#, fuzzy msgid "Maximum media size to fetch" -msgstr "Listelenecek Azami Geçmiş" +msgstr "Alınacak en fazla ortam boyutu" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%2.0f Mb" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "" +msgstr "Bellekteki en fazla ortam önbellek boyutu" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "%4.0f Mb" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 -#, fuzzy msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "Listelenecek Eşleşen Azami Çalışır Dosya Sayısı" +msgstr "Diskteki en fazla ortam önbellek bekleme süresi" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f Days" -msgstr "%1.0f sn" +msgstr "%3.0f Gün" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 -#, fuzzy msgid "Cache" -msgstr "İptal" +msgstr "Önbellek" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Disable video previews" -msgstr "Ön izleme" +msgstr "Video önizlemeleri devre dışı" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "En son kullanılan" +msgstr "Fare uzaklaşması gizleme gecikmesi" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" -msgstr "" +msgstr "En fazla boyut (Ekran boyutunun yüzdesi)" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Masaüstü Ayarları" +msgstr "Takım Çalışması Ayarları" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy msgid "Teamwork" -msgstr "Ağlar" +msgstr "Takı Çalışması" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "" +msgstr "Pencere görünebilirliğini değiştir" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -10726,9 +10100,8 @@ msgid "Sensors" msgstr "Algılayıcılar" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "Santigrat" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Fahrenheit" @@ -10767,7 +10140,6 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Düşük Sıcaklık" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -#, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "Sıcaklık" @@ -10776,160 +10148,135 @@ msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -#, fuzzy msgid "Show window titles" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" +msgstr "Pencere başlıklarını göster" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Pencereler" +msgstr "Diyalog pencerelerini basamakla" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 msgid "Enable floating split-mode" -msgstr "" +msgstr "Yüzen bölme modunu etkinleştir" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 msgid "Enable/disable tiling per desktop." -msgstr "" +msgstr "Her masaüstü için döşemeyi aç/kapat" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy msgid "Padding between windows" -msgstr "Pencere kapatılıyor" +msgstr "Pencereler arası mesafe" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 -#, fuzzy msgid "Tiling Configuration" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Döşeme Yapılandırması" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1304 msgid "Floating" -msgstr "Başlıyor" +msgstr "Yüzen" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1383 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1416 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1756 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1774 msgid "Tiling" -msgstr "Taranıyor" +msgstr "Döşeme" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1390 msgid "Toggle floating" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" +msgstr "Yüzerliği değiştir" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 msgid "Move the focused window up" -msgstr "(Pencere Yok)" +msgstr "Odaklanan pencereyi yukarı taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1395 msgid "Move the focused window down" -msgstr "Pencere Kimliği" +msgstr "Odaklanan pencereyi aşağı taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1397 msgid "Move the focused window left" -msgstr "Solda Pencere" +msgstr "Odaklanan pencereyi sola taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1399 msgid "Move the focused window right" -msgstr "Hakkı Pencere" +msgstr "Odaklanan pencereyi sağa taşı" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 msgid "Toggle split mode" -msgstr "" +msgstr "Bölme modunu değiştir" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1404 msgid "Swap window" -msgstr "Pencereler" +msgstr "Pencereyi takas et" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -#, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Pencere Listesi Ayarları" +msgstr "Pencere Değiştirici Ayarları" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:185 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Diğer masaları Windows" +msgstr "Diğer masaüstülerinin pencereleri" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Diğer ekranlar Windows" +msgstr "Diğer ekranlardan pencereler" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Simge durumu" +msgstr "Simge durumunda göster" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Diğer masalarından simge durumuna küçültüldüğünde" +msgstr "Diğer masaüstlerinden simgeleştir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Diğer ekranlardan simge durumuna küçültüldüğünde" +msgstr "Diğer ekranlardan ikon haline getirilmiştir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "" +msgstr "Simgesiz/Gölgesiz" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Seçerken fare Çözgü" +msgstr "Seçim işlemi yapıldığında fareyi bük" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Sonunda Çözgü fare" +msgstr "Sona geldiğinde fareyi pencerenin ortasına konumlandır" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" -msgstr "" +msgstr "Odak değiştiğinde fare sapmasını devre dışı bırak" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:223 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Masası Git" +msgstr "Masaüstüne Sıçra" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "" +msgstr "Değiştirdikten sonra geçerli masaüstüne taşı" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229 -#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Birini seç" +msgstr "Seçen" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233 -#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "Kaydırmayı Canlandır" +msgstr "Kaydırma Animasyonu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "Kaydırma Hızı" +msgstr "Kaydırma hızı" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "Asgari Genişlik" +msgstr "En küçük genişlik" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:249 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 @@ -10940,39 +10287,32 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 -#, fuzzy msgid "Maximum width" -msgstr "Azami Genişlik" +msgstr "En büyük genişlik" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum height" -msgstr "Asgari Yükseklik" +msgstr "En küçük yükseklik" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum height" -msgstr "Azami Yükseklik" +msgstr "En büyük yükseklik" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Yatay" +msgstr "Yatay hizalama" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Dikey" +msgstr "Dikey hizalama" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Yerleşim" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy msgid "Window Switcher" -msgstr "Pencere Listesi" +msgstr "Pencere Değiştirici" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" @@ -10983,62 +10323,53 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Önceki Pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Aynı sınıfın Sonraki pencere" +msgstr "Aynı sınıftakı sonraki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Aynı sınıfın Önceki penceresi" +msgstr "Aynı sınıftakı önceki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy msgid "Next window class" msgstr "Sonraki pencere sınıfı" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "Previous window class" msgstr "Önceki pencere sınıfı" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Solda Pencere" +msgstr "Soldaki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "Pencere Kimliği" +msgstr "Aşağıdaki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "Pencere tipi" +msgstr "Yukarıdaki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Hakkı Pencere" +msgstr "Sağdaki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 -#, fuzzy msgid "Winlist Error" -msgstr "Bağlama Hatası" +msgstr "Pencere Listesi Hatası" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "" +msgstr "Liste kenar bağlayıcısından etkinleştirilemez" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "" +msgstr "Liste sinyal bağlayıcısından etkinleştirilemez" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "" +msgstr "Liste ACPI bağlayıcısından etkinleştirilemez" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 msgid "Select a window" @@ -11050,13 +10381,13 @@ msgstr "Sonraki" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:248 msgid "Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "Lütfen Bekleyiniz..." #: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Birini seç" @@ -11067,75 +10398,67 @@ msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_040.c:36 msgid "Adding missing App files" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Uygulama dosyaları ekleniyor" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 -#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Tercih edilen boyutunu seçin" +msgstr "Öncelikli boyutu seçin" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy msgid "Focus:" -msgstr "Odakla" +msgstr "Odak:" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 -#, fuzzy msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Tıklayınca kaynak pencereye odaklan" +msgstr "Bir pencere tıklandığında" #: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Bu pencere bir daha göründüğünde bu kilitleri hatırla" +msgstr "Fare bir pencere üstüne geldiğinde" #: src/modules/wizard/page_110.c:13 -#, fuzzy msgid "Network Management" -msgstr "Güç Yönetimi" +msgstr "Ağ Yönetimi" #: src/modules/wizard/page_110.c:17 -#, fuzzy msgid "Connman network service not found" -msgstr "Ağ servisine bağlan." +msgstr "Bağlantı Yöneticisi ağ servisi bulunabadı" #: src/modules/wizard/page_110.c:20 msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "" +msgstr "Ağ yönetim desteği için Bağlantı Yöneticisini kurun" #: src/modules/wizard/page_110.c:23 msgid "Connman support disabled" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Yönetisi desteği devre dışı" #: src/modules/wizard/page_110.c:26 msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "" +msgstr "Ağ yönetim desteği için bağlantı Yöneticisini kur/etkinleştir" #: src/modules/wizard/page_110.c:163 msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Yöneticisi var mı diye bakılıyor" #: src/modules/wizard/page_150.c:66 -#, fuzzy msgid "Compositing" -msgstr "Konum" +msgstr "Birleşiklik" #: src/modules/wizard/page_150.c:87 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "" +msgstr "Donanım hızlandırmalı (OpenGL)" #: src/modules/wizard/page_150.c:90 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "" +msgstr "Sorunsuz görüntü işleme (Sadece OpenGL)" #: src/modules/wizard/page_170.c:24 -#, fuzzy msgid "Updates" -msgstr "Durum" +msgstr "Güncellemeler" #: src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir güncellemeleri denetle" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" @@ -11145,192 +10468,87 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " +"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " +"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs.\r\n" +"\r\n" +"Enlightenment yeni sürümleri, <br>güncellemeleri, güvenlik güncellemelerini, " +"<br>hata düzeltmelerini ve hazır eklentileri denetleyebilir. <br><br>Bu çok " +"kullanışlıdır, çünkü hata ve güvenlik düzeltmeleri <br>hazır olduğunda " +"bilginiz olur. <br>Enlightenment herhangi bir web tarayıcı gibi " +"<br>enlightenment.org adresine bağlanacak ve <br>bilgi alacak. Kullanıcı adı " +"ve parola gibi <br>hiçbir kişisel bilgi ve dosya gönderilmeyecek.<br> Eğer " +"bu özelliği istemiyorsanız bunu etkinleştirmeyin.<br> Ancak güvenilk " +"açıkları ve hatalarla yaşamamak için <br>bunu kapatmamanız kuvvetle önerilir." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme denetimini etkinleştir" #: src/modules/wizard/page_180.c:26 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Bağlantı Bilgisi" +msgstr "Bilgi" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" +"Açık pencereler ve uygulamaları<br>gösteren bir görev çubuğu eklenebilir" #: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Görev Çubuğu" +msgstr "Görev çubuğunu etkinleştir" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 -#, fuzzy msgid "Keyboard Settings" -msgstr "IBar Ayarları" +msgstr "Klavye Ayarları" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:317 msgid "Configurations" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Yapılandırmalar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:324 msgid "Models" -msgstr "Kipler" +msgstr "Modeller" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" -msgstr "" +msgstr "Asla hiçbir klavye ayarını uygulama" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Label only in gadgets" -msgstr "Etiket" +msgstr "Araçlarda sadece etiket" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:515 msgid "Add New Configuration" -msgstr "yapılandırma" +msgstr "Yeni Yapılandırma Ekle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Available" -msgstr "Mevcut boşluğu doldur" +msgstr "Uygun" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 -#, fuzzy +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Model" -msgstr "Kipler" +msgstr "Model" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Türev" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195 msgid "NONE" -msgstr "" - -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları" - -#~ msgid "Error Text" -#~ msgstr "Hata Metni" - -#~ msgid "Menu Title Active" -#~ msgstr "Menü Başlığı Etkin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Dosyalar siliniyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wallpaper 2" -#~ msgstr "Duvar Kağıdı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syscon Settings" -#~ msgstr "Kaydırma Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syscon" -#~ msgstr "SYSCON" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key hints" -#~ msgstr "Kısayol Tuşları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove a stack" -#~ msgstr "Aracı Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "(Pencere Yok)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust transitions" -#~ msgstr "Geçişler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to upper right corner" -#~ msgstr "Açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send to upper left corner" -#~ msgstr "Açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Packages" -#~ msgstr "Görünümü Yenile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hourly" -#~ msgstr "%li Saat önce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show package name" -#~ msgstr "Araç Çubuğunu Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Dosya Yöneticisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Updates Settings" -#~ msgstr "Kaydırma Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Konum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Çıkarma Hatası" - -#~ msgid "Container %d" -#~ msgstr "Taşıyıcı %d" - -#~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "Bazı uygulama<br>klavye veyafare veya<br>ikisini birden yakaladı ve " -#~ "onların kapmak kırılmış durumda olması nedeniylemasaüstü kilitlenmesi " -#~ "başarısız oldu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -#~ msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -#~ msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" - -#~ msgid "Setup Popups" -#~ msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment açılır pencere sistemini ayarlayamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ön izleme sistemini başlatamadı.\n" +msgstr "YOK" #~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" #~ msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur" @@ -11338,1233 +10556,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" #~ msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla" -#~ msgid "Set Toolbar Contents" -#~ msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Ayarla" +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu" -#, fuzzy -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Pencereler" +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Açılır Pencereleri Ayarla" -#, fuzzy -#~ msgid "Physics Settings" -#~ msgstr "Temel Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.0f Frames" -#~ msgstr "%1.0f F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum window mass" -#~ msgstr "Azami Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.1f kg" -#~ msgstr "%1.1f saniye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop gravity" -#~ msgstr "Masaüstü Adı" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.1f m/s^2" -#~ msgstr "%1.1f saniye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Movement" -#~ msgstr "Simge Teması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Rotation" -#~ msgstr "Rotasyon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Fullscreen" -#~ msgstr "Tam Ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Maximized" -#~ msgstr "Büyüt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Shelves" -#~ msgstr "Görmezden gel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Tümünü görmezden gel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physics Error" -#~ msgstr "Sistem Çekmecesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use fast composite effects for windows" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "composite" -#~ msgstr "Konum" - -#, fuzzy -#~ msgid "border" -#~ msgstr "Çerçeve" - -#, fuzzy -#~ msgid "theme" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "animate" -#~ msgstr "Boşta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use fast composite effects for menus" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use fast composite effects for popups" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "Açılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use fast composite effects for objects" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and " -#~ "such)" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and " -#~ "such)" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable composite effects for the screen" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "Ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositing engine" -#~ msgstr "Konum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sync composited windows" -#~ msgstr "Pencereler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loose sync composited windows" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f seconds" -#~ msgstr "%.2f saniye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composite swapping method" -#~ msgstr "Konum" - -#, fuzzy -#~ msgid "backlight" -#~ msgstr "Arka" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f frames" -#~ msgstr "%1.0f F" - -#, fuzzy -#~ msgid "windows" -#~ msgstr "Pencereler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try not to cover other windows" -#~ msgstr "Fare üzerine geldiğinde pencereler odaklanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try not to cover gadgets" -#~ msgstr "Başka bir araç ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -#~ msgstr "Fare işaretçisine göre yerleştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -#~ msgstr "Fare işaretçisine göre yerleştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set focus on all new windows" -#~ msgstr "Tek pencereyle eşleş" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" -#~ msgstr "Ana pencere odaktaysa sadece yeni diyaloglar odaklanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore application" -#~ msgstr "IBar Uygulamaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Animate application window" -#~ msgstr "Favori Uygulamalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise and set focus to application window" -#~ msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window, do not resize screen" -#~ msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize window and screen" -#~ msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" - -#, fuzzy -#~ msgid "No hinting" -#~ msgstr "Hinting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "Otomatik Kilitleme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bytecode hinting" -#~ msgstr "Bytecode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show on screen of pointer" -#~ msgstr "# Numaralı ekran bölgesinde göster:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show on screen %d" -#~ msgstr "# Numaralı ekran bölgesinde göster:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No grouping" -#~ msgstr "Grupla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual desktop" -#~ msgstr "Sanal Masaüstü" - -#, fuzzy -#~ msgid "No separation" -#~ msgstr "Birini seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separator bars" -#~ msgstr "Ayırıcı çubuklar kullanarak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Separate menus" -#~ msgstr "Grubu ayır" - -#, fuzzy -#~ msgid "No sorting" -#~ msgstr "Başlıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alphabetical order" -#~ msgstr "Alfabetik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group by owner virtual desktop" -#~ msgstr "Masaüstü sahibi ile Grup" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group by current virtual desktop" -#~ msgstr "Mevcut masaüstünde grupla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show splash screen on startup" -#~ msgstr "Açılışta Splash Ekranını Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "startup" -#~ msgstr "Açılış" - -#, fuzzy -#~ msgid "transition" -#~ msgstr "Geçişler" - -#, fuzzy -#~ msgid "vdesk" -#~ msgstr "Masaüstü" - -#, fuzzy -#~ msgid "wallpaper" -#~ msgstr "Duvar Kağıdı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default desktop wallpaper" -#~ msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default desktop name" -#~ msgstr "Ön Tanımlı Motor" - -#, fuzzy -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "Masaüstü" - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Yeniden Adlandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu scroll speed" -#~ msgstr "Menü Kaydırma Hızı" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll" -#~ msgstr "Otomatik Kaydırma Kenarlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "speed" -#~ msgstr "Açılır hızı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu fast move threshold" -#~ msgstr "Hızlı Fare Hareketi Eşiği" - -#, fuzzy -#~ msgid "move" -#~ msgstr "Kaldır" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f sn" - -#, fuzzy -#~ msgid "mouse" -#~ msgstr "En son kullanılan" - -#, fuzzy -#~ msgid "pointer" -#~ msgstr "İşlemci odağı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable window shading animation" -#~ msgstr "Pencere manipülasyonuna izin ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "Gölgelenmiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window shade animation speed" -#~ msgstr "Boşta" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f frames/second" -#~ msgstr "%1.0f F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application exec priority" -#~ msgstr "Uygulama Önceliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "application" -#~ msgstr "Uygulama" - -#, fuzzy -#~ msgid "cache" -#~ msgstr "İptal" - -#, fuzzy -#~ msgid "image" -#~ msgstr "Resimler" - -#, fuzzy -#~ msgid "size" -#~ msgstr "Boyutlandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "%4.0f KiB" -#~ msgstr "%'.0f KB" - -#, fuzzy -#~ msgid "%3.0f KiB" -#~ msgstr "%'.0f KB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje cache size" -#~ msgstr "Görüntü önbellek boyutu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje collection cache size" -#~ msgstr "Cache Edje koleksiyon sayısı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache flushing interval" -#~ msgstr "Önbellek floş aralığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal virtual desktop count" -#~ msgstr "Yatay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical virtual desktop count" -#~ msgstr "Sanal Masaüstlerini Ayarla" - -#, fuzzy -#~ msgid "binding" -#~ msgstr "Kısayol Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" -#~ msgstr "Nesneleri ekranın kenarına sürükleyince masaüstünü değiştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module settings" -#~ msgstr "Modül Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "module" -#~ msgstr "Modüller" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window placement policy" -#~ msgstr "Otomatik Yeni Pencere Yerleşimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "placement" -#~ msgstr "Yerleştirme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to desk of new window" -#~ msgstr "Yeni pencerenin masaüstü geçiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window focus policy" -#~ msgstr "Pencere Odaklanması" - -#, fuzzy -#~ msgid "focus" -#~ msgstr "Odakla" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window focus policy" -#~ msgstr "Yeni Pencere Odaklanır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pass click to unfocused windows" -#~ msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla" - -#, fuzzy -#~ msgid "click" -#~ msgstr "Saat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always raise window when clicked" -#~ msgstr "Tıklayınca kaynak pencereye odaklan" - -#, fuzzy -#~ msgid "raise" -#~ msgstr "Üste Çıkar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always focus window when clicked" -#~ msgstr "Tıklayınca kaynak pencereye odaklan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable window autoraise" -#~ msgstr "Simge temasını etkinleştirmek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window autoraise delay" -#~ msgstr "Pencere Gösterimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert window focus on desk switch" -#~ msgstr "Masaüstü switch üzerinde son pencereyi tekrar odaklayın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert window focus on window hide or close" -#~ msgstr "O kaybolduğunda odaklanmak döndür" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" -#~ msgstr "İşaretçiyi yeni odaklanan pencereye kaydır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize" -#~ msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" - -#, fuzzy -#~ msgid "resize" -#~ msgstr "Boyutlandır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelf gadget resistance" -#~ msgstr "Gölge Mesafesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "gadget" -#~ msgstr "Araçlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "resist" -#~ msgstr "Ata" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelf" -#~ msgstr "Raf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable resistance when dragging windows" -#~ msgstr "Pencereler arası direnç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window resistance against other windows" -#~ msgstr "Pencereler arası direnç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window resistance against desktop gadgets" -#~ msgstr "Masaüstü araçlarına olan direnç:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" -#~ msgstr "Yararlı geometri boyutlandırmak sınırlayın" - -#, fuzzy -#~ msgid "winlist" -#~ msgstr "Pencere Listesi Ögesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable winlist scroll animation" -#~ msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist scroll speed" -#~ msgstr "Kaydırma Hızı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows" -#~ msgstr "Simge durumundaki pencereleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "minimize" -#~ msgstr "Minimum Boyut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" -#~ msgstr "Diğer masalarından simge durumuna küçültüldüğünde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" -#~ msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows windows from other desks" -#~ msgstr "Diğer masaları Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist shows windows from other screens" -#~ msgstr "Diğer ekranlar Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" -#~ msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" -#~ msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist switches desks while selecting" -#~ msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting" -#~ msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist raises windows while selecting" -#~ msgstr "Pencereyi seçerken yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist horizontal alignment" -#~ msgstr "Yatay" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist vertical alignment" -#~ msgstr "Dikey" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist width" -#~ msgstr "Pencere Listesi Başlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist height" -#~ msgstr "Pencere Listesi Başlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist minimum width" -#~ msgstr "Asgari Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "%4.0f pixels" -#~ msgstr "%1.0f piksel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist minimum height" -#~ msgstr "Asgari Yükseklik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist maximum width" -#~ msgstr "Azami Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Winlist maximum height" -#~ msgstr "Azami Yükseklik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen window policy" -#~ msgstr "Tam Ekran Kipi Değiştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "Tam Ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window maximize policy" -#~ msgstr "Ekranı Kaplama Politikası" - -#, fuzzy -#~ msgid "maximize" -#~ msgstr "Tam Ekrandan Çık" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow moving of maximized windows" -#~ msgstr "Maksimize pencere manipülasyon izin ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" -#~ msgstr "Raf hide windows ayarlayın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window kill delay" -#~ msgstr "Pencere Gösterimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable window client pinging" -#~ msgstr "X Screensaver etkinleştirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal window geometry" -#~ msgstr "İç diyalogları hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "remember" -#~ msgstr "Hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "files" -#~ msgstr "Dosyalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "transient" -#~ msgstr "Geçici Durum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application menus shows Name field" -#~ msgstr "Uygulama dosyası veya ismi (.desktop)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -#~ msgstr "Favorileri Ana Menüde Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Applications in the main menu" -#~ msgstr "Tüm Uygulamalar Menüsünü Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" -#~ msgstr "Üst düzeyde Gadget ayarlarını göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window borders use application icon" -#~ msgstr "Pencere Kenarlık Seçimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable confirmation dialogs" -#~ msgstr "Onaylama Diyaloglarını İptal Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "confirm" +#~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "Rafları Yapılandır" -#, fuzzy -#~ msgid "dialog" -#~ msgstr "Diyaloglar" - -#, fuzzy -#~ msgid "settings" -#~ msgstr "Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "hinting" -#~ msgstr "Hinting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom command for desklock" -#~ msgstr "Özel ekran kilidi kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock" -#~ msgstr "Masaüstü Kilidini Ayarla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom desklock command" -#~ msgstr "Özel ekran kilidi Komutanlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock activates on login" -#~ msgstr "(Uygulama Yok)" - -#, fuzzy -#~ msgid "screensaver" -#~ msgstr "Ekran Koruyucu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" -#~ msgstr "X ekran koruyucu devreye girer sonra kilitle" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2.0f seconds" -#~ msgstr "%1.0f saniye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock activates when idle" -#~ msgstr "Masaüstü Kilidi Başlığı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom desklock wallpaper" -#~ msgstr "Özel ekran kilidi kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable screensaver" -#~ msgstr "X Screensaver etkinleştirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend when screensaver activates" -#~ msgstr "Ekran koruyucu etkinleştirildikten sonraki süre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" -#~ msgstr "Ekran koruyucu etkinleştirildikten sonraki süre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver suspend delay" -#~ msgstr "Uykuda kalma süresi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window list menu grouping policy" -#~ msgstr "Pencere Listesi Menü Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window list menu includes windows from all screens" -#~ msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window list menu separator policy" -#~ msgstr "Pencere Listesi Menü Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window list menu sort policy" -#~ msgstr "Pencere Listesi Menü Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f characters" -#~ msgstr "%1.0f Karakter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" -#~ msgstr "Enlightenment İmlecini Kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse cursor size" -#~ msgstr "Fare İmleci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show mouse cursor" -#~ msgstr "İmleci Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor" -#~ msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable left-handed mouse" -#~ msgstr "Enlightenment %s Modülü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse acceleration threshold" -#~ msgstr "Fare Hızlandırması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" -#~ msgstr "Tam ekran pencerelerde kısayol etkinleştirimine izin ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk flip animation type" -#~ msgstr "Değişim Canlandırması" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default window border style" -#~ msgstr " Kenarlık Biçemi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbscroll threshold" -#~ msgstr "Parmakla Kaydırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.0f pixels/second" -#~ msgstr "%1.0f piksel/sn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbscroll resistance" -#~ msgstr "Parmakla Kaydırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show files on desktop" -#~ msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filemanager deletes files securely" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi boşta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings" -#~ msgstr "IBar Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Pencereyi yeniden boyutlandırırken veya taşırken geometri bilgilerini " -#~ "göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Overall scaling factor" -#~ msgstr "Kişisel ölçekleme çarpanı" - -#, fuzzy -#~ msgid "scale" -#~ msgstr "Yerel" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1.2f pixels" -#~ msgstr "%1.0f piksel" - -#, fuzzy -#~ msgid "syscon" -#~ msgstr "SYSCON" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout" -#~ msgstr "Hayır, fakat zaman aşımını arttır" - -#, fuzzy -#~ msgid "input" -#~ msgstr "Giriş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight \"dim\" brightness" -#~ msgstr "Arka Min" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight transition length" -#~ msgstr "Arka Set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight dims after idle" -#~ msgstr "Arka Işık Ayarı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backlight idle delay" -#~ msgstr "Arka Orta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup" -#~ msgstr "Modülleri Yükle" - -#, fuzzy -#~ msgid "environment" -#~ msgstr "Masaüstü Dosyaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable GTK application settings" -#~ msgstr "Simge Teması Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "xsettings" -#~ msgstr "Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable use of icon theme for applications" -#~ msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Simge Temaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon theme overrides E18 internal theme icons" -#~ msgstr "Simgeler genel tema geçersiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "appearance" -#~ msgstr "Görünüm" - -#, fuzzy -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "Uygulama" - -#, fuzzy -#~ msgid "menus" -#~ msgstr "Menüler" - -#, fuzzy -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "Gelişmiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "framerate" -#~ msgstr "Kare oranı" - -#, fuzzy -#~ msgid "profile" -#~ msgstr "Profil" - -#, fuzzy -#~ msgid "launch" -#~ msgstr "Başlat" - -#, fuzzy -#~ msgid "style" -#~ msgstr "Biçim" - -#, fuzzy -#~ msgid "cursor" -#~ msgstr "İmleci Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "iconify" -#~ msgstr "Simgeleştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control Panel" -#~ msgstr "yapılandırma" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Yapılandırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new application launcher" -#~ msgstr "Başlat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application launchers" -#~ msgstr "Başlat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Favori Uygulamalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ibar applications" -#~ msgstr "IBar Uygulamaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk lock applications" -#~ msgstr "(Uygulama Yok)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desk unlock applications" -#~ msgstr "Seçili Uygulamalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment restart applications" -#~ msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment start applications" -#~ msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment default applications" -#~ msgstr "Enlightenment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key binding settings" -#~ msgstr "Tuş Bağlantıları Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse binding settings" -#~ msgstr "Fare Bindings Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI binding settings" -#~ msgstr "Tuş Bağlantıları Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen edge binding settings" -#~ msgstr "Kenar Bindings Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edje signal binding settings" -#~ msgstr "Kenar Bindings Ayarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment profile settings" -#~ msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlayamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "Dil Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "language" -#~ msgstr "Dil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desklock language settings" -#~ msgstr "Dil Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input method settings" -#~ msgstr "Girdi Metodu Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search directory settings" -#~ msgstr "Arama Dizinleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Environment variable settings" -#~ msgstr "Dışa Aktarılan Ortam Değişkenleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen resolution and orientation settings" -#~ msgstr "Ekran Çözünürlük Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shelf settings" -#~ msgstr "Raf Ayarları" - #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temalar" -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment theme settings" -#~ msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlayamadı." +#~ msgid "Error Text" +#~ msgstr "Hata Metni" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı" +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Çıktı" -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment color settings" -#~ msgstr "Enlightenment hatırlama ayarlarını ayarlayamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "color" -#~ msgstr "Renkler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment font settings" -#~ msgstr "Enlightenment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window remember settings" -#~ msgstr "Pencere Hatırlamaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything launcher settings" -#~ msgstr "Her şey" - -#, fuzzy -#~ msgid "everything" -#~ msgstr "Her şey" - -#, fuzzy -#~ msgid "filemanager" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default view mode" -#~ msgstr "Ön Tanımlı Motor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon size" -#~ msgstr "Simge Boyutu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show file extensions" -#~ msgstr "Eklentiler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" -#~ msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group files by extension" -#~ msgstr "Eklentiler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort files by size" -#~ msgstr "Şimdi Sırala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort directories first" -#~ msgstr "Arama Dizinleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort directories last" -#~ msgstr "Arama Dizinleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open directories in place" -#~ msgstr "Dizinleri Olduğu Yerde Aç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use single click to open files" -#~ msgstr "Tek Tık Kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" -#~ msgstr "Alternatif Seçim Modifiers kullanın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow navigation on desktop" -#~ msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spring folder delay" -#~ msgstr "Uykuda kalma süresi" - -#, fuzzy -#~ msgid "File icons" -#~ msgstr "Dosya Simgeleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display low urgency notifications" -#~ msgstr "Kenarlık Başlığını Görüntüle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display normal urgency notifications" -#~ msgstr "Bilgiyi Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display high urgency notifications" -#~ msgstr "Bilgiyi Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quickaccess settings panel" -#~ msgstr "Ölçekleme Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "quickaccess" -#~ msgstr "Ölçekleme Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide windows when focus is lost" -#~ msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip taskbar" -#~ msgstr "Görev Çubuğunu Geç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip pager" -#~ msgstr "Sayfalayıcıyı Geç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Teamwork settings panel" -#~ msgstr "Ölçekleme Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "teamwork" -#~ msgstr "Ağlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiling settings" -#~ msgstr "Diyalog Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "tiling" -#~ msgstr "Taranıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show window titles when tiling" -#~ msgstr "Gizli Dosyaları Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiling key hints" -#~ msgstr "Kısayol Tuşları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout settings" -#~ msgstr "IBar Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "%3.0f piksel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows raise when focused" -#~ msgstr "Odaklamak için tıklandığında yükselt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -#~ msgstr "Enlightenment Dosya yöneticisini başlatamadı.\n" +#~ msgid "Screen Saver Settings" +#~ msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları" #~ msgid "Startup Settings" #~ msgstr "Açılış Ayarları" @@ -12584,272 +10595,155 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Tümünü Temizle" -#, fuzzy -#~ msgid "Pronounced Accelerate" -#~ msgstr "Fare Hızlandırması" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +#~ "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +#~ "%i.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Modül API hatası<br>Modül başlatılırken hata: %s<br>Asgari modül API sürümü " +#~ "gerekiyor: %i.<br>Enlightenment tarafından önerilen modül API sürümü: %i.<br>" -#, fuzzy -#~ msgid "Pronounced Decelerate" -#~ msgstr "Yavaşlat" +#~ msgid "Set Toolbar Contents" +#~ msgstr "Araç Çubuğu İçeriğini Ayarla" -#, fuzzy -#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -#~ msgstr "Telaffuzu Acceleratem sonra yavaşlamak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Systray Error" -#~ msgstr "Sistem Çekmecesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -#~ msgstr "Systray için her şeyi aşağıda ayarlanmış bir raf çalışamaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus by ..." -#~ msgstr "Tarafından Odak ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse Over" -#~ msgstr "En son kullanılan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module Error" -#~ msgstr "Bağlama Hatası" - -#, fuzzy -#~ msgid "favorite apps" -#~ msgstr "Sık kullanılanlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock apps" -#~ msgstr "Masaüstü Kilidi Parolası" - -#, fuzzy -#~ msgid "deskunlock apps" -#~ msgstr "Masaüstü Kilidi Parolası" - -#, fuzzy -#~ msgid "restart apps" -#~ msgstr "Yeniden Başlat" - -#, fuzzy -#~ msgid "startup apps" -#~ msgstr "Açılış" - -#, fuzzy -#~ msgid "default apps" -#~ msgstr "Ön tanımlılar" - -#, fuzzy -#~ msgid "key bindings" -#~ msgstr "Kısayol Tuşları" - -#, fuzzy -#~ msgid "mouse bindings" -#~ msgstr "Fare Kısayolları" - -#, fuzzy -#~ msgid "ACPI bindings" -#~ msgstr "Kısayol Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "edge bindings" -#~ msgstr "Kenar Bağlayıcıları" - -#, fuzzy -#~ msgid "signal bindings" -#~ msgstr "Kenar Bağlayıcıları" - -#, fuzzy -#~ msgid "comp_settings" -#~ msgstr "Konum" - -#, fuzzy -#~ msgid "profiles" -#~ msgstr "Profiller" - -#, fuzzy -#~ msgid "desklock language" -#~ msgstr "Dil Ayarları" - -#, fuzzy -#~ msgid "input method" -#~ msgstr "Girdi Metodu Hatası" - -#, fuzzy -#~ msgid "search directories" -#~ msgstr "Arama Dizinleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "environment variables" -#~ msgstr "Dışa Aktarılan Ortam Değişkenleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "shelves" -#~ msgstr "Raflar" - -#, fuzzy -#~ msgid "themes" -#~ msgstr "Temalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "Renkler" - -#, fuzzy -#~ msgid "fonts" -#~ msgstr "Yazı Tipleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "window remembers" -#~ msgstr "Pencere Hatırlamaları" - -#, fuzzy -#~ msgid "xkb layouts" -#~ msgstr "Klavye Kısayol Oluştur" +#~ msgid "Menu Title Active" +#~ msgstr "Menü Başlığı Etkin" #~ msgid "Pane" #~ msgstr "Pencere Gözü" -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Rafları Yapılandır" +#, c-format +#~ msgid "Container %d" +#~ msgstr "Taşıyıcı %d" -#~ msgid "Remove Gadget" -#~ msgstr "Aracı Kaldır" +#~ msgid "Animation speed" +#~ msgstr "Canlandırma hızı" -#~ msgid "Add Gadget" -#~ msgstr "Araç Ekle" +#, c-format +#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" +#~ msgstr "Yükseklik (%3.0f piksel)" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Seconds" -#~ msgstr "%.1f saniye" +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +#~ msgstr "" +#~ "Bazı uygulamalar klavye ya da fare ya da her ikisini <br>birden bağlantısı " +#~ "koparılamayacak şekilde yakalamış olduğundan <br>masaüstü kilitlemesi " +#~ "başarısız oldu." -#, fuzzy -#~ msgid "%li Years" -#~ msgstr "%li Yıl önce" +#~ msgid "OpenGL options" +#~ msgstr "OpenGL seçenekleri" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Months" -#~ msgstr "%li Ay önce" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Bellek" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Weeks" -#~ msgstr "%li Hafta önce" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Yoksay" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Days" -#~ msgstr "%li Gün önce" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Fizik" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Hours" -#~ msgstr "%li Saat önce" +#, c-format +#~ msgid "%2.1f kg" +#~ msgstr "%2.1f kg" -#, fuzzy -#~ msgid "%li Minutes" -#~ msgstr "%li Dakika önce" +#, c-format +#~ msgid "%1.1f m/s^2" +#~ msgstr "%1.1f m/s^2" -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual Keyboard" -#~ msgstr "Klavye Kısayolu" +#~ msgid "rows" +#~ msgstr "satırlar" -#~ msgid "Desktop Name" -#~ msgstr "Masaüstü Adı" +#~ msgid "columns" +#~ msgstr "sütunlar" -#, fuzzy -#~ msgid "Presentation mode enabled" -#~ msgstr "Sunum Kipini Aç/Kapa" +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "Pencereyi taşı" -#, fuzzy -#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -#~ msgstr "ARGB yerine biçimli pencereler kullanın" +#~ msgid "Move window down" +#~ msgstr "Pencereyi aşağı taşı" -#, fuzzy -#~ msgid "Move after resize" -#~ msgstr "Resize sonra taşıyın" +#~ msgid "Move window up" +#~ msgstr "Pencereyi yukarı taşı" -#~ msgid "Dropshadow Settings" -#~ msgstr "Gölge Ayarları" +#~ msgid "Label only" +#~ msgstr "Sadeec Etiket" -#~ msgid "High Quality" -#~ msgstr "Yüksel Kalite" +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +#~ msgstr "Enlightenment Ecore_IMF'i başlatamadı!\n" -#~ msgid "Medium Quality" -#~ msgstr "Orta Kalite" +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment Ecore_X'i başlatamadı!\n" -#~ msgid "Low Quality" -#~ msgstr "Düşük Kalite" +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "Ekran kartı sürücünüz OpenGL desteklemiyor, veya <br>OpenGL motoru Evas veya " +#~ "Ecore-Evas için <br>derlenmemiş veya yüklenmemiş. Yazılım motoruna geçiliyor." -#~ msgid "Blur Type" -#~ msgstr "Blur Türü" +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Birleştirici Hatası" -#~ msgid "Very Fuzzy" -#~ msgstr "Çok Bulanık" +#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#~ msgstr "Başka bir birleştirici görüntü sunucusunda<br>zaten çalışıyor" -#~ msgid "Fuzzy" -#~ msgstr "Bulanık" +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Birleştirici Uyarısı" -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Keskin" +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +#~ "is needed<br>for it to function." +#~ msgstr "" +#~ "Görüntü sunucunuz birleştirici kaplamalı pencereleri <br>desteklemiyor. Bu " +#~ "işlem için bu özellik gerekli." -#~ msgid "Very Sharp" -#~ msgstr "Çok Keskin" +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +#~ "XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "Görüntü yöneticiniz XDamage desteklemiyor veya Ecore XDamage desteği olmadan " +#~ "hazırlanmış." -#~ msgid "Very Far" -#~ msgstr "Çok Uzak" +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " +#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "Görüntü yöneticiniz Birleşikliği desteklemiyor veya Ecore birleşiklik " +#~ "desteği olmadan hazırlanmış. Ayrıca birleşiklik için X11 ve Ecore'un " +#~ "XRender ve XFixes desteği ile hazırlanmış olması gerektiğini de unutmayın." -#~ msgid "Far" -#~ msgstr "Uzak" +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Duvarkağıdı 2" -#~ msgid "Near" -#~ msgstr "Yakın" +#~ msgid "Loading files..." +#~ msgstr "Dosyalar yükleniyor..." -#~ msgid "Very Near" -#~ msgstr "Çok Yakın" +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>Umuyoruz ki bu yazılımı bizim yazarken keyif aldığımız kadar " +#~ "siz de kullanırken keyif alırsınız.<br><br>Bzimle iletişim kurmak için şu " +#~ "adresi ziyaret edin :<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Çok Çok Yakın" +#~ msgid "Syscon" +#~ msgstr "Syscon" -#~ msgid "Underneath" -#~ msgstr "Altında" +#~ msgid "Syscon Settings" +#~ msgstr "Syscon Ayarları" -#~ msgid "Shadow Darkness" -#~ msgstr "Gölge Koyuluğu" +#~ msgid "%2.2f seconds" +#~ msgstr "%2.2f sn" -#~ msgid "Very Dark" -#~ msgstr "Çok Koyu" - -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Koyu" - -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Açık" - -#~ msgid "Very Light" -#~ msgstr "Çok Açık" - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Gölge" - -#~ msgid "Fileman Settings" -#~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları" - -#~ msgid "%.0f px" -#~ msgstr "%.0f px" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Compositing" -#~ msgstr "Kompozit Desteği Etkinleştirilsin mi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "and class:" -#~ msgstr "Pencere sınıfı" - -#~ msgid "Error During DBus Init!" -#~ msgstr "DBus Başlatılması Sırasında Hata!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Settings Daemon" -#~ msgstr "Ölçekleme Ayarları" +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Yapılandırma" #~ msgid "(No Windows)" #~ msgstr "(Pencere Yok)" @@ -12857,54 +10751,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No name!!" #~ msgstr "Ad yok!!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " -#~ "%dx%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " -#~ "%dx%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -#~ msgstr "" -#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " -#~ "%dx%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -#~ msgstr "" -#~ "Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri " -#~ "Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan " -#~ "%dx%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek." - #~ msgid "Resolution change" #~ msgstr "Çözünürlük değişimi" @@ -12941,10 +10787,6 @@ msgstr "" #~ msgid "<No Role>" #~ msgstr "<Rol Yok>" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Everything Dialog" -#~ msgstr "Her şey Dialog göster" - #~ msgid "System Control" #~ msgstr "Sistem Kontrolü" @@ -12956,12 +10798,7 @@ msgstr "" #~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "Oturumu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin " -#~ "misiniz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Çık" +#~ "Oturumu kapatmak üzeresiniz<br><br>Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Are you sure you want to turn off?" #~ msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -12982,8 +10819,8 @@ msgstr "" #~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " #~ "suspend?" #~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya almak " -#~ "istediğinizden emin misiniz?" +#~ "Bilgisayarınızı askıya almak istediniz.<br><br>Askıya almak istediğinizden " +#~ "emin misiniz?" #~ msgid "" #~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " @@ -13004,85 +10841,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximize horizontally" #~ msgstr "Yatay Büyüt" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize left" -#~ msgstr "Büyüt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize right" -#~ msgstr "Büyüt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read / Write" -#~ msgstr "Oku-Yaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "Dahili Pencereler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "Azami Yükseklik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "Gizli" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "%.1f saniye" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "%1.0f dakika" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "%li Dakika önce" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "%li Dakika önce" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 Hours" -#~ msgstr "%li Saat önce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "Gizli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Gizlenme zaman aşımı" - #~ msgid "Online..." #~ msgstr "Çevrim içi..." -#, fuzzy -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Şununla Aç..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Terminalde Çalıştır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really Move" -#~ msgstr "Çok Büyük" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show popup on urgent window" -#~ msgstr "Acil pencere açılır göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Asgari Genişlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Height" -#~ msgstr "Asgari Yükseklik" - #~ msgid "Notification Box" #~ msgstr "Bildirim Kutusu" @@ -13092,21 +10853,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show the popup on mouse over" #~ msgstr "Fare üzerine geldiğinde açılır pencere göster" -#, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Kopyalanıyor %s (kalan süre: %d sn)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Taşınıyor %s (kalan süre: %d sn)" - #~ msgid "File: %s" #~ msgstr "Dosya: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Menü kullanarak" - #~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" #~ msgstr "Basit ön izleme metni: 123: 我的天空!" @@ -13137,10 +10886,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Always on desktop" #~ msgstr "Daima masaüstünde" -#, fuzzy -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "Basarak üzerine" - #~ msgid "Notification Configuration Updated" #~ msgstr "Bildirim Yapılandırması Güncellendi" @@ -13184,39 +10929,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "(Raf Yok)" #~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" +#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +#~ "shelf?" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" rafını silmek istediniz.<br><br>Bu rafı silmek istediğinizden emin " #~ "misiniz?" -#, fuzzy -#~ msgid "By" -#~ msgstr "tarafından" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "Hata veri alma." - #~ msgid "Exchange wallpapers" #~ msgstr "Exchange duvar kağıtları" -#, fuzzy -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Modülü Kaldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "Veri alma , lütfen bekleyin ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "Listeden bir arka plan seçin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "Hata ;isteği başlatılamıyor." - #~ msgid " Online..." #~ msgstr " Çevrim içi..." @@ -13245,10 +10966,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "ConnMan şifreye ihtiyaç duyuyor" #~ msgid "" -#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" -#~ "hilight>" +#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service " +#~ "<hilight>%s</hilight>" #~ msgstr "" -#~ "Bağlantı Yöneticisi için <br><hilight>%s</hilight>servis şifreniz gerekli " +#~ "Bağlantı Yöneticisi için <br><hilight>%s</hilight>servis şifreniz gerekli" #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "Şifreyi düz metin olarak göster" @@ -13304,26 +11025,6 @@ msgstr "" #~ msgid "failure" #~ msgstr "başarısız" -#, fuzzy -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "Aktif" - -#, fuzzy -#~ msgid "available" -#~ msgstr "Mevcut boşluğu doldur" - -#, fuzzy -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "Çevrimdışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Daha çok..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Daha çok..." - #~ msgid "%i Files" #~ msgstr "%i Dosya" @@ -13397,74 +11098,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Import" #~ msgstr "İçe aktar" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Yapılandırma Paneli Modül Yapılandırma verileri yükseltmek gerekiyordu. " -#~ "Eski konfigürasyon<br>sildi ve başlatılmış varsayılan yeni bir dizi " -#~ "olmuştur. Bu<br>, geliştirme sırasında düzenli olur böylece<br>hata " -#~ "bildirmez. Bu sadecemodül eski<br>yapılandırma sadece yoksun kullanışlı " -#~ "işlevler için varsayılan olarak yeni bir yapılandırma<br>verilere " -#~ "ihtiyacı var demektir. Varsayılanları Bu yeni kümesi Sen<br>beğeninize " -#~ "şeyler şimdi yeniden yapılandırabilir inç ekleyerek<br>çözecektir. Dolayı " -#~ "özür dileriz.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Sizin Yapılandırma Paneli Modülü yapılandırmamodülü sürümü daha yeni. Bu " -#~ "çok garip<br>olduğunu. Eğer<br>modülü döndürüldüğünü veyamodülün<br>daha " -#~ "yeni bir sürümünü çalıştıran bir yerdenyapılandırma kopyalanan sürece bu " -#~ "böyle olmak zorunda değil. Bu kötü ve yapılandırma şimdi<br>varsayılan " -#~ "restore edilmiş bir önlem olarak<br>olduğunu. Dolayı özür dileriz.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Yapılandırma Paneli Yapılandırma Güncelleme" - #~ msgid "Delete OK?" #~ msgstr "Sileyim mi?" -#, fuzzy -#~ msgid "Even if on power" -#~ msgstr "Hatta gücü varsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay until suspend" -#~ msgstr "Gecikme askıya kadar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "İlk Durum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "Değişim zaman aşımı" - #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "Tercih edilen" #~ msgid "Not Preferred" #~ msgstr "Tercih edilmeyen" -#, fuzzy -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "Pozlama Olaylar" - #~ msgid "Allow" #~ msgstr "İzin Ver" @@ -13480,10 +11122,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Off time" #~ msgstr "Kapalı kalma süresi" -#, fuzzy -#~ msgid "DPMS" -#~ msgstr "DPMS" - #~ msgid "Delete Binding" #~ msgstr "Kısayolu Sil" @@ -13493,10 +11131,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Binding Edge Error" #~ msgstr "Kenar Kısayolu Hatası" -#, fuzzy -#~ msgid "Power management" -#~ msgstr "Güç Yönetimi" - #~ msgid "Wallpaper settings..." #~ msgstr "Duvar kağıdı ayarları..." @@ -13510,8 +11144,8 @@ msgstr "" #~ "aktaramadı." #~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " -#~ "this is a valid wallpaper?" +#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +#~ "is a valid wallpaper?" #~ msgstr "" #~ "Enlightenment duvar kağıdını içe aktaramadı.<br><br>Bu duvar kağıdının " #~ "geçerli olduğundan emin misiniz?" @@ -13525,10 +11159,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Göreceli" -#, fuzzy -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "Büyütmek için Base DPI göre" - #~ msgid "Currently %i DPI" #~ msgstr "Şu an %i DPI" @@ -13541,10 +11171,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%i.%i GHz" #~ msgstr "%i.%i GHz" -#, fuzzy -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Öğeler" - #~ msgid "Fileman Settings Updated" #~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları Güncellendi" @@ -13554,33 +11180,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Full Path" #~ msgstr "Tam Yolu Göster" -#, fuzzy -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Masaüstünde UDisks simgeleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "ortaya çıkarmak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "Çağrı Düğmesi Kepçe" - -#, fuzzy -#~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" - #~ msgid "Popup speed" #~ msgstr "Açılır hızı" -#, fuzzy -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Tuşlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "Donanım" - #~ msgid "About Text" #~ msgstr "Hakkında Metni" @@ -13590,18 +11192,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Client List Menu" #~ msgstr "İstemci Listesi Menüsü" -#, fuzzy -#~ msgid "Acpi" -#~ msgstr "Eylem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "Bu Ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "Boyutlandır" - #~ msgid "Stop move/resize this gadget" #~ msgstr "Aracı taşımayı/boyutlandırmayı durdur" @@ -13647,14 +11237,6 @@ msgstr "" #~ "Enlightenment Xinerama paketleme işlemini ayarlayamadı.\n" #~ "Bu olmamalıydı." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment Xinerama paketleme işlemini ayarlayamadı.\n" -#~ "Bu olmamalıydı." - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" #~ "Perhaps you are out of memory?" @@ -13681,18 +11263,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background panning" #~ msgstr "Arka plan gezdirme" -#, fuzzy -#~ msgid "X-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f X-ekseni pan faktörü" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.2f" -#~ msgstr "%1.2f" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y-Axis pan factor" -#~ msgstr "%.2f Y-ekseni pan faktörü" - #~ msgid "Display Power Management Signaling" #~ msgstr "Güç Yönetimi Sinyallerini Göster" @@ -13707,8 +11277,8 @@ msgstr "" #~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " #~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working." #~ msgstr "" -#~ "Sisteminizde hiç<br>menü dosyası bulunamadı.<br>Uygulama " -#~ "menüsünün<br>nasıl çalışacağı hakkındaki<br> detayları öğrenmek için " +#~ "Sisteminizde hiç<br>menü dosyası bulunamadı.<br>Uygulama menüsünün<br>nasıl " +#~ "çalışacağı hakkındaki<br> detayları öğrenmek için " #~ "<br>www.enlightenment.org<br>adresindeki belgeyi<br>okuyun." #~ msgid "Select application menu" @@ -13748,18 +11318,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Interaction" #~ msgstr "Etkileşim" -#, fuzzy -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Sistem Kontrolü Tamam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "Her şey" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "Üst Dizine Git" - #~ msgid "Move this gadget to" #~ msgstr "Aracı taşı" @@ -13796,10 +11354,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User Wallpaper" #~ msgstr "Kullanıcı Duvar Kağıdı" -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Ekran Koruyucu Zamanlayıcı(ları)" - #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Gradyan..." @@ -13830,24 +11384,12 @@ msgstr "" #~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." #~ msgstr "Enlightenment bir sebepten dolayı gradyan oluşturamadı." -#, fuzzy -#~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Simge Tercihleri" - #~ msgid "Keyboard move and resize" #~ msgstr "Klavyeyle oynat ve boyutlandır" #~ msgid "Miscellaneous Options" #~ msgstr "Çeşitli Seçenekler" -#, fuzzy -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Diğer masaüstlerindeki pencereleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Dİğer ekranlardaki pencereleri göster" - #~ msgid "Add Application" #~ msgstr "Uygulama Ekle" @@ -13860,14 +11402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If deactivated before" #~ msgstr "Eğer daha önce etkinliği kaldırılmışsa" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Çalıştırılabilir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Duvar Kağıdını Ayarla" - #~ msgid "Desktop files scan done" #~ msgstr "Masaüstü dosya araması bitti"