From 73340169e835d4e0ebb42c6c43bcae805e8acb46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carsten Haitzler (Rasterman)" Date: Mon, 8 Jun 2015 21:14:46 +0900 Subject: [PATCH] update po files --- po/ar.po | 3105 +++++++++++++++--------------- po/bg.po | 3169 +++++++++++++++---------------- po/ca.po | 2757 ++++++++++++++------------- po/cs.po | 3115 +++++++++++++++--------------- po/da.po | 3185 ++++++++++++++++--------------- po/de.po | 3119 +++++++++++++++--------------- po/el.po | 3120 +++++++++++++++--------------- po/eo.po | 3023 +++++++++++++++--------------- po/es.po | 5203 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/et.po | 3185 ++++++++++++++++--------------- po/fi.po | 1364 +++++++------- po/fo.po | 2832 +++++++++++++--------------- po/fr.po | 3039 +++++++++++++++--------------- po/fr_CH.po | 3083 +++++++++++++++--------------- po/gl.po | 3053 +++++++++++++++--------------- po/he.po | 3197 +++++++++++++++---------------- po/hr.po | 3142 +++++++++++++++---------------- po/hu.po | 3083 +++++++++++++++--------------- po/it.po | 1097 +++++------ po/ja.po | 3107 +++++++++++++++--------------- po/km.po | 2783 +++++++++++++-------------- po/ko.po | 3078 +++++++++++++++--------------- po/lt.po | 2987 +++++++++++++++-------------- po/ms.po | 3183 ++++++++++++++++--------------- po/nb.po | 3171 ++++++++++++++++--------------- po/nl.po | 3106 +++++++++++++++--------------- po/pl.po | 3186 ++++++++++++++++--------------- po/pt.po | 3078 +++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 3120 +++++++++++++++--------------- po/ro.po | 3181 ++++++++++++++++--------------- po/ru.po | 3077 +++++++++++++++--------------- po/sk.po | 3151 +++++++++++++++---------------- po/sl.po | 3093 +++++++++++++++--------------- po/sr.po | 3073 +++++++++++++++--------------- po/sv.po | 3178 ++++++++++++++++--------------- po/tr.po | 3068 +++++++++++++++--------------- po/uk.po | 3142 +++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 3080 +++++++++++++++--------------- po/zh_TW.po | 2949 ++++++++++++++--------------- 39 files changed, 59951 insertions(+), 58711 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1d8b00375..d8ccf76ae 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "عن إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "اقتل" #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "لا" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "دوال اﻹجراء" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "اخرج" @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "أخرج" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 msgid "Power off" msgstr "إطفاء" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "إطفاء" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "إعادة" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "إعادة" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Suspend" msgstr "علّق" @@ -141,371 +141,375 @@ msgstr "علّق" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "حرّك" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "كبر" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "صغر" -#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Window : State" msgstr "النافذة : الحالة" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "تكبير رأسي" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "تكبير أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "كبِّر لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "كبِّر لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "تكبير لكامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع الظل" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Shaded State" msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 #, fuzzy msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Set Border" msgstr "اضبط العنوان" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Cycle between Borders" msgstr "بدل بين حدود" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "التحول لحالة الثقب" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 #: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "اعرض سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Show The Shelf" msgstr "اعرض الرف" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "تحول لسطح المكتب ١" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "تحول لسطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -514,285 +518,296 @@ msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Jump to window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Dim" msgstr "إِخْفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Undim" msgstr "لا تُخفِت" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Set" msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Min" msgstr "إضاءة خلفية متدنية" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Backlight Mid" msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Backlight Max" msgstr "إضاءة خلفية قصوى" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Backlight Adjust" msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Backlight Up" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Backlight Down" msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Move To Center" msgstr "حرِّك إلى الوسط" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "Resize By..." msgstr "حجم بواسطة:" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Push in Direction..." msgstr "ادفع في الدليل..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Drag Icon..." msgstr "اسحب أيقونة..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 msgid "Window : Moving" msgstr "النافذة : تحريك" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Next Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "To Previous Desktop" msgstr "سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "بواسط سطح المكتب #..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "To Desktop..." msgstr "إلى سطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "To Next Screen" msgstr "إلى الشاشة التالية" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3351 msgid "To Previous Screen" msgstr "إلى الشاشة السابقة" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "إظهار قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Show Clients Menu" msgstr "أظهر قائمة العملاء" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "أظهر القائمة..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "تشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "اﻷمر" -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "إعِد التشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Exit Now" msgstr "اخرج اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "إنلايتنمينت : النمط" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "التحول لعرض التقديم" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "التحول لوضع دون اتصال" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Enable the named module" msgstr "مكِّن اسم الوحدة" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "بدل الوحدة المسماة" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3424 msgid "Power Off Now" msgstr "إطفاء اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Suspend Now" msgstr "علّق اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "علِّق التأخير" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Hibernate Now" msgstr "أسبِت اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3456 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "فشل التنويم." + +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" msgstr "اقفل" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "تنظيف النوافذ" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Generic : Actions" msgstr "عام : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Delayed Action" msgstr "الحدث المتأخر" -#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3483 msgid "Use keyboard layout" msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3487 msgid "Next keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" @@ -800,77 +815,83 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" msgid "Set As Background" msgstr "عين كخلفية" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "خطأ في لائحة النافذة" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "منتقي اﻵلوان" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "معاينة" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" msgstr "حدد" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 -#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:1004 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1010 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1016 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: src/bin/e_comp.c:1104 +#: src/bin/e_comp.c:1115 msgid "Focus-Out" msgstr "غير نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1109 +#: src/bin/e_comp.c:1120 msgid "Focus-In" msgstr "نشطة" -#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -890,11 +911,11 @@ msgstr "" "التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو
لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " "لـ
Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 msgid "Lock Failed" msgstr "فشل القفل" -#: src/bin/e_comp_x.c:4923 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -902,27 +923,25 @@ msgstr "" "فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج
مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " "كليهما
ولايمكن كسر مسكتهم." -#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 -msgid "Compositor Error" -msgstr "خطأ مدير التأثيرات" - -#: src/bin/e_comp_x.c:4940 -msgid "Another compositor is already running
on your display server." +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل
على شاشة حاسبك." -#: src/bin/e_comp_x.c:4961 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 +#, fuzzy msgid "" -"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " -"is needed
for it to function." +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" "شاشة حاسبك لا تدعم التأثير
overlay window. و الذي يحتاجه مدير " "التأثيرات
ليعمل." -#: src/bin/e_comp_x.c:5153 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5164 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -933,7 +952,7 @@ msgstr "" "للملحقة XComposite .
تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " "أيضا
لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" -#: src/bin/e_comp_x.c:5173 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -941,7 +960,7 @@ msgid "" msgstr "" "خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage
أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." -#: src/bin/e_comp_x.c:5283 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" @@ -982,11 +1001,11 @@ msgid "" "the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -996,39 +1015,39 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد
من :
%s

إلى :
" "%s

بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات
" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Settings Upgraded" msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "تعامل ملف EET سيء." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file data is empty." msgstr "بيانات الملف فارغة" -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -1036,15 +1055,15 @@ msgstr "" "الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط
أو فقدت " "الأذونات إلى ملفاتك." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.
رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "This is a generic error." msgstr "هذا خطأ عام" -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1052,59 +1071,59 @@ msgstr "" "ملف إعدادات الضبط كبير جدا.
بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " "الكيلوبايتات)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.
ربما تحتاج لتبديله؟" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "فشِل الترميز X509" -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "Signature failed." msgstr "فشل التوقيع." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." msgstr "التوقيع غير صالح" -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." msgstr "لم تُوقّع" -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." msgstr "ميزة لم تنفّذ" -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 msgid "Decryption failed." msgstr "فشل فك التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1114,33 +1133,33 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة
ملف إعداداته
%s
الملف الذي حدث " "فيه الخلل :
%s
تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "طبق" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "اﻹضافات" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1168,20 +1187,20 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Error - no PAM support" msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا
قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1190,11 +1209,11 @@ msgstr "" "لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.

هل تريد تمكين وضع العرض و " "تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" @@ -1218,122 +1237,122 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "محرر دخول سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "اﻹسم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "URL" msgstr "الرابط" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "اﻷيقونة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "اسم عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "فئة النافذة" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "المجموعات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 msgid "Mime Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "عام" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "ابدأ التنبيه" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "شغل في الطرفية" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "اختر ملف تنفيذي" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "خلل في التشغيل" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1341,121 +1360,121 @@ msgid "" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:

%s

فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Error Information" msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 msgid "Error Signal Information" msgstr "معلومات خلل إشارة" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Output Data" msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مُخرج." -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 msgid "Nonexistent path" msgstr "مسار غير موجود" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1466,116 +1485,116 @@ msgstr[3] "%u ملفات" msgstr[4] "%u ملفا" msgstr[5] "%u ملف" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Mount Error" msgstr "خطأ توصيل" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Can't mount device" msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Unmount Error" msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Can't unmount device" msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Eject Error" msgstr "خطأ في اﻹخراج" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:6792 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "رتب بواسطة الحجم" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "المجلدات أولا" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "المجلدات آخرا" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "ترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "جديد..." -#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 msgid "Actions..." msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "الصق" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1593,7 +1612,7 @@ msgstr "انسخ" msgid "Delete" msgstr "امح" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1601,216 +1620,216 @@ msgstr "امح" msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9296 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9301 msgid "Mount" msgstr "أوصل" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9306 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "خصائص الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9641 msgid "Could not create a directory!" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9656 msgid "Could not create a file!" msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 msgid "New File" msgstr "ملف جديد" -#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Directory" msgstr "مجلد" -#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/bin/e_fm.c:9825 +#: src/bin/e_fm.c:9872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9893 msgid "Remember Ordering" msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9902 msgid "Sort Now" msgstr "رتب اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9910 msgid "Single Click Activation" msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "احم المحو" -#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:9892 +#: src/bin/e_fm.c:9939 msgid "File Icon Settings" msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 msgid "Set background..." msgstr "عين خلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10024 msgid "Clear background" msgstr "خلفية صافية" -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 msgid "Set overlay..." msgstr "عين غطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:9990 +#: src/bin/e_fm.c:10037 msgid "Clear overlay" msgstr "غطاء صافٍ" -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s موجود مسبقا!" -#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:10576 +#: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" msgstr "لا للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10629 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للكل" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10632 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10794 msgid "Move Source" msgstr "انقل مصدرا" -#: src/bin/e_fm.c:10745 +#: src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:10746 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10930 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/bin/e_fm.c:10940 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "هل تريد تأكيد محو
%s ؟" -#: src/bin/e_fm.c:10945 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr "" "هل تريد تأكيد محو
كل الملفات الـ %d في
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10955 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sdue to conversion errors." msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة
لسبب أخطاء التحويل" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 msgid "Import Error" msgstr "حلل في الاستيراد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة
جراء خلل في النسخ." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.

هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 msgid "Import Settings..." msgstr "استورد إعدادات ..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 msgid "Stretch" msgstr "تمدد" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Tile" msgstr "بلاط" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 msgid "Within" msgstr "ضمن" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "ملﺀ" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 msgid "Pan" msgstr "تعليق" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 msgid "File Quality" msgstr "جودة الملف" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Use original file" msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 msgid "Fill Color" msgstr "إملأ لون" @@ -2139,106 +2158,106 @@ msgstr "استخدم" msgid "Window Locks" msgstr "أقفال النافذة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "اﻷقفال العامة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "امنع التغييرات في :" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "ترصيص" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "حالة أيقونية" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "حالة مضللة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "حالة مكبرة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "حالة ملء الشاشة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "أقفال البرنامج" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "اسلوب الحدود" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 msgid "User Locks" msgstr "أقفال المستخدم" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Prevent:" msgstr "منع :" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "جار إغلاق النافذة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 msgid "Behavior Locks" msgstr "أقفال السلوك" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" @@ -2248,15 +2267,16 @@ msgid "Window" msgstr "نافذة" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "محاذاة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 msgid "Always on Top" msgstr "دائما في اﻷعلى" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "ملتصق" @@ -2268,7 +2288,7 @@ msgstr "ظل" msgid "Borderless" msgstr "بدون حدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 msgid "Composite" msgstr "التأثيرات" @@ -2276,7 +2296,7 @@ msgstr "التأثيرات" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2286,96 +2306,108 @@ msgstr "ملء الشاشة" msgid "Unmaximize" msgstr "ألغ التكبير" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "عدل اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "انشئ أيقونة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 msgid "Add to IBar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "صغِّر" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" msgstr "تخطَّ" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "الحدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "تذكر" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "الشاشة %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2384,150 +2416,153 @@ msgstr "الشاشة %d" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "دائماً في اﻷسفل" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 msgid "Pin to Desktop" msgstr "علّق في سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 msgid "Select Border Style" msgstr "اختر أسلوب الحدود" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "اقترح مقاومة " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 msgid "Window List" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f?%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "مسقطة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "أيقونية" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "نسي/عيِّن" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "الشمال الغربي" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "الشمال" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "الشمال الشرقي" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "الغرب" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "الشرق" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "الجنوب الغربي" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "الجنوب" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "الجنوب الشرقي" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, c-format msgid "Static" msgstr "ثابت" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2538,128 +2573,134 @@ msgstr "ثابت" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "فوق" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "أسفل" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 msgid "ICCCM Properties" msgstr "خصائص ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 msgid "NetWM Properties" msgstr "خصائص NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 msgid "Class" msgstr "الصف" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 msgid "Icon Name" msgstr "اسم اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Machine" msgstr "اﻵلة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 msgid "Role" msgstr "الدور" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 msgid "Minimum Size" msgstr "أقل حجم" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 msgid "Maximum Size" msgstr "أقصى حجم" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Base Size" msgstr "الحجم اﻷساسي" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Resize Steps" msgstr "أعد تحجيم الخطوات" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Aspect Ratio" msgstr "معدل الترميز" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Initial State" msgstr "اﻷولي الحالة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "State" msgstr "الحالة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Window ID" msgstr "معرف النافذة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "Window Group" msgstr "مجموعة النوافذ" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 msgid "Transient For" msgstr "عابر لـ" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 msgid "Client Leader" msgstr "مدير العميل" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Gravity" msgstr "الجاذبية" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "States" msgstr "الحالات" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 msgid "Take Focus" msgstr "أخذ تركيز" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 msgid "Accepts Focus" msgstr "قبول التركيز" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 msgid "Urgent" msgstr "عاجل" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 msgid "Request Delete" msgstr "اطلب حذف" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 msgid "Request Position" msgstr "أطلب الموضع" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 @@ -2667,9 +2708,9 @@ msgstr "أطلب الموضع" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 @@ -2679,20 +2720,20 @@ msgstr "أطلب الموضع" msgid "Settings" msgstr "اﻹعدادات" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 msgid "Modal" msgstr "سائد" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "مضلل" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "تخطى شريط المهام" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" @@ -2701,11 +2742,11 @@ msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" msgid "Window Remember" msgstr "تذكر النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2728,11 +2769,11 @@ msgstr "" "hilight>
و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغطإلغاء إذا
لم " "تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "لا يوجد مجموعة تفضيلات متطابقة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2744,91 +2785,90 @@ msgstr "" "تذكرها.

يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه " "النافذة." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "All" msgstr "الكل" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 msgid "Window name" msgstr "اسم النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 msgid "Window class" msgstr "صنف النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "دور النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "نوع النافذة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "تطابق حرف البدل مسموح به" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "وقتية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 msgid "Identifiers" msgstr "المعرفات" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "سطح مكتب إفتراضي" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "تخطى قائمة النوافذ" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "القائمة المتطابقة فقط" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "دائماً ركز عند البدء" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" @@ -3162,7 +3202,6 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "نوع:" @@ -3180,16 +3219,16 @@ msgstr "دور:" msgid "Style:" msgstr "مظهر :" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" @@ -3208,6 +3247,7 @@ msgid "Types" msgstr "اﻷنواع :" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 msgid "On" msgstr "يعمل" @@ -3231,13 +3271,13 @@ msgstr "مظهر" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "أعلى" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "أسفل" @@ -3255,7 +3295,7 @@ msgstr "أسفل" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "إضافة" @@ -3265,7 +3305,6 @@ msgstr "امح" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "حرر" @@ -3307,9 +3346,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "خدمات" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -3337,7 +3376,7 @@ msgstr "إعدادات الوحدة" msgid "Load" msgstr "حمل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 msgid "Unload" msgstr "لا تحمل" @@ -3381,13 +3420,13 @@ msgstr "البرامج المفضلة" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3395,59 +3434,59 @@ msgstr "التطبيقات" msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "النوافذ المفقودة" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "عن" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "عن السمة" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "وهمي" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "الرفوف" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "أظهر/أخفِ" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 msgid "No applications" msgstr "بلا برامج" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 msgid "No windows" msgstr "بلا نوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 msgid "Untitled window" msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "الرف #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 msgid "Add a Shelf" msgstr "أضف رفًّا" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 msgid "Delete a Shelf" msgstr "احذف رفًّا" @@ -3509,7 +3548,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "إخفاء الوقت" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f ثواني" @@ -3553,27 +3592,27 @@ msgstr "" "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3581,7 +3620,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3589,7 +3628,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3597,31 +3636,42 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:447 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n" +"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" +"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." + +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3631,7 +3681,7 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3641,15 +3691,15 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Edje! \n" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3657,7 +3707,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض؟" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3665,19 +3715,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" -#: src/bin/e_main.c:535 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3685,19 +3735,19 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:617 msgid "Setup Message Bus" msgstr "إعداد ناقل الرسالة" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3707,43 +3757,43 @@ msgstr "" "ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" "لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:652 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس.\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3751,201 +3801,198 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Backlight" msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Filemanager" msgstr "اضبط مدير الملفات" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:862 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان" - -#: src/bin/e_main.c:866 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n" - -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:887 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الرفوف" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" #: src/bin/e_main.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "الصلاحيات" + +#: src/bin/e_main.c:1185 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3972,9 +4019,10 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1229 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3990,11 +4038,11 @@ msgstr "" "و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" "و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1492 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4002,7 +4050,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4010,7 +4058,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "SVG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4018,7 +4066,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "JPEG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4026,7 +4074,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " "PNG .\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4034,7 +4082,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET.تفقّد دعم Evas لمحمِّل " "EET .\n" -#: src/bin/e_main.c:1541 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4044,24 +4092,24 @@ msgstr "" "إعدادات الخط\n" "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مخططات لوحة مفاتيح XKB .\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1591 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1693 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4071,11 +4119,11 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد
أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " "خاطئ
لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4085,7 +4133,7 @@ msgstr "" "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.
كان هناك تحميل خاطئ " "لوحدة مسماة بـ : %s

هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1707 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4096,7 +4144,7 @@ msgstr "" "تعطيلها
و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة
وحدات من " "إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة
ستدعك تختار
وحداتك مجددا.\n" -#: src/bin/e_main.c:1715 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4107,12 +4155,12 @@ msgstr "" "تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة
في إزالة أي مشكلة وحدات من " "إعداداتك.

حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار
وحداتك مجددا.." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "تحميل الوحدات: %s" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " @@ -4121,11 +4169,11 @@ msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s
لا وجود لوحدة مسماة بـ %s " "يمكن العثور عليها في
بحث مجلد الوحدات.
" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -4134,11 +4182,11 @@ msgstr "" "كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s
المسار الكامل إلى هذه الوحدة " "هو:
%s
الخطأ المبلغ عنه هو:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " @@ -4147,23 +4195,23 @@ msgstr "" "خطأ بوحدة API
خطأ بتهيئة الوحدة: %s
وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: " "%i.
الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟
" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "أبقِ" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -4172,15 +4220,21 @@ msgstr "" "الوحدات التالية ليست قياسية لـ
إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات." "
لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.

و الوحدات هي :

" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 #, fuzzy msgid "Unstable module tainting" msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 msgid "I know" msgstr "أعلم ذلك" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:

%s
" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " @@ -4197,14 +4251,14 @@ msgstr "يطفو" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" @@ -4240,16 +4294,16 @@ msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "الرف #" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4257,58 +4311,58 @@ msgstr "" "لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف
في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " "الرف للوضع
\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 msgid "Add New Shelf" msgstr "أضف رفًّا جديدا" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "Shelf Error" msgstr "خطأ بالرف" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.

هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 msgid "Rename Shelf" msgstr "أعد تسمية الرف" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 msgid "Autohide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4317,16 +4371,16 @@ msgstr "تحديث" msgid "Starting %s" msgstr "جار البدء" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Checking System Permissions" msgstr "فحص صلاحيات النظام" -#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 msgid "System Check Done" msgstr "تم فحص النظام" -#: src/bin/e_sys.c:646 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " @@ -4337,19 +4391,19 @@ msgstr "" "حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج
دون البدء في إغلاق
هذه البرامج؟" "

تسجيل الخروج في %d ثوان." -#: src/bin/e_sys.c:706 +#: src/bin/e_sys.c:707 msgid "Logout problems" msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:708 +#: src/bin/e_sys.c:709 msgid "Logout now" msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Wait longer" msgstr "أنتظر أكثر" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Cancel Logout" msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" @@ -4420,15 +4474,15 @@ msgstr "فشل التعليق." msgid "Hibernate failed." msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "جاري اﻹطفاء.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1008 msgid "Resetting" msgstr "جاري اﻹعادة" -#: src/bin/e_sys.c:1013 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "جاري اﻹعادة.
يرجى اﻹنتظار." @@ -4466,17 +4520,11 @@ msgid "" "update your system packages
to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4486,42 +4534,42 @@ msgstr "" "إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق
هذه النوافذ أو يتم إزالة " "قفل حفظ عمر البطارية .
" -#: src/bin/e_utils.c:614 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f بايت/بايتات" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f كيلو بايت" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ميجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f جيجا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f تيرا بايت" -#: src/bin/e_utils.c:649 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, c-format msgid "In the future" msgstr "في المستقبل" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4532,7 +4580,7 @@ msgstr[3] "السنوات %li الماضية" msgstr[4] "السنوات %li الماضية" msgstr[5] "السنوات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:662 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4543,7 +4591,7 @@ msgstr[3] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[4] "اﻷشهر %li الماضية" msgstr[5] "اﻷشهر %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:667 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4554,7 +4602,7 @@ msgstr[3] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[4] "اﻷسابيع %li الماضية" msgstr[5] "الأسابيع %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:672 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4565,7 +4613,7 @@ msgstr[3] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[4] "اﻷيام %li الماضية" msgstr[5] "اﻷيام %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:677 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4576,7 +4624,7 @@ msgstr[3] "الساعات %li الماضية" msgstr[4] "الساعات %li الماضية" msgstr[5] "الساعات %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:682 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4587,24 +4635,24 @@ msgstr[3] "الدقائق %li الماضية" msgstr[4] "الدقائق %li الماضية" msgstr[5] "الدقائق %li الماضية" -#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " "set." msgstr "فشل في انشاء الملف: %s .
تفقد هل لديك الصلاحيات الصحيحة لذلك." -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "فشل في إنشاء الملف: %s .
هنالك ملف يحمل نفس اﻻسم." -#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_utils.c:847 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4622,12 +4670,12 @@ msgstr "" "اﻵن إعادة إعداد اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك. " "
" -#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:955 +#: src/bin/e_utils.c:869 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4640,12 +4688,12 @@ msgstr "" "
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" -#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_utils.c:1044 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4656,7 +4704,7 @@ msgstr[3] "%.1f ثواني" msgstr[4] "%.1f ثواني" msgstr[5] "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4667,7 +4715,7 @@ msgstr[3] "سنة واحدة" msgstr[4] "سنة واحدة" msgstr[5] "سنة واحدة" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4678,7 +4726,7 @@ msgstr[3] "شهر واحد" msgstr[4] "شهر واحد" msgstr[5] "شهر واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4689,7 +4737,7 @@ msgstr[3] "اسبوع" msgstr[4] "اسبوع" msgstr[5] "اسبوع" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4700,7 +4748,7 @@ msgstr[3] "يوم واحد" msgstr[4] "يوم واحد" msgstr[5] "يوم واحد" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4711,7 +4759,7 @@ msgstr[3] "ساعة" msgstr[4] "ساعة" msgstr[5] "ساعة" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4722,34 +4770,6 @@ msgstr[3] "دقيقة" msgstr[4] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "أولية" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" @@ -4841,6 +4861,7 @@ msgstr "التطبيق" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 msgid "Backlight" msgstr "اﻹضاءة الخلفية" @@ -5026,7 +5047,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "أكِّد المحو" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Confirm" msgstr "أكِّد" @@ -5043,10 +5064,10 @@ msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "خلل في التشغيل" @@ -5118,30 +5139,30 @@ msgstr "ابحث في المجلدات" msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5231,20 +5252,20 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 msgid "Settings Panel" msgstr "لوحة الضبط" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 msgid "Offline" msgstr "دون اتصال" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 msgid "Modes" msgstr "اﻷوضاع" @@ -5319,43 +5340,52 @@ msgstr "البرنامج المحدد" msgid "Desktop Environments" msgstr "بيئات سطح المكتب" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 msgid "Execution" msgstr "نفذ اﻷمر" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "فقط أطلق الحالات الفردية" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 msgid "X11 Basics" msgstr "أساسيات X11" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 msgid "Load X Resources" msgstr "حمّل موارد و اعتماديات X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "حمّل خريطة X المتغيرة" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 msgid "Major Desktops" msgstr "أسطح المكاتب الرئيسية" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 msgid "Start KDE services on login" msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "أيّ" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "انشء مطلق تطبيق" @@ -5481,7 +5511,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 msgid "Mute" msgstr "أصمت" @@ -5624,20 +5654,25 @@ msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعدد msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "تتابع ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "حد قابل للنقر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "اسحب أيقونة..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 msgid "Edge Binding Error" msgstr "خطأ في ترابط الحد" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by
%s " @@ -5646,68 +5681,68 @@ msgstr "" "ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة
العملية%s
رجاء اختر edge آخر للربط" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 msgid "Left Edge" msgstr "الحد الأيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 msgid "Top Edge" msgstr "الحد اﻷعلى" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 msgid "Right Edge" msgstr "الحد اﻷيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 msgid "Bottom Edge" msgstr "الحد الأسفل" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 msgid "Top Left Edge" msgstr "الحد العلوي اﻷيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 msgid "Top Right Edge" msgstr "الحد العلوي اﻷيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "الحد السفلي الأيمن" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(قابل للنقر)" @@ -5725,11 +5760,11 @@ msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" msgid "Key Bindings" msgstr "ربط المفاتيح" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by
" @@ -5763,14 +5798,6 @@ msgstr "خيارات الفأرة" msgid "Action Context" msgstr "سياق اﻹجراء" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "أيّ" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "قائمة النوافذ" @@ -5786,10 +5813,6 @@ msgstr "نافذة منبثقة" msgid "Zone" msgstr "منطقة" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "حاوي" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "المدير" @@ -5914,7 +5937,6 @@ msgstr "إعدادات الحوار" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "اﻹعدادات العامة" @@ -5957,7 +5979,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "الحسابات المتوفرة" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 msgid "Select a profile" msgstr "اختر الحساب" @@ -5995,21 +6017,21 @@ msgstr "الحوارات" msgid "Profiles" msgstr "حسابات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 msgid "Desk Settings" msgstr "إعدادات المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "حساب نافذة سطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "اسم الحساب :" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -6018,7 +6040,7 @@ msgstr "اسم الحساب :" msgid "Wallpaper" msgstr "الخلفية" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "ضبط" @@ -6042,13 +6064,12 @@ msgstr "مصادقة..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy -msgid "Use PIN" -msgstr "استخدم صورة" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 #, fuzzy @@ -6057,12 +6078,12 @@ msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "PIN Entry" +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "اﻹدخال" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6165,8 +6186,8 @@ msgstr "تعيين الخلفية..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "شخصي" @@ -6209,7 +6230,7 @@ msgstr "استخدم حساب نافذة سطح المكتب" msgid "Desktops" msgstr "أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 msgid "Flip Animation" msgstr "حركة القلب" @@ -6309,7 +6330,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 msgid "Virtual Desktops" msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" @@ -6801,12 +6822,12 @@ msgstr "%1.1f ثانية/ثوان" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "قليل" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "متوسط" @@ -6818,7 +6839,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f ث" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "عالي" @@ -6834,310 +6855,111 @@ msgstr "اﻷداء" msgid "Power Management" msgstr "إدارة الطاقة" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 msgid "Screen Setup" msgstr "ضبط الشاشة" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "الرفوف المعدة : عرض" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "أكِّد حذف الرف" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 -msgid "Default Border Style" -msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "تحديد حدود النافذة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "عنوان الحدود" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "تفعيل عنوان القائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "إطار العنوان" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "حدود الإطار النشط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "لون تدريجي مركب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "لون تدريجي مركب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "عنوان القائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "عنصر قائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "عنصر القائمة مفعل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة " - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "تحريك النص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "تحجيم النص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "عنصر قائمة Win" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "شريط قائمة Win" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "عنوان قائمة Win" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للحوار" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للرف" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "نصّ الزر" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "نص الزر معطل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "افحص النص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "فحص النص معطل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "نص المدخلة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "نص اﻹدخال معطل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "نص العلامة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "فحص النص معطل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "قائمة نص العنصر المحدد" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "نص مشع" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "نص مشع غير مفعل" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "يسار" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 #, fuzzy -msgid "Slider Text" -msgstr "نص عارض الشرائح" +msgid "Right of" +msgstr "يمين" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 #, fuzzy -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "نص عارض الشرائع معطل" +msgid "Outputs" +msgstr "بيانات المخرجات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "قاعدة خلفية إطار اللفافة" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "اسم ملصق الوحدة" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +msgid "Relative" +msgstr "نسبي" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 #, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "اسم ملصق الوحدة" +msgid "To" +msgstr "أعلى" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 #, fuzzy -msgid "Module Label Plain" -msgstr "اسم ملصق الوحدة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "اﻷلوان" +msgid "Restore setup on start" +msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "أصناف اﻷلوان: %s" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "اﻷحداث" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "الرفوف المعدة : عرض" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "تخصيص اﻷلوان" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "كائن:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "دون اتصال:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "ظل:" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "نص مع ألوان مختارة" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "أكِّد حذف الرف" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "مدير النوافذ" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "تحديد حدود النافذة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "اﻷدوات" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "أخرى" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 +msgid "Colors" +msgstr "اﻷلوان" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "شريط العنوان" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "عنوان القائمة" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "سمك خط عادي" @@ -7150,6 +6972,18 @@ msgstr "سمك خط بسيط" msgid "Textblock Big" msgstr "سمك خط كبير" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "تحريك النص" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "تحجيم النص" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "عنوان قائمة Win" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "رأسية اﻹعدادات" @@ -7162,6 +6996,10 @@ msgstr "عن العنوان" msgid "About Version" msgstr "عن اﻹصدار" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "نصّ الزر" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "عنوان قفل المكتب" @@ -7194,6 +7032,10 @@ msgstr "إصدار الشاشة الترحيبية" msgid "Digital Clock" msgstr "ساعة رقمية" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "اﻷدوات" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "اﻹدخال" @@ -7420,8 +7262,8 @@ msgid "Theme File Error" msgstr "خطأ في ملف السمة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 -#, c-format -msgid "%s is probably not an E17 theme!" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 @@ -7437,19 +7279,19 @@ msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" msgid "Select a Theme..." msgstr "اختر أيقونة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "حلل في استيراد السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.

هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة
جراء خلل في النسخ." @@ -7478,38 +7320,38 @@ msgstr "تغيير الخلفية" msgid "Transitions" msgstr "اﻹنتقالات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "خيارات الخلفية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 msgid "Go up a directory" msgstr "انتقل أعلى مجلد" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "استخدم خلفية السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Picture..." msgstr "الصورة..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "All Desktops" msgstr "كلّ أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "This Desktop" msgstr "سطح المكتب هذا" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Screen" msgstr "هذه الشاشة" @@ -8124,11 +7966,11 @@ msgstr "دون اختيار" msgid "Show password" msgstr "اظهر المؤشر" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 msgid "Ok" msgstr "حسنا" @@ -8344,7 +8186,7 @@ msgstr "إعدادات كل شيء" msgid "Everything Module" msgstr "و حدات كل شيء" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 msgid "Run Everything" msgstr "تشغيل" @@ -8521,61 +8363,61 @@ msgstr[5] "%d عنصر" msgid "No plugins loaded" msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Open File..." msgstr "فتح ملف..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "Edit Application Entry" msgstr "تعديل مدخل التطبيق" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "New Application Entry" msgstr "مدخل تطبيق جديد" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "شغل بواسطة Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 msgid "Run Executable" msgstr "شغل الملف التنفيذي" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "تطبيقات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Terminal Command" msgstr "أمر الطرفية" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 msgid "Everything Plugin" msgstr "ملحقات كل شئ" @@ -8583,62 +8425,62 @@ msgstr "ملحقات كل شئ" msgid "Calculator" msgstr "الحاسبة" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "إنسخ إلى ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 msgid "Move To ..." msgstr "إنقل إلى..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 msgid "Move to Trash" msgstr "إنقل إلى سلة المهملات" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 msgid "Sort by Date" msgstr "رتب حسب التاريخ" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 msgid "Sort by Name" msgstr "رتب حسب اﻹسم" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 msgid "Recent Files" msgstr "الملفات اﻷخيرة" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Files" msgstr "ملفات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 msgid "Show recent files" msgstr "إعرض الملفات اﻷخيرة" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 msgid "Search recent files" msgstr "ابحث في الملفات ﻷخيرة" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 msgid "Search cached files" msgstr "ابحث في الملفات المؤقتة" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 msgid "Cache visited directories" msgstr "مسارات المخازن التي تمت زيارتها" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 msgid "Clear cache" msgstr "نظف المخزن" @@ -8715,31 +8557,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "عودة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 msgid "Clone Window" msgstr "استنسخ نافذة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 msgid "Copy Path" msgstr "انسخ المسار" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "شغِّل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8750,101 +8592,101 @@ msgstr[3] "%d ملفات" msgstr[4] "%d ملفا" msgstr[5] "%d ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "Suggested Applications" msgstr "التطبيقات المقترحة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "نسخ %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "نقل %s (في: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "تمت الحذف اﻵمن" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9019,7 +8861,7 @@ msgstr "مدير الملفات" msgid "Navigate" msgstr "ابحث" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "مدير الملفات" @@ -9114,24 +8956,24 @@ msgstr "الحركة" msgid "Background Options" msgstr "خيارات الخلفية" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Free" msgstr "حرّ" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 msgid "Add other gadgets" msgstr "أضف أدوات أخرى" @@ -9199,30 +9041,30 @@ msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".

هل تريد تأكيد msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "أزل التكدس" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "أيقونة %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "Focus IBar" msgstr "Focus IBar" @@ -9287,24 +9129,24 @@ msgstr "تطبيق آخر..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" -#: src/modules/lokker/lokker.c:225 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" -#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:532 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "خطأ نظام التوثيق" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -9314,124 +9156,39 @@ msgstr "" "التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد
جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت%i.
هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "إعادة القراءة" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "إمسك" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "بطاقات" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 -msgid "Channels" -msgstr "قنوات" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "بطاقة:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "قناة:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "يسار:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "يمين:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "إقفل أشرطة التمرير" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "اعرض كِلي شريطي التمرير عند اﻹقفال" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 -msgid "Sound Cards" -msgstr "بطاقات الصوت" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "إعدادات الخالط" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:103 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:127 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:134 -#, fuzzy -msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:138 -#, fuzzy -msgid "Enable external Mixer Command" -msgstr "تخصيص قفل الشاشة " - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:196 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "افتح الخالط ....." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:231 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "إعدادات وحدة الخالط" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -msgid "Mixer" -msgstr "الخالط" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 msgid "New volume" msgstr "حجم جديد" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +msgid "Emix" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّر الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 -msgid "Mixer Module" -msgstr "وحدة الخالط" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 msgid "Decrease Volume" msgstr "قلل الحجم" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "أسكت الصوت" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Mute Volume" msgstr "أسكت الصوت" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +msgid "Mixer" +msgstr "الخالط" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9527,14 +9284,16 @@ msgid "Ignore replace ID" msgstr "تجاهل هوية التبديل" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 -msgid "Enter Presentation Mode" +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "ادخل نمط العرض" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." +"Enlightenment has now entered presentation mode.
During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" "إنلايتنمينت في نمط العرض اﻵن.
أثناء نمط العرض ، خدمات حافظة الشاشة " "من قفل و حفظ الطاقة سيتم تعطيلها لضمان عدم مقاطعتك." @@ -9544,9 +9303,10 @@ msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "تم الخروج من نمط العرض" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." +"Presentation mode has been exited.
Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." msgstr "" "انتهى نمط العرض.
اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة " "ستستعاد." @@ -9804,42 +9564,42 @@ msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في
الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود
داخلي ﻷجل قوائم السياق.
لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Right" msgstr "مكتب منبثق لليمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Left" msgstr "مكتب منبثق لليسار" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 msgid "Popup Desk Up" msgstr "مكتب منبثق علوي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 msgid "Popup Desk Down" msgstr "مكتب منبثق سفلي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب منبثق لاحق" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "مكتب منبثق سابق" @@ -9848,7 +9608,7 @@ msgstr "مكتب منبثق سابق" msgid "Live preview" msgstr "معاينة مباشرة" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10112,20 +9872,20 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "المسار: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 msgid "Error - Unknown format" msgstr "خطأ - صيغة مجهولة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." @@ -10133,137 +9893,137 @@ msgstr "" "الملف يستخدم صيغة مجهولة.
رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'
فقط حيث " "أن الصيغ اﻷخرى
ليست مدعومة حاليا." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 msgid "Select screenshot save location" msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "رُفِعَ %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "خطأ - فشل الرفع" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 msgid "Error - Can't create file" msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 msgid "Error - Can't open file" msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 msgid "Error - Bad size" msgstr "خطأ - حجم سيء" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 msgid "Cannot read picture" msgstr "لا يمكن قراءة الصورة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 msgid "Uploading screenshot" msgstr "رفع صورة الشاشة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading ..." msgstr "رفع ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 msgid "Hide" msgstr "إخفِ" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Confirm Share" msgstr "أكِّد المشاركة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "" "This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "سترفع هذه الصورة إلى
enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "خطأ في التصوير" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Perfect" msgstr "ممتاز" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 msgid "Share" msgstr "شارك" @@ -10331,7 +10091,7 @@ msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 msgid "Systray" msgstr "حاشية النظام" @@ -10485,34 +10245,34 @@ msgstr "درجات الحرارة" msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 msgid "Show window titles" msgstr "اعرض عناوين النافذة" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "جار إغلاق النافذة" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "مساعدة إضافية" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 msgid "Tiling Configuration" msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" @@ -10699,20 +10459,20 @@ msgstr "أعلى النافذة" msgid "Window on the Right" msgstr "النافذة التي على اليمين" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist Error" msgstr "خطأ في لائحة النافذة" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط edge" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI" @@ -10733,11 +10493,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" #: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:50 msgid "Select one" msgstr "إختر واحدا" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: src/modules/wizard/page_020.c:49 msgid "Profile" msgstr "حساب" @@ -10846,40 +10606,40 @@ msgstr "شريط مهام يستخدم
لعرض النوافذ المفتوح msgid "Enable Taskbar" msgstr "تمكين شريط المهام" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 msgid "Keyboard Settings" msgstr "ضبط لوحة المفاتيح" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 msgid "Configurations" msgstr "إعدادات" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 msgid "Models" msgstr "نماذج" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "للتسمية فقط" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 msgid "Add New Configuration" msgstr "أضف إعدادات جديدة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Available" msgstr "متاح و متوفر" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 msgid "Model" msgstr "نموذج" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "متنوع" @@ -10887,6 +10647,278 @@ msgstr "متنوع" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "خطأ مدير التأثيرات" + +#~ msgid "Setup Color Classes" +#~ msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +#~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام صنف اﻷلوان.\n" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "G" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "أولية" + +#~ msgid "Container" +#~ msgstr "حاوي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PIN" +#~ msgstr "استخدم صورة" + +#~ msgid "Border Title" +#~ msgstr "عنوان الحدود" + +#~ msgid "Border Title Active" +#~ msgstr "تفعيل عنوان القائمة" + +#~ msgid "Border Frame" +#~ msgstr "إطار العنوان" + +#~ msgid "Border Frame Active" +#~ msgstr "حدود الإطار النشط" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Focus Color" +#~ msgstr "لون تدريجي مركب" + +#~ msgid "Composite Focus-out Color" +#~ msgstr "لون تدريجي مركب" + +#~ msgid "Menu Background Base" +#~ msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة" + +#~ msgid "Menu Item Active" +#~ msgstr "عنصر القائمة مفعل" + +#~ msgid "Menu Item Disabled" +#~ msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة " + +#~ msgid "Winlist Item" +#~ msgstr "عنصر قائمة Win" + +#~ msgid "Winlist Item Active" +#~ msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN" + +#~ msgid "Winlist Label" +#~ msgstr "شريط قائمة Win" + +#~ msgid "Dialog Background Base" +#~ msgstr "القاعدة الخلفية للحوار" + +#~ msgid "Shelf Background Base" +#~ msgstr "القاعدة الخلفية للرف" + +#~ msgid "File Manager Background Base" +#~ msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" + +#~ msgid "Button Text Disabled" +#~ msgstr "نص الزر معطل" + +#~ msgid "Check Text" +#~ msgstr "افحص النص" + +#~ msgid "Check Text Disabled" +#~ msgstr "فحص النص معطل" + +#~ msgid "Entry Text" +#~ msgstr "نص المدخلة" + +#~ msgid "Entry Text Disabled" +#~ msgstr "نص اﻹدخال معطل" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "نص العلامة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Text Disabled" +#~ msgstr "فحص النص معطل" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Text Selected" +#~ msgstr "قائمة نص العنصر المحدد" + +#~ msgid "List Item Text (Even)" +#~ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Background Base (Even)" +#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى." + +#~ msgid "List Item Text (Odd)" +#~ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" +#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)" + +#~ msgid "List Header Text (Even)" +#~ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Header Background Base (Even)" +#~ msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى." + +#~ msgid "List Header Text (Odd)" +#~ msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))" + +#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" +#~ msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))" + +#~ msgid "Radio Text" +#~ msgstr "نص مشع" + +#~ msgid "Radio Text Disabled" +#~ msgstr "نص مشع غير مفعل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slider Text" +#~ msgstr "نص عارض الشرائح" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slider Text Disabled" +#~ msgstr "نص عارض الشرائع معطل" + +#~ msgid "Frame Background Base" +#~ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroller Frame Background Base" +#~ msgstr "قاعدة خلفية إطار اللفافة" + +#~ msgid "Module Label" +#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Invisible" +#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Plain" +#~ msgstr "اسم ملصق الوحدة" + +#~ msgid "Color class: %s" +#~ msgstr "أصناف اﻷلوان: %s" + +#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" +#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة" + +#~ msgid "Selected %u unset colors classes" +#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا" + +#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" +#~ msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة" + +#~ msgid "No selected color class" +#~ msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون" + +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "تخصيص اﻷلوان" + +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "كائن:" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "دون اتصال:" + +#~ msgid "Shadow:" +#~ msgstr "ظل:" + +#~ msgid "Text with applied colors." +#~ msgstr "نص مع ألوان مختارة" + +#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." +#~ msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "مدير النوافذ" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "أخرى" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "إعادة القراءة" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "إمسك" + +#~ msgid "Cards" +#~ msgstr "بطاقات" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "قنوات" + +#~ msgid "Card:" +#~ msgstr "بطاقة:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "قناة:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "يسار:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "يمين:" + +#~ msgid "Lock Sliders" +#~ msgstr "إقفل أشرطة التمرير" + +#~ msgid "Show both sliders when locked" +#~ msgstr "اعرض كِلي شريطي التمرير عند اﻹقفال" + +#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +#~ msgstr "اعرض المنبثقة عند تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك" + +#~ msgid "Sound Cards" +#~ msgstr "بطاقات الصوت" + +#~ msgid "Mixer Settings" +#~ msgstr "إعدادات الخالط" + +#~ msgid "Mixer to use for global actions:" +#~ msgstr "خالط لاستخدامه في الإجراءات العامة:" + +#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" +#~ msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable PulseAudio" +#~ msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable external Mixer Command" +#~ msgstr "تخصيص قفل الشاشة " + +#~ msgid "Launch mixer..." +#~ msgstr "افتح الخالط ....." + +#~ msgid "Mixer Module Settings" +#~ msgstr "إعدادات وحدة الخالط" + +#~ msgid "Mixer Settings Updated" +#~ msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط" + +#~ msgid "Mixer Module" +#~ msgstr "وحدة الخالط" + #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "التأثيرات" @@ -10905,10 +10937,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "مخرج" -#, fuzzy -#~ msgid "Restore On Startup" -#~ msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" - #, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "مفعل" @@ -13348,9 +13376,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale with DPI" #~ msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "نسبي" - #, fuzzy #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1a42e7c16..17915eb75 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -22,19 +22,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "Убиване" #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Не" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Параметри на действие" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "Изход" @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Изход" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "изключване" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "изключване" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Рестартиране на компютъра" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" @@ -141,402 +141,406 @@ msgstr "Временно изключване" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3078 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "Фаза на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3088 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3094 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Цикъл между граници" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 #: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3119 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3130 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Показване на рафта" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." + +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3182 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3184 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3186 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Флип Desktop (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3188 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Флип Desktop (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3190 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3196 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3202 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3208 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Флип Desktop в посока ..." -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3213 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3215 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3217 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3219 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3221 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3223 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3225 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3227 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3229 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3231 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3233 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3235 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -545,317 +549,328 @@ msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички е msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3243 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3271 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Дим" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3274 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "undim" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3277 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "Backlight Set" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3279 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "Backlight Мин" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3281 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "Фоново осветление в средата" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3283 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "Backlight Max" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3286 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "Backlight Регулирайте" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3288 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "Backlight Up" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3290 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3301 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Преместване до центъра" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3305 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Преместване до центъра" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3316 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3322 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Натиснете в посока ..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3328 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3349 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3351 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3393 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Изход сега" -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3398 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Представяне Mode Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3403 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Офлайн режим Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3408 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3424 #, fuzzy msgid "Power Off Now" msgstr "Power Off Сега" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3428 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "изключване на захранването" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3436 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Време за временно изключване" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3456 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Hibernate не успя." + +#: src/bin/e_actions.c:3464 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Заключи" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "На Генеричните ; действия" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "отложена акция" -#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3483 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3487 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -863,81 +878,87 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Изберете цвят" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "Преглед" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 -#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_comp.c:1004 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1010 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1016 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1104 +#: src/bin/e_comp.c:1115 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1109 +#: src/bin/e_comp.c:1120 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -955,11 +976,11 @@ msgid "" "capable
GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_comp_x.c:4923 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -967,40 +988,35 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 -#, fuzzy -msgid "Compositor Error" -msgstr "Демонтиране грешка" - -#: src/bin/e_comp_x.c:4940 -msgid "Another compositor is already running
on your display server." +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4961 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 msgid "" -"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " -"is needed
for it to function." +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5153 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5164 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5173 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5283 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" @@ -1032,11 +1048,11 @@ msgid "" "the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -1044,42 +1060,42 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки Обновен" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET файлов манипулатор е лошо." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Файла с данни е празна." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " @@ -1088,19 +1104,19 @@ msgstr "" "Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене
или сте " "загубили разрешения за вашите файлове." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Памет избяга по време на подготовката на обезценката.
Моля, свободна " "памет нагоре." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Това е едно родово грешка." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " @@ -1109,70 +1125,70 @@ msgstr "" "Файлът с настройките е твърде голям.
Тя трябва да бъде много малка " "(няколко стотин KB най-много)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл" -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файлът е върху него , докато пишете." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Неуспешно x509 Encoding." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Подпис не успя." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Подписът е невалиден." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Характеристиката не се изпълнява." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG не е семена." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Неуспешно шифроване." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Описание: не е зададено" -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1180,33 +1196,33 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1236,35 +1252,35 @@ msgstr "Позиция" msgid "Preferences" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активирайте режим Представяне." -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Не, но увеличаване на изчакване" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Не, и да спре да иска" @@ -1292,130 +1308,130 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Mime Видове" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1424,250 +1440,250 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "несъществуващи път" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Не може да се монтира устройство" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Демонтиране грешка" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Не мога да демонтирате устройството" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Error" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Не може да извадите устройството" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:6792 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Регистър на буквите" -#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 #, fuzzy msgid "Sort By Size" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Действия" -#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "връзка" -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1685,7 +1701,7 @@ msgstr "Копиране" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1693,247 +1709,247 @@ msgstr "Изтриване" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9296 #, fuzzy msgid "Unmount" msgstr "демонтираме" -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9301 #, fuzzy msgid "Mount" msgstr "Монтирайте" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9306 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "изхвърлям" -#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9328 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Категории за програми" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9540 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използвайте по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "грид Икони" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "потребителски икони" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9641 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9836 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл:" -#: src/bin/e_fm.c:9825 +#: src/bin/e_fm.c:9872 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи майка настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9893 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9902 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9910 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9892 +#: src/bin/e_fm.c:9939 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10024 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Задайте фон ..." -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:9990 +#: src/bin/e_fm.c:10037 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Задайте наслагване ..." -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Отворен FileManager на хълма" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" -#: src/bin/e_fm.c:10576 +#: src/bin/e_fm.c:10626 #, fuzzy msgid "No to all" msgstr "Не на всички" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10629 #, fuzzy msgid "Yes to all" msgstr "Да, за всички" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10632 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10794 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_fm.c:10745 +#: src/bin/e_fm.c:10795 #, fuzzy msgid "Ignore this" msgstr "Игнорирайте това" -#: src/bin/e_fm.c:10746 +#: src/bin/e_fm.c:10796 #, fuzzy msgid "Ignore all" msgstr "Игнорирай всички" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10930 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:10940 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10945 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1942,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%d избрани файла в:
" "%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10955 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sdue to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 #, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " @@ -2205,57 +2221,57 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "Настройки на изображението за внос" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 msgid "Stretch" msgstr "Разтегляне" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" msgstr "Центриране" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Tile" msgstr "На плочки" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Изцяло вътре" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Плъзгане" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 msgid "File Quality" msgstr "Качество на файла" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Use original file" msgstr "Използване от оригиналния файл" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Цветове" @@ -2273,114 +2289,114 @@ msgstr "Вдълбано" msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Общи забрани" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 #, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 #, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "Фаза на скриване" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Фаза на навиване" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "Фаза на уголяване" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Фаза на цял екран" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Стил на рамка" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 #, fuzzy msgid "User Locks" msgstr "Общи забрани" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 #, fuzzy msgid "Prevent:" msgstr "Преглед" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 #, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 #, fuzzy msgid "Behavior Locks" msgstr "поведение" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" @@ -2391,16 +2407,17 @@ msgid "Window" msgstr "Прозорци" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Винаги на върха" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" @@ -2414,7 +2431,7 @@ msgstr "Навиване" msgid "Borderless" msgstr "Рамки" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Позиция" @@ -2423,7 +2440,7 @@ msgstr "Позиция" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2433,104 +2450,116 @@ msgstr "Цял екран" msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Добави към Любими Меню" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Добави към Ибър" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Създаване на клавишна комбинация" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 #, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Скок до бюрото" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "От ляво:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Право:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2539,153 +2568,156 @@ msgstr "Екран" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Използване на икона, добита от програмата " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Изцяло вътре" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Static" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2696,131 +2728,137 @@ msgstr "Фаза" msgid "None" msgstr "Без" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM характеристики" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икони" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимален размер" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимален размер" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Base Size" msgstr "Стандартен размер" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Resize Steps" msgstr "Стъпка на оразмеряване" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "Определянето на размера" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Коефициент на външността" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Initial State" msgstr "Начална фаза" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Window ID" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "Window Group" msgstr "Група на прозореца" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Client Leader" msgstr "Клиент Лидер" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 #, fuzzy msgid "States" msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 msgid "Take Focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приема фокус" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 msgid "Urgent" msgstr "Спешен" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 msgid "Request Delete" msgstr "Заявка за изтриване" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 @@ -2828,9 +2866,9 @@ msgstr "Заявка за позиция" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 @@ -2841,20 +2879,20 @@ msgstr "Заявка за позиция" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" @@ -2863,11 +2901,11 @@ msgstr "Пропускане в превключватела на полета" msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2881,11 +2919,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2893,99 +2931,98 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Позволяване" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Window име" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "Window клас" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "заместващи мачове са позволени" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Фаза на скриване" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Дръжте текущите свойства" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" @@ -3338,7 +3375,6 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "тип;" @@ -3360,16 +3396,16 @@ msgstr "роля;" msgid "Style:" msgstr "стил" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" @@ -3390,6 +3426,7 @@ msgid "Types" msgstr "тип;" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Отваряне" @@ -3415,13 +3452,13 @@ msgstr "стил" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "Надолу" @@ -3439,7 +3476,7 @@ msgstr "Надолу" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавяне" @@ -3450,7 +3487,6 @@ msgstr "Изтриване" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "редактирам" @@ -3494,9 +3530,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "комунални услуги" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -3527,7 +3563,7 @@ msgstr "Настройки на модули" msgid "Load" msgstr "Локал" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Изключване на модул" @@ -3575,13 +3611,13 @@ msgstr "Предпочитани програми" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3589,65 +3625,65 @@ msgstr "Програми" msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Задайте виртуални десктопи" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -3711,7 +3747,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Продължителност" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" @@ -3757,32 +3793,32 @@ msgstr "" "уверите, че вашата конфигурация на входа
метод е правилно и
, " "че
изпълним вашата конфигурация е по пътя си
" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:288 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:294 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:341 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:350 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:365 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3790,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3798,7 +3834,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3807,37 +3843,48 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:400 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:409 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:431 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:440 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:447 +#: src/bin/e_main.c:449 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment откри, че ecore_evas не поддържа Software X11\n" +"възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" +"Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." + +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3847,7 +3894,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3857,17 +3904,17 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:503 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3875,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3883,22 +3930,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:540 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:535 +#: src/bin/e_main.c:549 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:558 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3906,22 +3953,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:592 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:605 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:617 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Съобщение Bus Setup" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:626 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -3931,49 +3978,49 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:635 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Стартиране на международна подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:639 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:652 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Настройката икономичен режим Режими" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:670 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3981,237 +4028,233 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:703 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:713 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:748 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:759 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:769 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Контрола за настройка на системата" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Система за настройка на изпълнението" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:811 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:821 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:832 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Съобщение System Setup" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:843 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Настройка Grab Input Работа" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:847 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:862 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Настройване на цветови класове" - -#: src/bin/e_main.c:866 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." - -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:887 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:919 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "настройка Bindings" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:943 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:952 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:959 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Настройка на работния плот на околната среда" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:963 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:970 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Инсталационният файл Поръчки" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" #: src/bin/e_main.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Разрешения:" + +#: src/bin/e_main.c:1185 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4238,9 +4281,10 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1229 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4250,12 +4294,12 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1492 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Тестване формат подкрепа" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4263,7 +4307,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1507 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " @@ -4272,7 +4316,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1517 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " @@ -4281,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1527 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " @@ -4290,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1537 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " @@ -4299,34 +4343,34 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1541 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1587 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Настройка на ДНД" -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:1693 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4334,11 +4378,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4350,7 +4394,7 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1707 +#: src/bin/e_main.c:1713 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " @@ -4363,7 +4407,7 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:1715 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4375,12 +4419,12 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " @@ -4389,11 +4433,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име " "%s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -4405,50 +4449,57 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " "API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." "

The module list is as follows:

" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "Незнаен" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " @@ -4463,14 +4514,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -4510,81 +4561,81 @@ msgstr "" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Спиране на всякакво редактиране" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "представяне" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" @@ -4593,16 +4644,16 @@ msgstr "Опресняване" msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: src/bin/e_sys.c:646 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " @@ -4612,19 +4663,19 @@ msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: src/bin/e_sys.c:706 +#: src/bin/e_sys.c:707 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: src/bin/e_sys.c:708 +#: src/bin/e_sys.c:709 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" @@ -4709,16 +4760,16 @@ msgstr "Задържане не успя." msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernate не успя." -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1008 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Нулиране" -#: src/bin/e_sys.c:1013 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" @@ -4757,18 +4808,11 @@ msgid "" "update your system packages
to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4778,101 +4822,101 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:614 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:649 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:662 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:667 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Последна модификация:" msgstr[1] "Последна модификация:" -#: src/bin/e_utils.c:672 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:677 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Преди %li часа" msgstr[1] "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:682 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Преди %li минути" msgstr[1] "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -4892,12 +4936,12 @@ msgstr "" "се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " "да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: src/bin/e_utils.c:955 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -4913,89 +4957,60 @@ msgstr "" "е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " "неудобството.
" -#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1044 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%.1f·секунди" msgstr[1] "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "%1.0f минути" msgstr[1] "%1.0f минути" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "от" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 #, fuzzy @@ -5089,6 +5104,7 @@ msgstr "Програма" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "Назад" @@ -5297,7 +5313,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Настройване на рафтове" @@ -5315,10 +5331,10 @@ msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "Грешка при изпълнение" @@ -5389,30 +5405,30 @@ msgstr "Директории за търсене" msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5508,23 +5524,23 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на панела" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "представяне" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Режими" @@ -5609,50 +5625,59 @@ msgstr "Рестартиращи програми" msgid "Desktop Environments" msgstr "Име на полето" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "Команда за изпълнение" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "Прости" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Последна модификация:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "Полета" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "Всеки" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Create Application Launcher" @@ -5790,7 +5815,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Изключване" @@ -5940,22 +5965,27 @@ msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял е msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Edge Обвързващата Последователност" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, fuzzy msgid "Clickable edge" msgstr "Clickable ръба" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "Създаване на икона" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "Няма избрани модули." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by
%s " @@ -5964,69 +5994,69 @@ msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 msgid "Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 msgid "Top Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Право:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 msgid "Bottom Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 msgid "Top Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 msgid "Top Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "(clickable)" msgstr "Clickable ръба" @@ -6046,11 +6076,11 @@ msgstr "Ключови Настройки автомати" msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by
" @@ -6084,14 +6114,6 @@ msgstr "Бутони на мишката" msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "Всеки" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" @@ -6107,10 +6129,6 @@ msgstr "Изкачащ прозорец" msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "Контейнер" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" @@ -6243,7 +6261,6 @@ msgstr "Диалогови настройки" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" @@ -6289,7 +6306,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Изберете профил" @@ -6329,22 +6346,22 @@ msgstr "Диалози" msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #, fuzzy msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Desktop файл" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "профил" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -6353,7 +6370,7 @@ msgstr "профил" msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" @@ -6380,13 +6397,12 @@ msgstr "Друго приложение ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Избор Screenlock командване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy -msgid "Use PIN" -msgstr "Използване на изображение" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 #, fuzzy @@ -6395,12 +6411,12 @@ msgstr "Избор Screenlock командване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Лична Парола" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "PIN Entry" +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "Текстово поле" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6515,8 +6531,8 @@ msgstr "Изберете фон ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -6561,7 +6577,7 @@ msgstr "" msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация на прелистване" @@ -6669,7 +6685,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" @@ -7206,12 +7222,12 @@ msgstr "%1.1f·сек" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "Слаба" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" @@ -7223,7 +7239,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%1.0f·к/сек" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "Запълнена" @@ -7240,12 +7256,69 @@ msgstr "Бързодействието" msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Предпазител на екрана" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "От ляво:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Право:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Резултат" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "относителен" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Ключалка на Startup" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Събития" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -7261,326 +7334,60 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "Заглавие на рамка" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy -msgid "Border Title Active" -msgstr "Гранична Заглавие Active" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy -msgid "Border Frame" -msgstr "Стил на рамка" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Гранична кадъра Active" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Composite Фокус- цветно" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Composite Фокус- цветно" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Menu Background Base" -msgstr "База Меню Контекст" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Елемент от меню" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Елемент от меню" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Активиран елемент от меню" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Текстови блок (блед)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -#, fuzzy -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Меню хора с увреждания" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Текстови блок (голям)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Елемент от списъка с прозорци" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Т. winlist активен" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Надпис на списък с прозорци" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -#, fuzzy -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Диалогов Контекст база" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -#, fuzzy -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "База Срок Контекст" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Файловите управителя на базата на фона" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Текст на бутоните" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Текст на изключен бутон" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "Текст на отметките" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Текст на изключена отметка" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "Текст на текстови полета" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -#, fuzzy -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Влизане хора с увреждания текст" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "Текст на надписите" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Текст на изключена отметка" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Текст Списък избран елемент" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Текст на елемент от списъка (още)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Списък Header Текст (още)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Списък Base Header Контекст (още)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Списък Header Текст (ODD)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "Текст на радиобутон" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Текст на изклчен радиобутон" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Slider Text" -msgstr "Текст на плъзгач" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Текст на изключен плъзгач" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -#, fuzzy -msgid "Frame Background Base" -msgstr "База Frame Контекст" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Scroller Base Frame Контекст" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Надпис на модул" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Надпис на модул" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy -msgid "Module Label Plain" -msgstr "Надпис на модул" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Цветови класове" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Настройване на цветови класове" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Настройване на цветови класове" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Настройване на цветови класове" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -#, fuzzy -msgid "No selected color class" -msgstr "Не е избран цвят клас" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -#, fuzzy -msgid "Custom colors" -msgstr "Потребителско заключване на екрана" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -#, fuzzy -msgid "Object:" -msgstr "Цвят на обекта" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy -msgid "Outline:" -msgstr "Цвят на контура" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -#, fuzzy -msgid "Shadow:" -msgstr "Цвят на сянката" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -#, fuzzy -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Текст с приложени цветове." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -#, fuzzy -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Цветове зависят на тема възможности." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "Управление на прозорци" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Части на интерфейса" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -#, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Заглавна лента на прозорец" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Текстови блок (нормален)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Текстови блок (блед)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Текстови блок (голям)" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Settings Heading" @@ -7594,6 +7401,10 @@ msgstr "За (Заглавие)" msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Текст на бутоните" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" @@ -7627,6 +7438,10 @@ msgstr "Начална версия" msgid "Digital Clock" msgstr "Цифров часовник" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Части на интерфейса" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" @@ -7862,7 +7677,7 @@ msgstr "Грешка при внасяне на темата" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 #, c-format -msgid "%s is probably not an E17 theme!" +msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 @@ -7879,12 +7694,12 @@ msgstr "Начални програми" msgid "Select a Theme..." msgstr "Изберете тема..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -7892,7 +7707,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." @@ -7922,39 +7737,39 @@ msgstr "Смяна на фона" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 #, fuzzy msgid "Go up a directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -8646,11 +8461,11 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Show password" msgstr "Покажи Cursor" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "добре" @@ -8880,7 +8695,7 @@ msgstr "Конфигурация на превключватела на поле msgid "Everything Module" msgstr "Всичко" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 #, fuzzy msgid "Run Everything" msgstr "Всичко" @@ -9091,71 +8906,71 @@ msgstr[1] "" msgid "No plugins loaded" msgstr "Няма натоварени плъгини" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #, fuzzy msgid "Exebuf" msgstr "Буфер за писане" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 #, fuzzy msgid "New Application Entry" msgstr "Нова програма" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 #, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 #, fuzzy msgid "Run Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 #, fuzzy msgid "Everything Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Команда" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 #, fuzzy msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo GUI" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #, fuzzy msgid "Everything Plugin" msgstr "Всичко" @@ -9164,73 +8979,73 @@ msgstr "Всичко" msgid "Calculator" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 #, fuzzy msgid "Copy To ..." msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 #, fuzzy msgid "Move To ..." msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Преместване на текст" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 #, fuzzy msgid "Sort by Date" msgstr "Сортиране сега" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 #, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "Сортиране сега" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #, fuzzy msgid "Everything Files" msgstr "Всичко" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 #, fuzzy msgid "Show recent files" msgstr "Покажи последните файлове" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 #, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Търсене на последно използваните файлове" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #, fuzzy msgid "Search cached files" msgstr "Търсене на кеширани файлове" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache посети директории" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 #, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "Изчистване" @@ -9297,139 +9112,139 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Друго приложение ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 #, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 #, fuzzy msgid "Clone Window" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 #, fuzzy msgid "Copy Path" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f·файлове" msgstr[1] "%1.0f·файлове" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "известни Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Потребителски командване" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копиране е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Движението е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Изтриването е прекратена" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Изтриване направи" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Разделителна способност" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9619,7 +9434,7 @@ msgstr "Файлов манипулатор" msgid "Navigate" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "Файлов мениджър" @@ -9723,26 +9538,26 @@ msgstr "Анимации" msgid "Background Options" msgstr "Фонове" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "Desktop файл" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 #, fuzzy msgid "Begin move/resize" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "безплатно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне на други притурки" @@ -9817,31 +9632,31 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Създаване на нова икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Добави към Ибър" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Премахване" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Икони" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Фокус" @@ -9910,24 +9725,24 @@ msgstr "Друго приложение ..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:225 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:532 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -9935,147 +9750,43 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "Възпроизвеждане" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -#, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Снимай" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -#, fuzzy -msgid "Cards" -msgstr "карти" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "канали" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -#, fuzzy -msgid "Card:" -msgstr "карта;" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "канал;" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "От ляво:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Право:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 -#, fuzzy -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Заключи Sliders" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 -#, fuzzy -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -#, fuzzy -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 -#, fuzzy -msgid "Sound Cards" -msgstr "Звукови карти" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 -#, fuzzy -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Миксер Настройки" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:103 -#, fuzzy -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Миксер да използвате за глобални действия:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:127 -#, fuzzy -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Diplay настолни уведомления за промяна на обема" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:134 -#, fuzzy -msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Тема за икони" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:138 -#, fuzzy -msgid "Enable external Mixer Command" -msgstr "Избор Screenlock командване" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:196 -#, fuzzy -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Стартирайте миксер ..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:231 -#, fuzzy -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Настройки на Миксер Модул" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy -msgid "Mixer" -msgstr "миксер" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "нов обем" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +msgid "Emix" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -#, fuzzy -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Миксер Обновяването на настройките" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Mixer Module" -msgstr "Режим за разглеждане" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "нов обем" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "нов обем" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +#, fuzzy +msgid "Mixer" +msgstr "миксер" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -10180,7 +9891,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 #, fuzzy -msgid "Enter Presentation Mode" +msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "" "#-#-#-#-# bg.po (Enlightenment DR17) #-#-#-#-#\n" "Представяне Mode\n" @@ -10188,9 +9899,9 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 msgid "" -"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." +"Enlightenment has now entered presentation mode.
During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 @@ -10203,8 +9914,8 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 msgid "" -"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." +"Presentation mode has been exited.
Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 @@ -10474,48 +10185,48 @@ msgstr "" "тя е вече заето от вътрешния
код за контекстни менюта.
Този бутон " "работи само в отворилия се." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Покажи Пейджър Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup Бюро за десния" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup Бюро левица" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup Бюро Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup Бюро меню" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup Бюро Предишна" @@ -10526,7 +10237,7 @@ msgstr "Popup Бюро Предишна" msgid "Live preview" msgstr "Преглед" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10774,164 +10485,164 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 #, fuzzy msgid "Error - Unknown format" msgstr "Информация за грешката" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Запази" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 #, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 #, fuzzy msgid "Error - Can't create file" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 msgid "Error - Can't open file" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 #, fuzzy msgid "Error - Bad size" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 #, fuzzy msgid "Confirm Share" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "" "This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" "SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "Остри" @@ -11013,7 +10724,7 @@ msgstr "" "Не може да има само една притурка системната лента и друг , който вече " "съществува." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "системната лента" @@ -11179,34 +10890,34 @@ msgstr "Температура" msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 #, fuzzy msgid "Show window titles" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "Прозорци" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 msgid "Help" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "Tiling Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" @@ -11421,21 +11132,21 @@ msgstr "Тип на прозореца" msgid "Window on the Right" msgstr "Прозорец на правото" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Winlist Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" @@ -11456,12 +11167,12 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:50 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Изберете едно" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: src/modules/wizard/page_020.c:49 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "профил" @@ -11573,46 +11284,46 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Taskbar" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" msgstr "'Ибър' Настройки" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 #, fuzzy msgid "Configurations" msgstr "Конфигурация" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "Models" msgstr "Режими" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "Етикет" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 #, fuzzy msgid "Add New Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Запълване на свободното място" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Преместване" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "" @@ -11620,6 +11331,310 @@ msgstr "" msgid "NONE" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Демонтиране грешка" + +#~ msgid "Setup Color Classes" +#~ msgstr "Настройване на цветови класове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." + +#, fuzzy +#~ msgid "B" +#~ msgstr "от" + +#~ msgid "Container" +#~ msgstr "Контейнер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PIN" +#~ msgstr "Използване на изображение" + +#~ msgid "Border Title" +#~ msgstr "Заглавие на рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Title Active" +#~ msgstr "Гранична Заглавие Active" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Frame" +#~ msgstr "Стил на рамка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Frame Active" +#~ msgstr "Гранична кадъра Active" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Focus Color" +#~ msgstr "Composite Фокус- цветно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Focus-out Color" +#~ msgstr "Composite Фокус- цветно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu Background Base" +#~ msgstr "База Меню Контекст" + +#~ msgid "Menu Item Active" +#~ msgstr "Активиран елемент от меню" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu Item Disabled" +#~ msgstr "Меню хора с увреждания" + +#~ msgid "Winlist Item" +#~ msgstr "Елемент от списъка с прозорци" + +#, fuzzy +#~ msgid "Winlist Item Active" +#~ msgstr "Т. winlist активен" + +#~ msgid "Winlist Label" +#~ msgstr "Надпис на списък с прозорци" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Background Base" +#~ msgstr "Диалогов Контекст база" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Background Base" +#~ msgstr "База Срок Контекст" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager Background Base" +#~ msgstr "Файловите управителя на базата на фона" + +#~ msgid "Button Text Disabled" +#~ msgstr "Текст на изключен бутон" + +#~ msgid "Check Text" +#~ msgstr "Текст на отметките" + +#~ msgid "Check Text Disabled" +#~ msgstr "Текст на изключена отметка" + +#~ msgid "Entry Text" +#~ msgstr "Текст на текстови полета" + +#, fuzzy +#~ msgid "Entry Text Disabled" +#~ msgstr "Влизане хора с увреждания текст" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "Текст на надписите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Text Disabled" +#~ msgstr "Текст на изключена отметка" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Text Selected" +#~ msgstr "Текст Списък избран елемент" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Text (Even)" +#~ msgstr "Текст на елемент от списъка (още)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Background Base (Even)" +#~ msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Text (Odd)" +#~ msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd." + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd." + +#, fuzzy +#~ msgid "List Header Text (Even)" +#~ msgstr "Списък Header Текст (още)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Header Background Base (Even)" +#~ msgstr "Списък Base Header Контекст (още)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Header Text (Odd)" +#~ msgstr "Списък Header Текст (ODD)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd." + +#~ msgid "Radio Text" +#~ msgstr "Текст на радиобутон" + +#~ msgid "Radio Text Disabled" +#~ msgstr "Текст на изклчен радиобутон" + +#~ msgid "Slider Text" +#~ msgstr "Текст на плъзгач" + +#~ msgid "Slider Text Disabled" +#~ msgstr "Текст на изключен плъзгач" + +#, fuzzy +#~ msgid "Frame Background Base" +#~ msgstr "База Frame Контекст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroller Frame Background Base" +#~ msgstr "Scroller Base Frame Контекст" + +#~ msgid "Module Label" +#~ msgstr "Надпис на модул" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Invisible" +#~ msgstr "Надпис на модул" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Plain" +#~ msgstr "Надпис на модул" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color class: %s" +#~ msgstr "Цветови класове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" +#~ msgstr "Настройване на цветови класове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected %u unset colors classes" +#~ msgstr "Настройване на цветови класове" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" +#~ msgstr "Настройване на цветови класове" + +#, fuzzy +#~ msgid "No selected color class" +#~ msgstr "Не е избран цвят клас" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "Потребителско заключване на екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "Цвят на обекта" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Цвят на контура" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow:" +#~ msgstr "Цвят на сянката" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text with applied colors." +#~ msgstr "Текст с приложени цветове." + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." +#~ msgstr "Цветове зависят на тема възможности." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Управление на прозорци" + +#, fuzzy +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Други" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Възпроизвеждане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Снимай" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cards" +#~ msgstr "карти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "канали" + +#, fuzzy +#~ msgid "Card:" +#~ msgstr "карта;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "канал;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "От ляво:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Право:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock Sliders" +#~ msgstr "Заключи Sliders" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show both sliders when locked" +#~ msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +#~ msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound Cards" +#~ msgstr "Звукови карти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Settings" +#~ msgstr "Миксер Настройки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer to use for global actions:" +#~ msgstr "Миксер да използвате за глобални действия:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" +#~ msgstr "Diplay настолни уведомления за промяна на обема" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable PulseAudio" +#~ msgstr "Тема за икони" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable external Mixer Command" +#~ msgstr "Избор Screenlock командване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch mixer..." +#~ msgstr "Стартирайте миксер ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module Settings" +#~ msgstr "Настройки на Миксер Модул" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Settings Updated" +#~ msgstr "Миксер Обновяването на настройките" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mixer Module" +#~ msgstr "Режим за разглеждане" + #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "Позиция" @@ -11639,10 +11654,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "продукция" -#, fuzzy -#~ msgid "Restore On Startup" -#~ msgstr "Ключалка на Startup" - #, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "Включване" @@ -13850,10 +13861,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale with DPI" #~ msgstr "Скала с DPI" -#, fuzzy -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "относителен" - #, fuzzy #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Base DPI , за да мащабирате в сравнение." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 422983af0..5ee5a1cde 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,37 +8,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-29 20:20+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-01 19:08+0000\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: Català \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-30 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" -"Language: ca\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Quant a Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1953 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_config_dialog.c:283 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 -#: src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Copyright © 2000-2015, by the Enlightenment Development " -"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<br><br>To contact us please " -"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2015, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2015, d'Enlightenment Development " -"Team</><br><br>Desitgem que gaudiu tant utilitzant aquest programari com " -"nosaltres hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Si desitgeu contactar amb " -"nosaltres visiteu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2015, d'Enlightenment Development Team</" +"><br><br>Desitgem que gaudiu tant utilitzant aquest programari com nosaltres " +"hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Si desitgeu contactar amb nosaltres visiteu:" +"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -76,437 +76,441 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Esteu segur que voleu matar aquesta finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10583 src/bin/e_fm.c:10936 +#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1975 msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Error de sintaxi en els paràmetres de l'acció" -#: src/bin/e_actions.c:2065 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2091 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Segur que voleu sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2219 -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10586 +#: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2181 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2182 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" -#: src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_sys.c:963 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 msgid "Power off" msgstr "Apaga" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2242 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Segur que voleu aturar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "Reinicia" -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2299 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Segur que voleu reiniciar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2335 src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Segur que voleu aturar temporalment l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2426 src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Segur que voleu hibernar l'ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:2967 -#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1016 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_fm.c:11712 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "Redimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 -#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3009 -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3028 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3053 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alterna mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2991 +#: src/bin/e_actions.c:3016 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activa mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alterna mode minimitzat" -#: src/bin/e_actions.c:3000 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activa mode minimitzat" -#: src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alterna mode pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3009 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activa mode pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximitza esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximitza dreta" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode maximització \"Intel·ligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode maximització \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode maximització \"Omplir\"" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla amunt\"" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla avall\"" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla esquerra\"" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alterna \"Enrotlla dreta\"" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alterna mode enrotllament" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Shaded State" msgstr "Estableix enrotllament" # NO TRADUIR up,down... -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "Sintaxi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alterna sense vora" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Set Border" msgstr "Estableix vora" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicle entre vores" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alterna \"Enganxa a l'Escriptori\"" -#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3084 -#: src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3124 -#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 -#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 -#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 -#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 #: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 -#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3172 -#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3185 -#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3191 -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 -#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 -#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3434 -#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a l'escriptori de dalt" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a l'escriptori de baix" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia l'escriptori per..." -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Canvia a l'escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra l'escriptori" -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra el tauler" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia escriptori a ..." -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" + +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia escriptori linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a escriptori 2" -#: src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a escriptori 3" -#: src/bin/e_actions.c:3130 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a escriptori 4" -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a escriptori 5" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a escriptori 6" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a escriptori 7" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a escriptori 8" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a escriptori 9" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a escriptori 10" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a escriptori 11" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a l'escriptori ...." -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de l'esquerra (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de la dreta (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de dalt (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a l'escriptori de baix (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori per... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori a ... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia l'escriptori linealment ... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Canvia l'escriptori en direcció ..." -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 0 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 1 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 2 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 3 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3191 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 4 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 5 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 6 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 7 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 8 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 9 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 10 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori 11 (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -515,224 +519,224 @@ msgstr "Canvia a l'escriptori .... (Totes les pantalles)" msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta a la finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..." -#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3226 -#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 -#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3265 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el ratolí a la pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el ratolí una pantalla més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el ratolí a la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el ratolí endavant/enrere pantalles..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Dim" msgstr "Enfosqueix" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Undim" msgstr "Aclareix" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Set" msgstr "Preferències llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Min" msgstr "Llum de fons al mínim" -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Backlight Mid" msgstr "Llum de fons a la meitat" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Backlight Max" msgstr "Llum de fons al màxim" -#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajusta llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Backlight Up" msgstr "Apuja llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Backlight Down" msgstr "Abaixa llum de fons" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "Actualitzeu i torneu a aplicar la configuració de la pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Move To Center" msgstr "Centra" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Moure a les coordenades..." -#: src/bin/e_actions.c:3280 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Mou per desplaçament de coordenades..." -#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensiona ..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Push in Direction..." msgstr "Empeny en direcció..." -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrossega icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3307 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Next Desktop" msgstr "A l'escriptori següent" -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "To Previous Desktop" msgstr "A l'escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "Per número d'escriptori..." -#: src/bin/e_actions.c:3313 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "To Desktop..." msgstr "A escriptori..." -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "To Next Screen" msgstr "Envia a la següent pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3351 msgid "To Previous Screen" msgstr "Envia a la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el menú preferits" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra totes les aplicacions" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra llista de finestres" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3351 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:3351 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instància de l'aplicació actual" -#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" -#: src/bin/e_actions.c:3363 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Exit Now" msgstr "Surt ara" -#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Mode" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alterna mode presentació" -#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alterna mode desconnectat" -#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Enable the named module" msgstr "Activa mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "Desactiva mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3386 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alterna mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 -#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 -#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 @@ -746,63 +750,63 @@ msgstr "Alterna mòdul" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "Finalitza sessió" -#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3424 msgid "Power Off Now" msgstr "Apaga immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Suspend Now" msgstr "Atura temporalment ara" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3444 msgid "Suspend Intelligently" msgstr "Atura temporalment de manera intel·ligent" -#: src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hiberna ara" -#: src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Hibernate Intelligently" msgstr "Hiberna de manera intel·ligent" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" msgstr "Bloqueja" -#: src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organitza finestres" -#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genèric : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:3444 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Delayed Action" msgstr "Acció postergada" -#: src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Disposicions de teclat" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3483 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utilitza disposició de teclat" -#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3487 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Disposició de teclat següent" -#: src/bin/e_actions.c:3461 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Disposició de teclat anterior" @@ -810,44 +814,48 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior" msgid "Set As Background" msgstr "Estableix com a fons de pantalla" -#: src/bin/e_client.c:4104 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Client Error!" msgstr "Error de client!" -#: src/bin/e_client.c:4104 -msgid "" -"Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/bin/e_client.c:4137 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" "S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error." -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "Selecció de color" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10101 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:558 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 -#: src/bin/e_comp.c:1265 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" @@ -864,24 +872,24 @@ msgstr "Estableix l'opacitat actual de les finestres" msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta redirigir estat actual del client" -#: src/bin/e_comp.c:1098 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1103 +#: src/bin/e_comp.c:1115 msgid "Focus-Out" msgstr "Perdre focus" -#: src/bin/e_comp.c:1108 +#: src/bin/e_comp.c:1120 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:1113 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_comp.c:1220 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -902,11 +910,11 @@ msgstr "" "Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que " "permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició." -#: src/bin/e_comp_x.c:4987 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el bloqueig" -#: src/bin/e_comp_x.c:4988 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -914,11 +922,11 @@ msgstr "" "El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat " "el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig." -#: src/bin/e_comp_x.c:5004 +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla." -#: src/bin/e_comp_x.c:5023 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 msgid "" "Your display server does not support the compositor overlay window.\n" "This is needed for Enlightenment to function." @@ -926,11 +934,11 @@ msgstr "" "El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n" "Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni." -#: src/bin/e_comp_x.c:5213 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5224 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr "" "composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i " "Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5233 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -949,12 +957,12 @@ msgstr "" "El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense " "compatibilitat amb XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5343 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:963 +#: src/bin/e_config.c:971 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "" "ho resoldran.<br> Ara podreu reconfigurar les coses com<br>desitgeu. " "Disculpeu les molèsties.<br>" -#: src/bin/e_config.c:980 +#: src/bin/e_config.c:988 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -987,64 +995,64 @@ msgstr "" "Això pot causar problemes i <br> com a precaució la vostra configuració ha " "estat restaurada <br> per defecte. Disculpeu les molèsties.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1096 +#: src/bin/e_config.c:1104 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings " -"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " -"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " +"the inconvenience.<br>" msgstr "" "La versió de la configuració de dreceres no és la mateixa que la de la " "versió actual.<br>Per aquest motiu, s'han configurat de nou les dreceres " "predeterminades.<br>Disculpeu les molèsties.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1744 src/bin/e_config.c:2388 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes en escriure les preferències d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config " -"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " -"aborted for safety.<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" msgstr "" -"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> de " -":<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat " +"Enlightenment ha tingut un error mentre movia fitxers de configuració<br> " +"de :<br> %s <br> <br> a:<br> %s<br> <br> La resta d'escriptura ha estat " "cancel·lada per seguretat.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1757 src/bin/e_config.c:2401 -#: src/bin/e_config_dialog.c:273 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10100 src/bin/e_fm.c:10856 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:557 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "Accepta" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres actualitzats" -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file data is empty." msgstr "L'arxiu de dades és buit." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1052,17 +1060,17 @@ msgstr "" "El fitxer no es pot escriure. Podria ser que el disc sigui de només " "lectura<br> o que hagi perdut els permisos dels seus fitxers" -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "S'ha quedat sense memòria mentre es preparava l'escriptura.<br>Si us plau, " "allibereu memòria." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "This is a generic error." msgstr "Això és un error genèric." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1070,98 +1078,97 @@ msgstr "" "L'arxiu de configuració és massa gran.<br>Hauria de ser molt petit (uns " "centenars de KB com a màxim)." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "" -"Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar" +msgstr "Teniu errors d'entrada/sortida al disc.<br>Potser l'haureu de canviar" -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Us heu quedat sense espai per escriure el fitxer." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El fitxer s'ha tancat mentre s'escrivia." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Ha fallat la codificació X509." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "Signature failed." msgstr "Ha fallat la signatura." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signatura no vàlida." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." msgstr "No signat." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funció no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2378 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible generar nombre pseudo-aleatori." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2382 msgid "Encryption failed." msgstr "Ha fallat el xifrat." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2386 msgid "Decryption failed." msgstr "Ha fallat el desxifrat." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Aquest error és desconegut per a l'Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2391 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " -"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" "Enlightenment ha tingut un error mentre escrivia <br>el seu fitxer de " -"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error " -"és:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de " -"dades.<br>" +"configuració.<br>%s<br><br>El fitxer on ha succeït l'error és:<br>" +"%s<br><br>Aquest fitxer ha estat eliminat per a prevenir corrupció de dades." +"<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:275 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1188,22 +1195,22 @@ msgstr "Estil de composició" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/bin/e_desklock.c:238 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hi ha suport PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport PAM en l'Enlightenment, <br> per tant el bloqueig de " "pantalla està deshabilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Voleu activar el mode presentació?" -#: src/bin/e_desklock.c:535 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1213,11 +1220,11 @@ msgstr "" "mode <b>presentació</b> i desactivar temporalment l'estalvi de pantalla, " "bloqueig i estalvi d'energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, però augmenta temps d'espera" -#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, i no preguntis més" @@ -1242,8 +1249,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 @@ -1251,43 +1258,43 @@ msgstr "Editor de l'entrada d'escriptori" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "Nom genèric" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Classe de finestra" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 msgid "Mime Types" msgstr "Tipus Mime" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer d'escriptori" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 @@ -1296,34 +1303,34 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori" #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'inici" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en un terminal" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Seleccioneu una icona per a '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un executable" @@ -1434,8 +1441,8 @@ msgstr "%s ha estat interromput pel senyal número %i." msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l " -"complet.***\n" +"***El missatge de sortida ha estat truncat. Guardeu-lo per a veure'l complet." +"***\n" #: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" @@ -1471,130 +1478,130 @@ msgstr "Informació de sortida" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida." -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistent" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existeix." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3850 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fitxer" msgstr[1] "%u fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:3100 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Mount Error" msgstr "Error de muntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3100 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Can't mount device" msgstr "No es pot muntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3116 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Unmount Error" msgstr "Error de desmuntatge" -#: src/bin/e_fm.c:3116 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Can't unmount device" msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:3131 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Eject Error" msgstr "Error en expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3131 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Can't eject device" msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 src/bin/e_fm.c:6765 -#: src/bin/e_fm.c:9602 src/bin/e_fm.c:9617 src/bin/e_fm.c:9752 -#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9773 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10431 -#: src/bin/e_fm.c:10459 src/bin/e_fm.c:10464 src/bin/e_fm.c:10468 -#: src/bin/e_fm.c:10527 src/bin/e_fm.c:10757 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6627 src/bin/e_fm.c:6662 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "L'operació DND sol·licitada recentment per '%s' ha fallat." -#: src/bin/e_fm.c:6765 +#: src/bin/e_fm.c:6792 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Ja existeix un enllaç a aquesta URL!" -#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a majúscules" -#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordena per extensió" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordena per data de modificació" -#: src/bin/e_fm.c:8831 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordena per mida" -#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directoris al principi" -#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directoris al final" -#: src/bin/e_fm.c:8877 src/bin/e_fm.c:9023 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Mode vista" -#: src/bin/e_fm.c:8886 src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:8904 src/bin/e_fm.c:9050 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "Actualitza vista" -#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9062 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9084 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 msgid "Actions..." msgstr "Accions..." -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:11707 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10935 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 @@ -1613,7 +1620,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1621,216 +1628,216 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Canvia nom" -#: src/bin/e_fm.c:9257 +#: src/bin/e_fm.c:9296 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: src/bin/e_fm.c:9262 +#: src/bin/e_fm.c:9301 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9306 msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: src/bin/e_fm.c:9281 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1572 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Application Properties" msgstr "Propietats aplicació" -#: src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propietats fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9501 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "Use default" msgstr "Paràmetres per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Graella d'icones" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalització icones" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista per defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9575 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Mida d'icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9602 +#: src/bin/e_fm.c:9641 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No es pot crear el directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9617 +#: src/bin/e_fm.c:9656 msgid "Could not create a file!" msgstr "No es pot crear el fitxer!" -#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nou directori" -#: src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 msgid "New File" msgstr "Nou fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9752 src/bin/e_fm.c:9773 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ja s'ha creat un nou fitxer per aquest directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9757 src/bin/e_fm.c:9778 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No es pot escriure a %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9797 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9802 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hereta configuració del pare" -#: src/bin/e_fm.c:9842 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra fitxers ocults" -#: src/bin/e_fm.c:9854 +#: src/bin/e_fm.c:9893 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9902 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena ara" -#: src/bin/e_fm.c:9871 +#: src/bin/e_fm.c:9910 msgid "Single Click Activation" msgstr "Activació un sol clic" -#: src/bin/e_fm.c:9882 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminació segura" -#: src/bin/e_fm.c:9895 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuració del gestor de fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:9900 +#: src/bin/e_fm.c:9939 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferències icona fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10198 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 msgid "Set background..." msgstr "Estableix fons de pantalla..." -#: src/bin/e_fm.c:9985 +#: src/bin/e_fm.c:10024 msgid "Clear background" msgstr "Neteja fons de pantalla" -#: src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorn..." -#: src/bin/e_fm.c:9998 +#: src/bin/e_fm.c:10037 msgid "Clear overlay" msgstr "Suprimeix contorn" -#: src/bin/e_fm.c:10320 src/bin/e_fm.c:10682 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a :" -#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10683 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "Canvia nom fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10459 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ja existeix!" -#: src/bin/e_fm.c:10427 src/bin/e_fm.c:10464 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no es pot canviar de nom perquè està protegit" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10468 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error intern en el gestor de fitxers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10750 src/bin/e_fm.c:11728 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" msgstr "Finalitza" -#: src/bin/e_fm.c:10584 +#: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" msgstr "No a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10587 +#: src/bin/e_fm.c:10629 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10590 +#: src/bin/e_fm.c:10632 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/bin/e_fm.c:10593 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Fitxer ja existeix, voleu sobreescriure'l?<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10794 msgid "Move Source" msgstr "Mou origen" -#: src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora-ho" -#: src/bin/e_fm.c:10754 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora-ho tot" -#: src/bin/e_fm.c:10759 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ha succeït un error mentre es realitzava l'operació.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10938 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirma eliminació" -#: src/bin/e_fm.c:10948 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Està segur que vol eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10953 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1839,20 +1846,20 @@ msgstr "" "Està segur que vol eliminar <hilight>tots</hilight> <br> els fitxers %d " "de<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10963 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" msgstr[0] "" -"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d " -"a<br><hilight>%s</hilight>?" +"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[1] "" -"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d " -"a<br><hilight>%s</hilight>?" +"Esteu segur que voleu eliminar <br>el fitxer seleccionat %d a<br><hilight>" +"%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1883,100 +1890,100 @@ msgstr "Dispositiu extraïble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No es poden canviar permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 #: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:398 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 msgid "Location:" msgstr "Lloc:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:412 +#: src/bin/e_fm_prop.c:416 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Blocs ocupats del disc:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:419 +#: src/bin/e_fm_prop.c:424 msgid "Last Accessed:" msgstr "Darrer accés:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 msgid "Last Modified:" msgstr "Darrera modificació:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:433 +#: src/bin/e_fm_prop.c:440 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Darrera modificació permisos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de fitxer:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:447 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 msgid "read" msgstr "lectura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 +#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 msgid "write" msgstr "escriptura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "execute" msgstr "execució" -#: src/bin/e_fm_prop.c:459 +#: src/bin/e_fm_prop.c:468 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:477 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: src/bin/e_fm_prop.c:531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:540 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:534 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:544 +#: src/bin/e_fm_prop.c:553 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" -#: src/bin/e_fm_prop.c:552 +#: src/bin/e_fm_prop.c:561 msgid "Link Information" msgstr "Informació de l'enllaç" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +#: src/bin/e_fm_prop.c:568 msgid "This link is broken." msgstr "L'enllaç està trencat." -#: src/bin/e_fm_prop.c:614 +#: src/bin/e_fm_prop.c:623 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" @@ -1997,11 +2004,11 @@ msgstr "Mou a" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplaça el contingut automàticament" -#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1071 +#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 msgid "Plain" msgstr "Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 +#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 msgid "Inset" msgstr "Dins" @@ -2011,8 +2018,8 @@ msgstr "Dins" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1131 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2039,13 +2046,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your " -"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," +"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" "Mantingueu el modificador al que desitgeu<br>assignar-li una drecera de " -"ratolí,<br>i premeu qualsevol botó del vostre ratolí,<br>o rodeu una " -"roda.<br>Premeu la tecla <hilight>Esc</hilight> per interrompre." +"ratolí,<br>i premeu qualsevol botó del vostre ratolí,<br>o rodeu una roda." +"<br>Premeu la tecla <hilight>Esc</hilight> per interrompre." #: src/bin/e_grab_dialog.c:114 msgid "Mouse Binding Combination" @@ -2063,28 +2070,28 @@ msgstr "" "Una instància prèvia d'Enlightenment encara és activa\n" "en aquesta pantalla. Aturant l'arrancada.\n" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'importació d'imatge" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" "L'Enlightenment no pot importar la imatge<br> a causa d'errors de conversió." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 msgid "Import Error" msgstr "Error d'importació" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la imatge<br>a causa d'un error en la " "còpia." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" @@ -2092,54 +2099,54 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la imatge.<br><br>Esteu segur que és una " "imatge vàlida?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 msgid "Import Settings..." msgstr "Importa configuracions..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opcions d'omplir i estirar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 msgid "Stretch" msgstr "Estira" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centra" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Tile" msgstr "Mosaic" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 msgid "Within" msgstr "Interior" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "Omplir" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 msgid "Pan" msgstr "Desplaça" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat fitxer" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Use original file" msgstr "Utilitza fitxer original" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 msgid "Fill Color" msgstr "Color per omplir" @@ -2155,106 +2162,106 @@ msgstr "Utilitza" msgid "Window Locks" msgstr "Bloquejos de finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloquejos genèrics" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "No permetre que es mogui aquesta finestra sola" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "No permetre que jo pugui canviar aquesta finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "No permetre que es tanqui aquesta finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No permetre que es modifiqui la vora d'aquesta finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Recorda els bloquejos per aquesta finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir canvis a:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "Apilament" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "Estat minimitzat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Estat d'ombrejat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "Bloquejos de programes" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Estil de vora" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 msgid "User Locks" msgstr "Bloquejos usuari" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Prevent:" msgstr "Impedeix:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "Tancant la finestra" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Tanca sessió amb aquesta finestra oberta" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 msgid "Behavior Locks" msgstr "Bloquejos de comportament" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquests bloquejos" @@ -2264,14 +2271,15 @@ msgid "Window" msgstr "Finestra" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 msgid "Align" msgstr "Alineació" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre al damunt" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" @@ -2283,7 +2291,7 @@ msgstr "Ombra" msgid "Borderless" msgstr "Sense vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 msgid "Composite" msgstr "Composició" @@ -2291,7 +2299,7 @@ msgstr "Composició" msgid "Unredirected" msgstr "No redirigit" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2301,94 +2309,106 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Unmaximize" msgstr "Restaura" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Afegeix al menú de preferits" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 msgid "Add to IBar" msgstr "Afegeix a Ibar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea una drecera de teclat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Minimitza" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Alignment" msgstr "Alineament" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "Cliqueu l'objecte amb el que voleu alinear." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 msgid "On window..." msgstr "A la finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "Amunt" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 msgid "Of window..." msgstr "De la finestra..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "Avall" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2397,43 +2417,43 @@ msgstr "Pantalla %d" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "Sempre per sota" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Enganxa a l'escriptori" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desenganxa de l'escriptori" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona estil de vora" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Utilitza les icones per defecte de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Utilitza les icones proporcionades per l'aplicació" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza icones definides per l'usuari" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Oferir resistència" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 msgid "Window List" msgstr "Llista de finestres" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 @@ -2450,96 +2470,99 @@ msgstr "Llista de finestres" msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tasques" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retira" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "Oblida/Desmapeja" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "Nord-oest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "Nord-est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "Oest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "Est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "Sud-oest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "Sud-est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, c-format msgid "Static" msgstr "Estàtic" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2550,124 +2573,130 @@ msgstr "Estàtic" msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "Per damunt" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "Per sota" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d'ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propietats de NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icona" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida mínima" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida màxima" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Base Size" msgstr "Mida base" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de redimensió" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporció d'aspecte" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Initial State" msgstr "Estat inicial" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de finestra" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "Window Group" msgstr "Grup de finestra" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 msgid "Transient For" msgstr "Transitori per a" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 msgid "Client Leader" msgstr "Finestra principal" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "States" msgstr "Estats" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 msgid "Take Focus" msgstr "Agafa focus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta focus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 msgid "Request Delete" msgstr "Demana eliminació" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 msgid "Request Position" msgstr "Demana posició" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 #: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 @@ -2679,32 +2708,32 @@ msgstr "Demana posició" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:488 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1565 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1692 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1700 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "Preferències" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignora la barra de tasques" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignora paginador" @@ -2713,11 +2742,11 @@ msgstr "Ignora paginador" msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2735,15 +2764,15 @@ msgstr "" "mida, lloc, estil de vora, etc.) que afectaran a la resta de " "finestres<br>Això significa que comparteix Nom/Classe, Rol... amb més d'una " "finestra a la pantalla<br>És només un avís, per si no voleu que sigui així. " -"Si hi esteu d'acord,<br>premeu <hilight>Aplica</hilight> o " -"<hilight>OK</hilight>. Premeu <hilight>Cancel·lar</hilight><br>si no n'esteu " -"segurs i no s'aplicaran els canvis." +"Si hi esteu d'acord,<br>premeu <hilight>Aplica</hilight> o <hilight>OK</" +"hilight>. Premeu <hilight>Cancel·lar</hilight><br>si no n'esteu segurs i no " +"s'aplicaran els canvis." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "No hi ha propietats que coincideixin" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2755,91 +2784,90 @@ msgstr "" "especificar com recordar-ho</hilight>.<br><br>Cal especificar com a mínim " "una forma de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i posició" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, posició i bloquejos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "All" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 msgid "Window name" msgstr "Nom de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 msgid "Window class" msgstr "Classe de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "Tipus de finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "els comodins són permesos" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "Temporal" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadors" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d'icones" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escriptori virtual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de finestres" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fitxer o nom d'aplicació (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Coincideix només amb una finestra" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "Sempre enfoca a l'inici" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantenir propietats actuals" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "Inicia aquest programa a l'inici de sessió" @@ -2853,9 +2881,9 @@ msgstr "ADVERTÈNCIA" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " -"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " -"enabled.<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." +"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." +"<br>You have been warned." msgstr "" "Aquesta opció ESPATLLARÀ el seu escriptori si no sap el que està fent.<br>No " "ens faci arribar errors sobre qualsevol cosa que li passi" @@ -3161,7 +3189,6 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -3185,10 +3212,10 @@ msgstr "Estil:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -3206,6 +3233,7 @@ msgid "Types" msgstr "Tipus" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 msgid "On" msgstr "Sobre" @@ -3229,13 +3257,13 @@ msgstr "Estil" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "Avall" @@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Avall" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -3263,7 +3291,6 @@ msgstr "Elimina" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -3331,7 +3358,7 @@ msgstr "Configuració de mòduls" msgid "Load" msgstr "Activa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 msgid "Unload" msgstr "Desactiva" @@ -3375,73 +3402,73 @@ msgstr "Aplicacions preferides" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1445 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1453 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Quant al tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "Escriptoris virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Taulers" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga totes les finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 msgid "No applications" msgstr "Sense aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configura escriptoris virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 msgid "No windows" msgstr "Sense finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 msgid "Untitled window" msgstr "Finestres sense títol" -#: src/bin/e_int_menus.c:1740 src/bin/e_shelf.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Tauler %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1808 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 msgid "Add a Shelf" msgstr "Afegeix un tauler" -#: src/bin/e_int_menus.c:1815 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina un tauler" @@ -3720,8 +3747,7 @@ msgstr "Iniciant suport internacional" #: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n" +msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de suport internacional.\n" #: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Actions" @@ -3797,8 +3823,7 @@ msgstr "Configura bloqueig escriptori" #: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n" +msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de bloqueig d'escriptori.\n" #: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Paths" @@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot configurar la gestió de la captura d'entrada.\n" msgid "Setup Modules" msgstr "Configura mòduls" -#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de mòduls.\n" @@ -3862,99 +3887,96 @@ msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la configuració de memorització.\n" #: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Configura classes de color" - -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n" - -#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configura control de ginys" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de control de ginys.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configura barra d'eines" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la barra d'eines.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configura fons de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el fons de pantalla d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configura ratolí" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar les preferències del ratolí.\n" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configura dreceres" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de dreceres.\n" -#: src/bin/e_main.c:941 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configura miniatures" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no pot establir el sistema d'icones memòria cau.\n" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'actualització del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configura entorn escriptori" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'entorn d'escriptori.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configura ordre fitxers" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema d'ordre de fitxers.\n" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "Carrega mòduls" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configura taulers" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi llest" -#: src/bin/e_main.c:1191 -#, c-format +#: src/bin/e_main.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Permisos" + +#: src/bin/e_main.c:1185 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -3980,6 +4002,7 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" "Opcions:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -4006,7 +4029,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSi us cal aquesta ajuda, no necessiteu aquesta opció.\n" -#: src/bin/e_main.c:1244 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4022,11 +4045,11 @@ msgstr "" " i llançarà qualsevol altre servei que requereixi\n" "abans que enlightenment comenci a executar-se.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1492 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provant el suport de format" -#: src/bin/e_main.c:1501 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4035,14 +4058,14 @@ msgstr "" "Si us plau\n" "comproveu que Evas permet el motor de memòria intermèdia per programari.\n" -#: src/bin/e_main.c:1512 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers SVG. Comproveu que Evas tingui suport per SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1522 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4050,21 +4073,21 @@ msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproveu que Evas tingui suport per " "JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1532 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproveu que Evas tingui suport per PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" "Evas no pot carregar fitxers EET. Comproveu que Evas tingui suport per EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1556 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4073,23 +4096,23 @@ msgstr "" "Evas no pot carregar la font 'Sans'. Comproveu que Evas tingui suport per " "fontconfig i que el sistema de fontconfig defineixi 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1575 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar la distribució del teclat XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment no pot crear un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "Setup DND" msgstr "Configura DND" -#: src/bin/e_main.c:1596 +#: src/bin/e_main.c:1591 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no pot utilitzar el sistema dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1704 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4100,11 +4123,11 @@ msgstr "" "havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1709 src/bin/e_main.c:1725 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:1710 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4115,7 +4138,7 @@ msgstr "" "havia un error carregant el<br> mòdul anomenat:%s. Aquest mòdul serà " "desactivat<br> i no tornarà a ser carregat." -#: src/bin/e_main.c:1718 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4129,7 +4152,7 @@ msgstr "" "de mòduls hauria de permetre seleccionar\n" "els mòduls un altre cop.\n" -#: src/bin/e_main.c:1726 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4142,12 +4165,12 @@ msgstr "" "diàleg de configuració de mòduls hauria de permetre seleccionar<br> els " "mòduls un altre cop." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Carregant mòdul:%s" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4156,11 +4179,11 @@ msgstr "" "Error carregant el mòdul : %s<br>No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s " "<br>en el directori de cerca de mòduls.<br>" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "Error carregant mòdul" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4169,11 +4192,11 @@ msgstr "" "Error carregant el mòdul anomenat: %s<br>La ruta completa a aquest mòdul és " "<br>%s<br>L'error reportat ha estat:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "El mòdul no conté totes les funcions necessàries" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -4183,37 +4206,37 @@ msgstr "" "una versió del mòdul API de: %i.<br> L'API del mòdul informat per " "l'Enlightenment és: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Què voleu fer amb aquest mòdul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Manté" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " -"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "Els següents mòduls no són estàndards per a<br>Enlightenment i poden causar " "errors i aturades del sistema.<br>Si us plau, elimineu-los abans de " "notificar errors.<br><br>La llista de mòduls és la següent:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprovació de mòduls inestables" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 msgid "I know" msgstr "Ho sé" @@ -4240,14 +4263,14 @@ msgstr "Flota" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1100 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1109 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -4340,7 +4363,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Canvia nom tauler" #: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:482 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1559 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 msgid "Contents" msgstr "Continguts" @@ -4623,8 +4646,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Error en crear el directori: %s.<br> Ja existeix un fitxer amb aquest nom." @@ -4644,8 +4666,8 @@ msgstr "" "tant <br> no informeu de l'error. Significa que el mòdul necessita una nova " "configuració<br>per ser funcional ja que en la configuració anterior hi " "faltaven opcions. Les noves preferències<br>per defecte haurien de " -"funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre " -"gust.<br>Disculpeu les molèsties.<br>" +"funcionar. No obstant això, podeu reconfigurar els paràmetres al vostre gust." +"<br>Disculpeu les molèsties.<br>" #: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format @@ -4720,34 +4742,6 @@ msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Un minut" msgstr[1] "%li minuts" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" @@ -4837,6 +4831,7 @@ msgstr "Menú d'aplicació" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 msgid "Backlight" msgstr "Llum de fons" @@ -4990,8 +4985,7 @@ msgid "Passkey Requested" msgstr "Es sol·licita paraula clau" #: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "" -"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" "Introduïu la contrasenya a sobre. Ha de ser un valor numèric entre 0 i " "999999." @@ -5040,10 +5034,10 @@ msgstr "Autoritzeu connexió" msgid "Grant" msgstr "Concedeix" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 msgid "Bluez Error" msgstr "Error Bluez" @@ -5103,28 +5097,28 @@ msgstr "Cerca nous dispositius" msgid "An error has ocurred" msgstr "Ha ocorregut un error" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "Ha canviat la propietat de %s, però no es pot llegir" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 msgid "Error reading list of devices" msgstr "Error llegint la llista de dispositius" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Error llegint la llista d'adaptadors" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador per defecte" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador eliminat" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "Error llegint la ruta de l'adaptador afegit" @@ -5301,42 +5295,52 @@ msgstr "Aplicació seleccionada" msgid "Desktop Environments" msgstr "Entorn d'escriptori" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 msgid "Execution" msgstr "Execució" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "Executa una única instància" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 msgid "X11 Basics" msgstr "Opcions bàsiques X11" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 msgid "Load X Resources" msgstr "Carrega recursos X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Carrega mapa modificador de X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 msgid "Major Desktops" msgstr "Escriptoris principals" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Inicia serveis GNOME a l'arrencar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Inicia serveis KDE en arrencar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +#, fuzzy +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Preferència de les aplicacions a l'entorn d'escriptori" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "Crea llançador aplicacions" @@ -5459,7 +5463,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 msgid "Mute" msgstr "Silencia" @@ -5535,9 +5539,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " -"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " -"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Si us plau seleccioneu una cantonada,<br>o cliqueu<hilight>Tanca</hilight> " "per a sortir.<br><br>Podeu especificar un retard d'aquesta <br>acció " @@ -5621,26 +5625,26 @@ msgstr "" "seqüència." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "MAJÚS" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "Super" @@ -5699,16 +5703,15 @@ msgstr "Preferències dreceres de teclat" msgid "Key Bindings" msgstr "Dreceres teclat" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de drecera de teclat" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by " -"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " -"combination." +"The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key combination." msgstr "" "La combinació per la drecera de teclat ja s'utilitza per l'acció " "<br><hilight>%s</hilight>.<br>Trieu una altra combinació per la drecera de " @@ -5739,14 +5742,6 @@ msgstr "Dreceres ratolí" msgid "Action Context" msgstr "Context de l'acció" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "Llista de finestres" @@ -5845,8 +5840,8 @@ msgstr "El senyal i l'origen NO poden estar buits!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used " -"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" +"hilight> action.<br>" msgstr "" "El senyal i la seqüència de tecles que heu escollit està essent utilitzada " "per l'acció<br><hilight>%s</hilight>. <br>" @@ -5885,7 +5880,6 @@ msgstr "Preferències de diàleg" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "Preferències generals" @@ -5928,7 +5922,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils disponibles" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 msgid "Select a profile" msgstr "Selecciona perfil" @@ -6010,23 +6004,26 @@ msgid "Use System Authentication" msgstr "Utilitza autentificació de sistema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -msgid "Use Personal Screenlock Password" +#, fuzzy +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Utilitza contrasenya per bloqueig de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -msgid "Use PIN" -msgstr "Utilitza PIN" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 msgid "Use External Screenlock Command" msgstr "Ús de comanda de bloqueig de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -msgid "Personal Screenlock Password" +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Contrasenya per bloqueig de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -msgid "PIN Entry" +#, fuzzy +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "Entrada PIN" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6171,7 +6168,7 @@ msgstr "Utilitza perfil de finestra d'escriptori" msgid "Desktops" msgstr "Escriptoris" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de canvi" @@ -6450,9 +6447,9 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" "Teniu algunes variables d'escriptori locals addicionals<br>carregades que " -"podrien interferir<br>amb la visualització correcta del llenguatge " -"escollit.<br>Si no voleu que això succeeixi, utilitzeu<br> les preferències " -"de les variables d'entorn per a restablir-les.<br>Les variables que us poden " +"podrien interferir<br>amb la visualització correcta del llenguatge escollit." +"<br>Si no voleu que això succeeixi, utilitzeu<br> les preferències de les " +"variables d'entorn per a restablir-les.<br>Les variables que us poden " "afectar<br>són les següents:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 @@ -6791,11 +6788,67 @@ msgstr "Rendiment" msgid "Power Management" msgstr "Gestió d'energia" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 msgid "Screen Setup" msgstr "Preferències pantalla" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "Esquerra" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Dreta" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Informació de sortida" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Amunt" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Restaura en l'arrancada" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Esdeveniments" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -6811,7 +6864,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmeu eliminació tauler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:206 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de vora per defecte" @@ -6819,284 +6872,52 @@ msgstr "Estil de vora per defecte" msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la vora de la finestra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Recorda la vora d'aquesta finestra la propera vegada que torni a aparèixer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "Títol de vora" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "Títol de vora activa" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "Marc de vora" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Marc de vora activa" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Color d'enfocament" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Color amb pèrdua de focus" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra de títol" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "Base fons de menú" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Element menú" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Títol menú" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Element menú" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Bloc de text pla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Element menú activat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Bloc de text ressaltat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Element menú desactivat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Bloc de text gros" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Mou text" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensiona text" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Element llista finestres" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Element llista finestres actiu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etiqueta llista finestres" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Títol llista finestres" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Fons base diàleg" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Fons base tauler" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Fons base gestor fitxers" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Botó de text" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Botó de text desactivat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "Text de verificació" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Text de verificació desactivat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "Entrada de text" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Entrada de text desactivada" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "Etiqueta de text" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Etiqueta text desactivada" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Text element de llista seleccionat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Text element de llista (parell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Base de fons llista d'opcions (parell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Text element de llista (imparell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Base de fons element de llista (imparell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Text capçalera de llista (parell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Base de fons capçalera llista (parell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Text capçalera llista (imparell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Base de dons capçalera llista (imparell)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "Text botó d'opció" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Text botó d'opció desactivat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Slider Text" -msgstr "Text control lliscant" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Text control lliscant desactivat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "Base de fons marc" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Base de fons marc desplaçament" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Etiqueta mòdul" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Etiqueta mòdul invisible" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -msgid "Module Label Plain" -msgstr "Etiqueta mòdul plana" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Classe de color: %s" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Seleccionades %u classes de colors barrejats" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Seleccionades %u classes de colors no assignats" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Seleccionades %u classes de colors uniformes" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "Classe de color no seleccionada" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "Colors personalitzats" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "Objecte:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "Contorn:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "Ombra:" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Text amb colors aplicats." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Els colors depenen de les capacitats del tema." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestor de finestra" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Ginys" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "Altres" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra de títol" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Bloc de text pla" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Bloc de text ressaltat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Bloc de text gros" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "Capçalera de preferències" @@ -7109,6 +6930,10 @@ msgstr "Títol del Quant a" msgid "About Version" msgstr "Versió del Quant a" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Botó de text" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol bloqueig d'escriptori" @@ -7141,6 +6966,10 @@ msgstr "Versió pantalla flaix" msgid "Digital Clock" msgstr "Rellotge digital" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Ginys" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -7379,12 +7208,12 @@ msgstr "Mostra pantalla d'inici" msgid "Select a Theme..." msgstr "Escull un tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la importació del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -7392,7 +7221,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema.<br><br> Esteu segur que és un " "tema vàlid ?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema<br>a causa d'un error de còpia." @@ -8046,11 +7875,11 @@ msgstr "Sense selecció" msgid "Show password" msgstr "Mostra contrasenya" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "Es sol·licita entrada" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -8067,8 +7896,8 @@ msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Aquest mòdul vol executar una aplicació externa EConnMan que no " -"existeix.<br> Si us plau, instal·leu l'aplicació <b>EConnMan</b>." +"Aquest mòdul vol executar una aplicació externa EConnMan que no existeix." +"<br> Si us plau, instal·leu l'aplicació <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" @@ -8234,8 +8063,8 @@ msgstr "Error permisos Cpufreq" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " -"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" "El binari freqset del mòdul cpufreq<br>no és propietat del root o no té " "configurat<br>el bit setuid. Si us plau, assegureu-vos que<br>això és " @@ -8435,59 +8264,59 @@ msgstr[1] "%d elements" msgid "No plugins loaded" msgstr "No s'han carregat connectors" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2203 src/modules/fileman/e_fwin.c:2564 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Open File..." msgstr "Obre fitxer..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Edita aplicació" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "New Application Entry" msgstr "Nova aplicació" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "Executa amb sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "Obre un terminal aquí" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 msgid "Run Executable" msgstr "Executa" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything: Aplicacions" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Commands" msgstr "Comandes" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Terminal Command" msgstr "Comanda de terminal" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfície gràfica de Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 msgid "Everything Plugin" @@ -8497,7 +8326,7 @@ msgstr "Everything: Connector" msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" @@ -8596,167 +8425,166 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " -"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " -" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " -" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " -"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " -" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" msgstr "" " Bé, aquí hi ha l'explicació de <hilight>tot</hilight>...<br>Escriviu " "algunes lletres del que esteu cercant.<br> Utilitzeu el cursor <hilight> " "amunt/avall</hilight> per a escollir de la llista de coses.<br> Premeu " "<hilight><TAB></hilight> per a escollir una acció, llavors premeu " "<hilight><ENTER></hilight>.<br> Aquesta pàgina no es mostrarà quan " -"executeu <hilight>qualsevol " -"cosa</hilight>.<br><hilight><ESC></hilight> tanca aquesta " -"finestra<br><hilight><?></hilight> mostra aquesta pàgina<br> " -"<hilight><ENTER></hilight> executa " +"executeu <hilight>qualsevol cosa</hilight>.<br><hilight><ESC></" +"hilight> tanca aquesta finestra<br><hilight><?></hilight> mostra " +"aquesta pàgina<br> <hilight><ENTER></hilight> executa " "acció<br><hilight><CTRL+ENTER></hilight> executa acció i continua<br> " -"<hilight><TAB></hilight> canvia " -"selecció<br><hilight><CRTL+TAB></hilight> completa entrada (depèn de " -"connector)<br> <hilight><CTRL+'x'></hilight> salta al connector que " -"comença per 'x'<br> <hilight><CRTL+esquerra</right></hilight> " -"Desplaça a través de connectors<br> " -"<hilight><CTRL+amunt/avall></hilight> va al primer/últim element<br> " -" <hilight><CTRL+1></hilight> canvia mode vista (surt d'aquesta " -"pàgina)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> canvia mode vista de " -"llista<br> <hilight><CTRL+3></hilight> Canvia mode vista miniatura" +"<hilight><TAB></hilight> canvia selecció<br><hilight><CRTL+TAB></" +"hilight> completa entrada (depèn de connector)<br> <hilight><CTRL" +"+'x'></hilight> salta al connector que comença per 'x'<br> " +"<hilight><CRTL+esquerra</right></hilight> Desplaça a través de " +"connectors<br> <hilight><CTRL+amunt/avall></hilight> va al primer/" +"últim element<br> <hilight><CTRL+1></hilight> canvia mode vista " +"(surt d'aquesta pàgina)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> canvia mode " +"vista de llista<br> <hilight><CTRL+3></hilight> Canvia mode vista " +"miniatura" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2092 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "Una altra aplicació..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vés al directori pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 msgid "Copy Path" msgstr "Copia ruta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fitxer" msgstr[1] "%d fitxers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions conegudes" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicacions suggerides" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2682 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2705 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 msgid "Custom Command" msgstr "Comanda personalitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Còpia interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Desplaçament interromput" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminació interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminació segura interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operació desconeguda interrompuda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Ha acabat la còpia de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3025 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiant %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Ha acabat el desplaçament de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Movent %s (falta: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminació realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminació segura realitzada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminant fitxers de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3050 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9019,23 +8847,23 @@ msgstr "Animacions" msgid "Background Options" msgstr "Opcions de fons de pantalla" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 msgid "Desktop Overlay" msgstr "Superposició d'escriptori" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inicia moviment/redimensió" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1091 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Free" msgstr "Lliure" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1118 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1140 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir altres ginys" @@ -9104,28 +8932,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Està segur que vol eliminar l'orígen d'aquesta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:361 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:471 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1548 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1579 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 msgid "Add to bar" msgstr "Afegeix a la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina de la barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfoca IBar" @@ -9187,26 +9015,25 @@ msgstr "Autenticant..." #: src/modules/lokker/lokker.c:62 msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "" -"La contrasenya que heu entrat no és correcta. Proveu-ho un altre cop." +msgstr "La contrasenya que heu entrat no és correcta. Proveu-ho un altre cop." -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Introdueixi PIN" -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduïu la contrasenya per a desbloquejar" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:679 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "Bloqueig de majúscules activat" -#: src/modules/lokker/lokker.c:529 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema d'autenticació" -#: src/modules/lokker/lokker.c:530 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9217,123 +9044,39 @@ msgstr "" "L'error que ha succeït és <hilight>%i</hilight>.<br>Això és dolent i no " "hauria d'estar passant. Si us plau, aviseu d'aquest error." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "Amplificació" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "Captura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "Commutador" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "Targetes" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "Targeta:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "Dreta:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Bloqueja botons lliscants" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra ambdós botons lliscants quan estiguin bloquejats" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" -"Mostra finestra emergent quan es canviï volum mitjançant dreceres de teclat" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Targetes de so" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Preferències mesclador" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:103 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mesclador a utilitzar per accions globals:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:127 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Mostra notificacions d'escriptori quan el volum canviï" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:134 -msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Desactiva PulseAudio" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:138 -msgid "Enable external Mixer Command" -msgstr "Habilita l'ordre del mesclador extern" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:196 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Inicia mesclador..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:231 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Preferències mòdul mesclador" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -msgid "Mixer" -msgstr "Mesclador" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 msgid "New volume" msgstr "Nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +msgid "Emix" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 msgid "Volume changed" msgstr "Volum canviat" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Preferències mesclador actualitzades" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 -msgid "Mixer Module" -msgstr "Mòdul mesclador" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 msgid "Increase Volume" msgstr "Augmenta el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 msgid "Decrease Volume" msgstr "Disminueix el volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "Silencia" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Mute Volume" msgstr "Silencia" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +msgid "Mixer" +msgstr "Mesclador" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Control de la música" @@ -9842,8 +9585,7 @@ msgstr "Ajuda accés ràpid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "" -"No es pot configurar rellançament per una finestra sense nom i classe!" +msgstr "No es pot configurar rellançament per una finestra sense nom i classe!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" @@ -9854,8 +9596,8 @@ msgstr "No es pot configurar per rellançar diàleg intern E!" msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " -"option.<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." +"<br>Please choose an action to take:" msgstr "" "No s'ha trobat la finestra seleccionada creada amb el nom<br>%s<br> i " "classe<br>%s<br> a la base de dades de l'aplicació accés ràpid.<br>Això " @@ -9916,19 +9658,19 @@ msgstr "Afegeix accés ràpid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as " -"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" +"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " -"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" +"hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -"Les opcions que s'han trobat en el menú d'accés ràpid són les " -"següents:<br><hilight>Autooculta</hilight> - oculta la finestra quan perdi " -"el focus<br><hilight>Oculta enlloc d'elevar</hilight> - Oculta la finestra " -"quan perdi el focus<br><hilight>Mode salt</hilight> - Canvia a la finestra " +"Les opcions que s'han trobat en el menú d'accés ràpid són les següents:" +"<br><hilight>Autooculta</hilight> - oculta la finestra quan perdi el " +"focus<br><hilight>Oculta enlloc d'elevar</hilight> - Oculta la finestra quan " +"perdi el focus<br><hilight>Mode salt</hilight> - Canvia a la finestra " "d'escriptori i elevar-la enlloc de mostrar/amagar<br><hilight>Rellança quan " "es tanqui</hilight> - Executa la comanda un altre cop quan la finestra es " "tanqui<br><hilight>Temporal</hilight> - Recorda només aquesta sessió de " @@ -9947,8 +9689,7 @@ msgstr "Atura" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -msgstr "" -"Genial! Activeu l'entrada d'accés ràpid un altre cop per a mostrar-ho!" +msgstr "Genial! Activeu l'entrada d'accés ràpid un altre cop per a mostrar-ho!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1034 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" @@ -9964,8 +9705,8 @@ msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -"El diàleg de demostració ha estat enllaçat amb les tecles que heu " -"pressionat.<br>Proveu prement les mateixes tecles!" +"El diàleg de demostració ha estat enllaçat amb les tecles que heu pressionat." +"<br>Proveu prement les mateixes tecles!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1235 msgid "" @@ -9980,13 +9721,12 @@ msgstr "Demostració d'accés rapid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1243 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -msgstr "" -"Això és un diàleg de demostració utilitzat pel tutorial d'accés ràpid" +msgstr "Això és un diàleg de demostració utilitzat pel tutorial d'accés ràpid" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " -"window.<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." +"<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" "Les entrades d'accés ràpid poden ser creades des de<br>la vora de menú de " "qualsevol finestra.<br>Premeu Continua per a veure'n una demostració." @@ -10008,8 +9748,8 @@ msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -"Sembla ser que és la primera vegada que utilitzeu el mòdul accés " -"ràpid.<br>Voleu alguns consells d'ús?" +"Sembla ser que és la primera vegada que utilitzeu el mòdul accés ràpid." +"<br>Voleu alguns consells d'ús?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1343 msgid "quick access name/identifier" @@ -10139,20 +9879,20 @@ msgstr "Error captura pantalla" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " -"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" +"kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar " -"/proc/sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" +"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar /proc/" +"sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " -"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." +"shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar " -"kern.ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" +"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar kern." +"ipc.shmmax a un valor més gran que %llu" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" @@ -10178,20 +9918,20 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Share" msgstr "Comparteix" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 src/modules/shot/e_mod_main.c:1016 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Take Shot" msgstr "Captura finestra" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:979 src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1021 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1027 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:996 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1002 msgid "Shot Error" msgstr "Error captura" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:997 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1003 msgid "Cannot initialize network" msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa" @@ -10240,7 +9980,7 @@ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Només hi pot haver un giny de la safata del sistema i n'existeix un altre." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 msgid "Systray" msgstr "Safata del sistema" @@ -10417,42 +10157,42 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1335 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1343 msgid "Floating" msgstr "Flota" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1414 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1447 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1772 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1790 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1422 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1455 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1780 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1798 msgid "Tiling" msgstr "Mosaic" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1421 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta flotant" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1424 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432 msgid "Move the focused window up" msgstr "Mou finestra amunt" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1426 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434 msgid "Move the focused window down" msgstr "Mou finestra avall" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1428 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1436 msgid "Move the focused window left" msgstr "Mou finestra a l'esquerra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1430 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1438 msgid "Move the focused window right" msgstr "Mou finestra a la dreta" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1433 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1441 msgid "Toggle split mode" msgstr "Canvia mode divisió" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1435 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1443 msgid "Swap window" msgstr "Canvi de finestra" @@ -10628,11 +10368,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvingut a Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:50 msgid "Select one" msgstr "Seleccioneu-ne un" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: src/modules/wizard/page_020.c:49 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -10708,8 +10448,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " -"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," +"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10743,39 +10483,39 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Activa barra de tasques" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Preferències teclat" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 msgid "Configurations" msgstr "Configuracions" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 msgid "Models" msgstr "Models" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "No aplicar mai la configuració del teclat" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etiqueta només en ginys" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:522 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 msgid "Add New Configuration" msgstr "Afegeix nova configuració" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:541 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "Variant" @@ -10783,7 +10523,266 @@ msgstr "Variant" msgid "NONE" msgstr "CAP" -#, c-format +#~ msgid "Setup Color Classes" +#~ msgstr "Configura classes de color" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de classes de color.\n" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "G" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Use PIN" +#~ msgstr "Utilitza PIN" + +#~ msgid "Border Title" +#~ msgstr "Títol de vora" + +#~ msgid "Border Title Active" +#~ msgstr "Títol de vora activa" + +#~ msgid "Border Frame" +#~ msgstr "Marc de vora" + +#~ msgid "Border Frame Active" +#~ msgstr "Marc de vora activa" + +#~ msgid "Composite Focus Color" +#~ msgstr "Color d'enfocament" + +#~ msgid "Composite Focus-out Color" +#~ msgstr "Color amb pèrdua de focus" + +#~ msgid "Menu Background Base" +#~ msgstr "Base fons de menú" + +#~ msgid "Menu Item Active" +#~ msgstr "Element menú activat" + +#~ msgid "Menu Item Disabled" +#~ msgstr "Element menú desactivat" + +#~ msgid "Winlist Item" +#~ msgstr "Element llista finestres" + +#~ msgid "Winlist Item Active" +#~ msgstr "Element llista finestres actiu" + +#~ msgid "Winlist Label" +#~ msgstr "Etiqueta llista finestres" + +#~ msgid "Dialog Background Base" +#~ msgstr "Fons base diàleg" + +#~ msgid "Shelf Background Base" +#~ msgstr "Fons base tauler" + +#~ msgid "File Manager Background Base" +#~ msgstr "Fons base gestor fitxers" + +#~ msgid "Button Text Disabled" +#~ msgstr "Botó de text desactivat" + +#~ msgid "Check Text" +#~ msgstr "Text de verificació" + +#~ msgid "Check Text Disabled" +#~ msgstr "Text de verificació desactivat" + +#~ msgid "Entry Text" +#~ msgstr "Entrada de text" + +#~ msgid "Entry Text Disabled" +#~ msgstr "Entrada de text desactivada" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "Etiqueta de text" + +#~ msgid "Label Text Disabled" +#~ msgstr "Etiqueta text desactivada" + +#~ msgid "List Item Text Selected" +#~ msgstr "Text element de llista seleccionat" + +#~ msgid "List Item Text (Even)" +#~ msgstr "Text element de llista (parell)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Even)" +#~ msgstr "Base de fons llista d'opcions (parell)" + +#~ msgid "List Item Text (Odd)" +#~ msgstr "Text element de llista (imparell)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Base de fons element de llista (imparell)" + +#~ msgid "List Header Text (Even)" +#~ msgstr "Text capçalera de llista (parell)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Even)" +#~ msgstr "Base de fons capçalera llista (parell)" + +#~ msgid "List Header Text (Odd)" +#~ msgstr "Text capçalera llista (imparell)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Base de dons capçalera llista (imparell)" + +#~ msgid "Radio Text" +#~ msgstr "Text botó d'opció" + +#~ msgid "Radio Text Disabled" +#~ msgstr "Text botó d'opció desactivat" + +#~ msgid "Slider Text" +#~ msgstr "Text control lliscant" + +#~ msgid "Slider Text Disabled" +#~ msgstr "Text control lliscant desactivat" + +#~ msgid "Frame Background Base" +#~ msgstr "Base de fons marc" + +#~ msgid "Scroller Frame Background Base" +#~ msgstr "Base de fons marc desplaçament" + +#~ msgid "Module Label" +#~ msgstr "Etiqueta mòdul" + +#~ msgid "Module Label Invisible" +#~ msgstr "Etiqueta mòdul invisible" + +#~ msgid "Module Label Plain" +#~ msgstr "Etiqueta mòdul plana" + +#~ msgid "Color class: %s" +#~ msgstr "Classe de color: %s" + +#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" +#~ msgstr "Seleccionades %u classes de colors barrejats" + +#~ msgid "Selected %u unset colors classes" +#~ msgstr "Seleccionades %u classes de colors no assignats" + +#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" +#~ msgstr "Seleccionades %u classes de colors uniformes" + +#~ msgid "No selected color class" +#~ msgstr "Classe de color no seleccionada" + +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "Colors personalitzats" + +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "Objecte:" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Contorn:" + +#~ msgid "Shadow:" +#~ msgstr "Ombra:" + +#~ msgid "Text with applied colors." +#~ msgstr "Text amb colors aplicats." + +#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." +#~ msgstr "Els colors depenen de les capacitats del tema." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Gestor de finestra" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Boost" +#~ msgstr "Amplificació" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Reproducció" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Captura" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Commutador" + +#~ msgid "Cards" +#~ msgstr "Targetes" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canals" + +#~ msgid "Card:" +#~ msgstr "Targeta:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Esquerra:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dreta:" + +#~ msgid "Lock Sliders" +#~ msgstr "Bloqueja botons lliscants" + +#~ msgid "Show both sliders when locked" +#~ msgstr "Mostra ambdós botons lliscants quan estiguin bloquejats" + +#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra finestra emergent quan es canviï volum mitjançant dreceres de " +#~ "teclat" + +#~ msgid "Sound Cards" +#~ msgstr "Targetes de so" + +#~ msgid "Mixer Settings" +#~ msgstr "Preferències mesclador" + +#~ msgid "Mixer to use for global actions:" +#~ msgstr "Mesclador a utilitzar per accions globals:" + +#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" +#~ msgstr "Mostra notificacions d'escriptori quan el volum canviï" + +#~ msgid "Disable PulseAudio" +#~ msgstr "Desactiva PulseAudio" + +#~ msgid "Enable external Mixer Command" +#~ msgstr "Habilita l'ordre del mesclador extern" + +#~ msgid "Launch mixer..." +#~ msgstr "Inicia mesclador..." + +#~ msgid "Mixer Module Settings" +#~ msgstr "Preferències mòdul mesclador" + +#~ msgid "Mixer Settings Updated" +#~ msgstr "Preferències mesclador actualitzades" + +#~ msgid "Mixer Module" +#~ msgstr "Mòdul mesclador" + #~ msgid "Container %d" #~ msgstr "Contenidor %d" @@ -10824,7 +10823,8 @@ msgstr "CAP" #~ msgstr "Configura finestres emergents" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de finestres emergents.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment no pot configurar el sistema de finestres emergents.\n" #~ msgid "Suspending" #~ msgstr "Aturant temporalment" @@ -10862,7 +10862,6 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Títol menú actiu" -#, c-format #~ msgid "%s is probably not an E17 theme!" #~ msgstr "%s probablement no és un tema d'E17" @@ -10918,25 +10917,22 @@ msgstr "CAP" #~ msgstr "Entra al mode presentació" #~ msgid "" -#~ "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -#~ "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +#~ "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation " +#~ "mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " #~ "interrupted." #~ msgstr "" -#~ "Enlightenment és en mode <b>presentació</b>.<br>Durant el mode presentació, " -#~ "l'estalvi de pantalla, el bloqueig i l'estalvi d'energia seran desactivats " -#~ "perquè no hi hagi interrupcions." +#~ "Enlightenment és en mode <b>presentació</b>.<br>Durant el mode " +#~ "presentació, l'estalvi de pantalla, el bloqueig i l'estalvi d'energia " +#~ "seran desactivats perquè no hi hagi interrupcions." #~ msgid "Use shaped windows instead of ARGB" #~ msgstr "Utilitza finestres amb forma enlloc d'ARGB" -#~ msgid "Restore On Startup" -#~ msgstr "Restaura en l'arrancada" - #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " -#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please " -#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</" +#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." +#~ "enlightenment.org</><br><br>" #~ msgstr "" #~ "<title>Copyright © 2000-2013, per l'Equip de Desenvolupament " #~ "d'Enlightenment</><br><br>Esperem que gaudiu utilitzant aquest programari " @@ -10948,8 +10944,9 @@ msgstr "CAP" #~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " #~ "engine." #~ msgstr "" -#~ "El controlador gràfic no suporta OpenGL o<br>no s'han compilat o instal·lat " -#~ "motors OpenGL per a<br>Evas o Ecore-Evas. Es torna al motor de programari." +#~ "El controlador gràfic no suporta OpenGL o<br>no s'han compilat o " +#~ "instal·lat motors OpenGL per a<br>Evas o Ecore-Evas. Es torna al motor de " +#~ "programari." #~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." #~ msgstr "" @@ -10962,13 +10959,13 @@ msgstr "CAP" #~ "sortir." #~ msgid "" -#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -#~ "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " -#~ "<hilight>Escape</highlight> to abort." +#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," +#~ "<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +#~ "highlight> to abort." #~ msgstr "" #~ "Seleccioneu el modificador que vulgueu<br>i premeu qualsevol botó del " -#~ "ratolí<br> o feu rodar la roda per a assignar la drecera de " -#~ "ratolí.<br>Premeu<hilight>ESC</hilight> per a interrompre." +#~ "ratolí<br> o feu rodar la roda per a assignar la drecera de ratolí." +#~ "<br>Premeu<hilight>ESC</hilight> per a interrompre." #~ msgid "Mouse Binding Sequence" #~ msgstr "Paràmetres drecera del ratolí" @@ -10985,23 +10982,22 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" #~ msgstr "Hibernant.<br><hilight>Espereu, si us plau.</hilight>" -#, c-format #~ msgid "" #~ "The binding key sequence, that you choose, is already used by " #~ "<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " #~ "sequence." #~ msgstr "" -#~ "La seqüència de drecera de tecles, que heu escollit, està essent utilitzada " -#~ "per l'acció<br><hilight>%s</hilight>. Si us plau escolliu una altra " -#~ "seqüència de tecles." +#~ "La seqüència de drecera de tecles, que heu escollit, està essent " +#~ "utilitzada per l'acció<br><hilight>%s</hilight>. Si us plau escolliu una " +#~ "altra seqüència de tecles." #~ msgid "" #~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " #~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" #~ msgstr "" #~ "Heu escollit utilitzar finestres amb forma<br>però la vostra pantalla és " -#~ "composta.<br><br>Esteu realment segur que voleu utilitzar<br>finestres amb " -#~ "forma?" +#~ "composta.<br><br>Esteu realment segur que voleu utilitzar<br>finestres " +#~ "amb forma?" #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "Sortida primària" @@ -11020,27 +11016,26 @@ msgstr "CAP" #~ "bloqueig i l'estalvi d'energia." #~ msgid "" -#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -#~ "is needed<br>for it to function." +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " +#~ "This is needed<br>for it to function." #~ msgstr "" -#~ "El servidor de pantalla no permet la<br>finestra sobreposada. Es necessari " -#~ "que en permeti l'ús<br>per a poder funcionar." +#~ "El servidor de pantalla no permet la<br>finestra sobreposada. Es " +#~ "necessari que en permeti l'ús<br>per a poder funcionar." #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "Activa Xembed" #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " -#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please " -#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ "<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" +#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." +#~ "enlightenment.org</><br><br>" #~ msgstr "" #~ "<title>Copyright © 2000-2014, per l'Equip de Desenvolupament " #~ "d'Enlightenment</><br><br>Esperem que gaudiu utilitzant aquest programari " #~ "tant com nosaltres hem gaudit escrivint-lo.<br><br>Per contactar amb " #~ "nosaltres visiteu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -#, c-format #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "Compositor %u" @@ -11049,5 +11044,5 @@ msgstr "CAP" #~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" #~ msgstr "" -#~ "Nombre de columnes/files que s'utilitzen pel mosaic d'escriptori (0 → mosaic " -#~ "desactivat):" +#~ "Nombre de columnes/files que s'utilitzen pel mosaic d'escriptori (0 → " +#~ "mosaic desactivat):" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index eafdfb93d..829510795 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "Zabít" #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Ne" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Parametry činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "Pryč" @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Opravdu chcete opustit Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Odhlásit se" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 msgid "Power off" msgstr "Vypnout" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Vypnout" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Opravdu se chcete vypnout váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Restartovat" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Opravdu chcete restartovat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" @@ -141,370 +141,374 @@ msgstr "Uspat" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Opravdu chcete uspat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat váš počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2984 msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "Do pozadí" -#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý režim" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Zapnout lepkavý režim" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický režim" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Zapnout ikonický režim" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Zapnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat svisle" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximalizovat doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximalizovat doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3066 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim zarolování" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Shaded State" msgstr "Zarolovat" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez okrajů" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Set Border" msgstr "Nastavit okraj" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Přepínat mezi okraji" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout připnutý stav" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 #: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit plochu doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit plochu doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit plochu dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu o..." -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3119 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Překlopit na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" + +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -513,285 +517,296 @@ msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Jump to window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..." -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Dim" msgstr "Zatemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Undim" msgstr "Odtemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Set" msgstr "Nastavit podsvícení" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Min" msgstr "Podsvícení min" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Backlight Mid" msgstr "Podsvícení stř" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3283 msgid "Backlight Max" msgstr "Podsvícení max" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Podsvícení regulovat" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3288 msgid "Backlight Up" msgstr "Podsvícení výš" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Backlight Down" msgstr "Podsvícení snížit" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Move To Center" msgstr "Přesunout na střed" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Přesunout na pozici..." -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Posunout o..." -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "Resize By..." msgstr "Změnit velikost o..." -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "Push in Direction..." msgstr "Posunout ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Drag Icon..." msgstr "Přetáhnout ikonu..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3349 msgid "To Next Screen" msgstr "Na další obrazovky" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3351 msgid "To Previous Screen" msgstr "Na předchozí obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit nabídku všech aplikací" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit nabídku klientů" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit nabídku..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nová instance zaměřené aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Režim" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim prezentace" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim offline" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modul" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Enable the named module" msgstr "Povolit pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "Zakázat pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "Přepnout pojmenovaný modul" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3424 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Suspend Now" msgstr "Uspat nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Doba, po které se počítač uspí" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernovat nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3456 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Hibernace selhala." + +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Generic : Actions" msgstr "Obecné : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3483 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Použít rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3487 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Další rozložení klávesnice" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" @@ -799,77 +814,83 @@ msgstr "Předchozí rozložení klávesnice" msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Chyba seznamu oken" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "Náhled" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 -#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Použít kompozitor" -#: src/bin/e_comp.c:1004 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1010 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1016 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: src/bin/e_comp.c:1104 +#: src/bin/e_comp.c:1115 msgid "Focus-Out" msgstr "Deaktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1109 +#: src/bin/e_comp.c:1120 msgid "Focus-In" msgstr "Aktivace" -#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -890,11 +911,11 @@ msgstr "" "zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na " "softwarový engine." -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_comp_x.c:4923 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -903,27 +924,25 @@ msgstr "" "klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se " "nepodařilo zrušit." -#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 -msgid "Compositor Error" -msgstr "Chyba kompozitoru" - -#: src/bin/e_comp_x.c:4940 -msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru." -#: src/bin/e_comp_x.c:4961 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 +#, fuzzy msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" "Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro " "běh<br>kompozitoru." -#: src/bin/e_comp_x.c:5153 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5164 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " @@ -934,7 +953,7 @@ msgstr "" "podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete " "podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5173 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 #, fuzzy msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " @@ -942,7 +961,7 @@ msgid "" msgstr "" "Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory" -#: src/bin/e_comp_x.c:5283 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" @@ -985,11 +1004,11 @@ msgid "" "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -999,39 +1018,39 @@ msgstr "" "V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" "%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file data is empty." msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1039,15 +1058,15 @@ msgstr "" "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " "k souborům." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "This is a generic error." msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1055,59 +1074,59 @@ msgstr "" "Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " "stovek KB)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje ho vyměnit?" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Soubor byl zavřen během zápisu." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "Signature failed." msgstr "Podpis selhal." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Not signed." msgstr "Nepodepsáno." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkce nebyla implementována." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebyl nasazen." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1118,33 +1137,33 @@ msgstr "" "%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " "smazán, aby nedošlo k porušení dat.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Použít" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1172,22 +1191,22 @@ msgstr "Nastavení kompozitoru" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:244 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zakompilována, takže<br>zamykání plochy " "bylo zakázáno." -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační režim?" -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1197,11 +1216,11 @@ msgstr "" "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "napájení?" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale prodloužit limit" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" @@ -1225,122 +1244,122 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozornění při spuštění" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v nabídkách" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Vyberte ikonu pro '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1349,119 +1368,119 @@ msgstr "" "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " "při startu." -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně skončil." -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Návratová hodnota %i byla vrácena z %s." -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1469,116 +1488,116 @@ msgstr[0] "%u soubor" msgstr[1] "%u souborů" msgstr[2] "%u souborů" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Can't mount device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 msgid "Can't eject device" msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Nedávná DND operace požadovaná '%s' selhala." -#: src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:6792 #, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Třídit dle přípony" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Třídit dle času změny" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Třídit dle velikosti" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Nejdříve adresáře" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Adresáře nakonec" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Řazení" -#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 msgid "Actions..." msgstr "Akce..." -#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1596,7 +1615,7 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1604,216 +1623,216 @@ msgstr "Smazat" msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9296 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9301 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9306 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Application Properties" msgstr "Vlastnosti aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Výchozí pohled" -#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9641 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Nemohu vytvořit adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9656 msgid "Could not create a file!" msgstr "Nemohu vytvořit soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 msgid "New File" msgstr "Nový soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Už vytvářím nový soubor pro tento adresář!" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Nelze zapisovat do %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9825 +#: src/bin/e_fm.c:9872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Odvodit nastavení od rodiče" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9893 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9902 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9910 msgid "Single Click Activation" msgstr "Aktivace jedním kliknutím" -#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Bezpečné smazání" -#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Nastavení souborového manažeru" -#: src/bin/e_fm.c:9892 +#: src/bin/e_fm.c:9939 msgid "File Icon Settings" msgstr "Nastavení ikon souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10024 msgid "Clear background" msgstr "Zrušit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:9990 +#: src/bin/e_fm.c:10037 msgid "Clear overlay" msgstr "Zrušit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s již existuje!" -#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s nemohl být přejmenován, protože je chráněný" -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Chyba interního souborového manažeru :(" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:10576 +#: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" msgstr "Ne na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10629 msgid "Yes to all" msgstr "Ano na všechno" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10632 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10794 msgid "Move Source" msgstr "Přesunout zdroj" -#: src/bin/e_fm.c:10745 +#: src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:10746 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10930 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrdit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:10940 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10945 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1822,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete smazat<br><hilight>všech</hilight> %d souborů v:<br><hilight>" "%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10955 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1866,100 +1885,100 @@ msgstr "Odpojitelné zařízení" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Nemohu změnit práva: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:398 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:412 +#: src/bin/e_fm_prop.c:416 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Obsazeno bloků na disku:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:419 +#: src/bin/e_fm_prop.c:424 msgid "Last Accessed:" msgstr "Naposledy použité:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:433 +#: src/bin/e_fm_prop.c:440 msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Poslední změna oprávnění:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:447 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 msgid "read" msgstr "čtení" -#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 +#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 msgid "write" msgstr "zápis" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "execute" msgstr "spouštění" -#: src/bin/e_fm_prop.c:459 +#: src/bin/e_fm_prop.c:468 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:477 msgid "Others:" msgstr "Ostatní:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/bin/e_fm_prop.c:531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:540 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:534 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/bin/e_fm_prop.c:544 +#: src/bin/e_fm_prop.c:553 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:552 +#: src/bin/e_fm_prop.c:561 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +#: src/bin/e_fm_prop.c:568 msgid "This link is broken." msgstr "Tento odkaz je rozbitý." -#: src/bin/e_fm_prop.c:614 +#: src/bin/e_fm_prop.c:623 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" @@ -1980,11 +1999,11 @@ msgstr "Přesunout na" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" @@ -1994,8 +2013,8 @@ msgstr "Vnořený" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" @@ -2041,7 +2060,7 @@ msgstr "Nastavení vazeb myši" msgid "Key Binding Combination" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/bin/e_hints.c:178 +#: src/bin/e_hints.c:179 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -2049,25 +2068,25 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 msgid "Import Error" msgstr "Chyba při importu" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" @@ -2075,54 +2094,54 @@ msgstr "" "Enlightenment nemohl importovat obrázek.<br><br>Jste si jistí, že je to " "obrázek?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 msgid "Import Settings..." msgstr "Nastavení importu" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Možnosti roztažení a výplně" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 msgid "Within" msgstr "Uvnitř" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 msgid "Pan" msgstr "Pole" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 msgid "File Quality" msgstr "Kvalita souboru" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Use original file" msgstr "Použít původní soubor" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 msgid "Fill Color" msgstr "Barva výplně" @@ -2138,106 +2157,106 @@ msgstr "Použít" msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Zabránit oknům v samostatném pohybu" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Chránit okno od změn uživatelem." -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Zabránit zavření okna" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu okraje tomuto oknu" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Zabránit změnám v:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Stav zarolování" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stav přes celou obrazovku" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "Zámky programu" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 msgid "User Locks" msgstr "Zámky uživatele" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 msgid "Prevent:" msgstr "Zabránit:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Odhlášení dokud je toto okno otevřené" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 msgid "Behavior Locks" msgstr "Zámky chování" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" @@ -2247,15 +2266,16 @@ msgid "Window" msgstr "Okno" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" @@ -2267,7 +2287,7 @@ msgstr "Zarolovat" msgid "Borderless" msgstr "Bez okrajů" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 msgid "Composite" msgstr "Použít kompozitor" @@ -2275,7 +2295,7 @@ msgstr "Použít kompozitor" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2285,96 +2305,108 @@ msgstr "Celá obrazovka" msgid "Unmaximize" msgstr "Zrušit maximalizaci" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Přidat do nabídky oblíbených" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 msgid "Add to IBar" msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Přejít na okno..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 msgid "Right" msgstr "Vpravo:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Obrazovka %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2383,149 +2415,152 @@ msgstr "Obrazovka %d" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Použít výchozí výběr ikon Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Pager" msgstr "Přepínač ploch" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f-%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Odvolaný" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Ikonický" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "Zapomenout/Odmapovat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "Severozápad" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "Sever" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "Severovýchod" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "Západ" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "Východ" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "Jihozápad" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "Jih" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "Jihovýchod" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, c-format msgid "Static" msgstr "Statický" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2536,128 +2571,134 @@ msgstr "Statický" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "Nad" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "Pod" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Vlastnosti ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 msgid "NetWM Properties" msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 msgid "Role" msgstr "Role" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "Dimenzování" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 msgid "Transient For" msgstr "Pomíjivost pro" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "States" msgstr "Stavy" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 @@ -2665,9 +2706,9 @@ msgstr "Získat pozici" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 @@ -2677,20 +2718,20 @@ msgstr "Získat pozici" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "Zarolovaný" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit přepínač ploch" @@ -2699,11 +2740,11 @@ msgstr "Přeskočit přepínač ploch" msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vlastnosti okna neposkytují jednoznačnou shodu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2730,11 +2771,11 @@ msgstr "" "bude uloženo. Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý " "a žádné změny se neaplikují." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné shodné vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2746,91 +2787,90 @@ msgstr "" "okno zapamatovat</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak " "si zapamatovat toto okno." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 msgid "Window name" msgstr "Název okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 msgid "Window class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "znaky *? povoleny" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "Výběr ikony" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Platnost jen pro jedno okno" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" @@ -3164,7 +3204,6 @@ msgid " / " msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -3182,16 +3221,16 @@ msgstr "Role:" msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -3210,6 +3249,7 @@ msgid "Types" msgstr "Typy" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 msgid "On" msgstr "Zapnuto" @@ -3233,13 +3273,13 @@ msgstr "Styl" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 msgid "Down" msgstr "Dolů" @@ -3257,7 +3297,7 @@ msgstr "Dolů" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -3267,7 +3307,6 @@ msgstr "Smazat" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -3309,9 +3348,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Nástroje" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -3339,7 +3378,7 @@ msgstr "Nastavení modulů" msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 msgid "Unload" msgstr "Uvolnit" @@ -3383,13 +3422,13 @@ msgstr "Oblíbené aplikace" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3397,59 +3436,59 @@ msgstr "Aplikace" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "O motivu" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 msgid "No applications" msgstr "Žádné aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 msgid "No windows" msgstr "Žádná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 msgid "Untitled window" msgstr "Nepojmenovaná okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 msgid "Add a Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Smazat panel" @@ -3511,7 +3550,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekund" @@ -3555,27 +3594,27 @@ msgstr "" "vaše<br>nastavení vstupní metody je správné a<br>soubor pro spuštění metody " "je v PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo začít logovat!\n" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:365 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3583,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu exit.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3591,7 +3630,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu HUP.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3599,31 +3638,42 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:431 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:447 +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" +"vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" +"softwarové X11 vykreslování." + +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3633,7 +3683,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3643,15 +3693,15 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3659,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3667,19 +3717,19 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém registrů.\n" -#: src/bin/e_main.c:535 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3687,19 +3737,19 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů.\n" -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:617 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3709,43 +3759,43 @@ msgstr "" "Možná nemáte oprávnění k ~/.cache/efreet nebo\n" "vám došla paměť či místo na disku?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:652 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém akcí.\n" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit režimy správy napájení.\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit spořič obrazovky pro X.\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3753,203 +3803,200 @@ msgstr "" "Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku.\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavuji ACPI" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Backlight" msgstr "Nastavuji posvícení" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit volby DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat System Command systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém exec.\n" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Nastavuji správce souborů" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu.\n" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit svůj systém modulů.\n" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:862 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Nastavuji třídy barev" - -#: src/bin/e_main.c:866 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém tříd barev.\n" - -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů.\n" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:887 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji pozadí plochy" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy.\n" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji vazby na akce" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenmentu nemohl inicializovat systém aktualizace.\n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:959 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém řazení souborů.\n" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Almost Done" msgstr "Téměř dokončeno" #: src/bin/e_main.c:1176 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Oprávnění" + +#: src/bin/e_main.c:1185 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -3975,6 +4022,7 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" "Možnosti:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -4001,7 +4049,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1229 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4017,11 +4065,11 @@ msgstr "" "a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" "před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1492 msgid "Testing Format Support" msgstr "Zkouším podporu formátů" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4030,7 +4078,7 @@ msgstr "" "zkontrolujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4038,7 +4086,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4046,7 +4094,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory JPEG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4054,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory PNG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4062,7 +4110,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory EET. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1541 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4072,25 +4120,25 @@ msgstr "" "jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment nemohl nastavit XKB rozložení klávesnice.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zapamatovaného nastavení.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1591 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém dnd.\n" -#: src/bin/e_main.c:1693 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4100,11 +4148,11 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4114,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1707 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4126,7 +4174,7 @@ msgstr "" "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " "znovu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1715 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4138,12 +4186,12 @@ msgstr "" "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " "znovu." -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Nahrávání modulu: %s" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4152,11 +4200,11 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl " "nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4165,11 +4213,11 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>" "%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -4178,23 +4226,23 @@ msgstr "" "Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul " "s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Jakou akci provést s tímto modulem?<br>" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Ponechat" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -4204,14 +4252,20 @@ msgstr "" "způsobit chyby a pády.<br>Prosím, odstraňte je před hlášením jakýchkoli chyb." "<br><br>Seznam nestandardních modulů:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Kontaminace nestabilním modulem" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 msgid "I know" msgstr "Vím" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4229,14 +4283,14 @@ msgstr "Plovoucí" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" @@ -4272,16 +4326,16 @@ msgstr "Levý dolní roh" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Pravý dolní roh" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Chyba automatického skrývání panelu" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4290,31 +4344,31 @@ msgstr "" "konfigurací; nastavte v panelu<br>\"Pod vším\" nebo vypněte automatické " "skrývání." -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 msgid "Add New Shelf" msgstr "Přidat nový panel" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "Shelf Error" msgstr "Chyba panelu" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4322,28 +4376,28 @@ msgstr "" "Požádali jste o smazáni tohoto panelu.<br><br>Opravdu chcete smazat tento " "panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Panel s tímto jménem a ID již existuje!" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 msgid "Rename Shelf" msgstr "Přejmenovat panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 msgid "Autohide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" @@ -4352,16 +4406,16 @@ msgstr "Obnovovací frekvence" msgid "Starting %s" msgstr "Spouštění" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: src/bin/e_sys.c:646 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4372,19 +4426,19 @@ msgstr "" "Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez předchozího zavření " "těchto<br>aplikací?<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund." -#: src/bin/e_sys.c:706 +#: src/bin/e_sys.c:707 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:708 +#: src/bin/e_sys.c:709 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" @@ -4458,15 +4512,15 @@ msgstr "Uspání selhalo." msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Vypínám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1008 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: src/bin/e_sys.c:1013 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Restartuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" @@ -4504,17 +4558,11 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" -msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4524,42 +4572,42 @@ msgstr "" "Enlightenment si nedovolí skončit, dokud tato okna nebudou<br> zavřena nebo " "bude jejich Lifespan zámek odstraněn.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:614 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:649 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, c-format msgid "In the future" msgstr "V budoucnosti" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "V poslední minutě" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" @@ -4567,7 +4615,7 @@ msgstr[0] "V posledním roce" msgstr[1] "Před %li lety" msgstr[2] "Před %li lety" -#: src/bin/e_utils.c:662 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" @@ -4575,7 +4623,7 @@ msgstr[0] "V posledním měsíci" msgstr[1] "Před %li měsíci" msgstr[2] "Před %li měsíci" -#: src/bin/e_utils.c:667 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" @@ -4583,7 +4631,7 @@ msgstr[0] "V posledním týdnu" msgstr[1] "Před %li týdny" msgstr[2] "Před %li týdny" -#: src/bin/e_utils.c:672 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" @@ -4591,7 +4639,7 @@ msgstr[0] "Včera" msgstr[1] "Před %li dny" msgstr[2] "Před %li dny" -#: src/bin/e_utils.c:677 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" @@ -4599,7 +4647,7 @@ msgstr[0] "Před hodinou" msgstr[1] "Před %li hodinami" msgstr[2] "Před %li hodinami" -#: src/bin/e_utils.c:682 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" @@ -4607,11 +4655,11 @@ msgstr[0] "Před minutou" msgstr[1] "Před %li minutami" msgstr[2] "Před %li minutami" -#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -4620,12 +4668,12 @@ msgstr "" "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Ověřte, že máte nastavené správné " "oprávnění." -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "Selhalo vytváření adresáře: %s.<br>Soubor téhož jména již existuje." -#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_utils.c:847 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4643,12 +4691,12 @@ msgstr "" "můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " "potíže.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_utils.c:955 +#: src/bin/e_utils.c:869 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4662,12 +4710,12 @@ msgstr "" "a proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." "Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/bin/e_utils.c:1044 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" @@ -4675,7 +4723,7 @@ msgstr[0] "%.1f sekund" msgstr[1] "%.1f sekund" msgstr[2] "%.1f sekund" -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" @@ -4683,7 +4731,7 @@ msgstr[0] "Jeden rok" msgstr[1] "Jeden rok" msgstr[2] "Jeden rok" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" @@ -4691,7 +4739,7 @@ msgstr[0] "Jeden měsíc" msgstr[1] "Jeden měsíc" msgstr[2] "Jeden měsíc" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" @@ -4699,7 +4747,7 @@ msgstr[0] "Jeden týden" msgstr[1] "Jeden týden" msgstr[2] "Jeden týden" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" @@ -4707,7 +4755,7 @@ msgstr[0] "Jeden den" msgstr[1] "Jeden den" msgstr[2] "Jeden den" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" @@ -4715,7 +4763,7 @@ msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodina" msgstr[2] "Hodina" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4723,34 +4771,6 @@ msgstr[0] "Minuta" msgstr[1] "Minuta" msgstr[2] "Minuta" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Resolution:" @@ -4841,6 +4861,7 @@ msgstr "Aplikace" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 msgid "Backlight" msgstr "Podsvícení" @@ -5026,7 +5047,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "Potvrdit smazání" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -5044,10 +5065,10 @@ msgstr "Bez připojení" msgid "Grant" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "Chyba při běhu" @@ -5120,30 +5141,30 @@ msgstr "Složky k vyhledávání" msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Chyba při vytváření adresáře!" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5232,20 +5253,20 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Zobrazit nastavení v menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 msgid "Modes" msgstr "Režimy" @@ -5320,43 +5341,52 @@ msgstr "Vybrané aplikace" msgid "Desktop Environments" msgstr "Pracovní prostředí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 msgid "Execution" msgstr "Spuštění příkazu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "Spouštět pouze jedny instance" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 msgid "X11 Basics" msgstr "X11 Základy" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 msgid "Load X Resources" msgstr "Nahrát zdroje X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Nahrát modifikátor mapy pro X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 msgid "Major Desktops" msgstr "Hlavní desktopová prostředí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Spustit služby GNOME po přihlášení" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Spustit služby KDE po přihlášení" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "Libovolný" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "Vytvořit spouštěč aplikací" @@ -5480,7 +5510,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -5623,20 +5653,25 @@ msgstr "Povolit aktivaci vazeb s maximalizovanými okny" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence vazeb na okraje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 msgid "Clickable edge" msgstr "Okraj reagující na kliknutí" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "Přetáhnout ikonu..." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "Nebyl vybrán žádný modul." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Chyba vazby okraje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5645,68 +5680,68 @@ msgstr "" "Vybraná okraj má již nastavenu vazbu<br><hilight>%s</hilight> akcí." "<br>Prosím vyberte jiný okraj." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 msgid "Left Edge" msgstr "Levý okraj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 msgid "Top Edge" msgstr "Horní okraj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 msgid "Right Edge" msgstr "Pravý okraj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 msgid "Bottom Edge" msgstr "Spodní okraj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 msgid "Top Left Edge" msgstr "Levý horní roh" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 msgid "Top Right Edge" msgstr "Pravý horní roh" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Pravý dolní roh" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Levý dolní roh" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(okraj reagující na kliknutí levým tlačitkem)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(okraj reagující na kliknutí)" @@ -5724,11 +5759,11 @@ msgstr "Nastavení klávesových zkratek" msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" @@ -5762,14 +5797,6 @@ msgstr "Vazby myši" msgid "Action Context" msgstr "Kontext činnosti" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "Libovolný" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" @@ -5785,10 +5812,6 @@ msgstr "Pop-up" msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "Kontejner" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" msgstr "Správce" @@ -5912,7 +5935,6 @@ msgstr "Nastavení dialogů" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" @@ -5955,7 +5977,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" @@ -5993,22 +6015,22 @@ msgstr "Dialogy" msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavení plochy" # FIXME: what does this do? -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Profil desktopového okna" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Jméno profilu:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -6017,7 +6039,7 @@ msgstr "Jméno profilu:" msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Nastavit" @@ -6041,13 +6063,12 @@ msgstr "Ověřování..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy -msgid "Use PIN" -msgstr "Použít obrázek" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 #, fuzzy @@ -6056,12 +6077,12 @@ msgstr "Použít vlastní příkaz zamčení obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Heslo k odemknutí plochy" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "PIN Entry" +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "Vstupní pole" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6164,8 +6185,8 @@ msgstr "Vybrat pozadí..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -6209,7 +6230,7 @@ msgstr "Použít profil desktopového okna" msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" @@ -6307,7 +6328,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" @@ -6799,12 +6820,12 @@ msgstr "%1.1f sek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "Střední" @@ -6816,7 +6837,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f sek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -6824,311 +6845,119 @@ msgstr "Vysoká" msgid "Extreme" msgstr "Extrémní" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "Správa napájení" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 -msgid "Screen Setup" -msgstr "Nastavení obrazovky" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "Nastavené panely: obrazovka" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Odsouhlasit smazání panelu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Výchozí styl okrajů" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Výběr okraje okna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 -msgid "Border Title" -msgstr "Titulek okraje" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Border Title Active" -msgstr "Aktivní titulek okraje okna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Border Frame" -msgstr "Rám okraje okna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -msgid "Border Frame Active" -msgstr "Aktivní rám okna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Barva kompozitní deaktivace" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Barva kompozitní deaktivace" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "Základní pozadí menu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titulek nabídky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "Položka nabídky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Aktivní položka nabídky" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Zakázaná položka menu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "Přesunout text" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "Změnit velikost textu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Položka seznamu oken" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Aktivní položka seznamu oken" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Označení seznamu oken" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titulek seznamu oken" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Základní dialog na pozadí" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Základní pozadí panelu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Základní pozadí správce souborů" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "Text tlačítka" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Neaktivní text tlačítka" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Check Text" -msgstr "Text checkbuttonu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 -msgid "Entry Text" -msgstr "Text vstupního pole" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Zakázaný text vstupního pole" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -msgid "Label Text" -msgstr "Text názvu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Text vybrané položky seznamu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Text položky seznamu (sudé)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Základní pozadí položky seznamu (sudé)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Text položky seznamu (liché)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Základní pozadí položky seznamu (liché)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Text záhlaví seznamu (sudého)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (sudého)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Text záhlaví seznamu (lichého)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (lichého)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -msgid "Radio Text" -msgstr "Text radiobuttonu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Text neaktivního radiobuttonu" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 -msgid "Slider Text" -msgstr "Text posuvníku" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Text neaktivního posuvníku" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "Základní pozadí rámu" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Power Management" +msgstr "Správa napájení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Základní pozadí posuvajícího rámu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 +msgid "Screen Setup" +msgstr "Nastavení obrazovky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Popisek modulu" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 #, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Popisek modulu" +msgid "Left of" +msgstr "Vlevo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 #, fuzzy -msgid "Module Label Plain" -msgstr "Popisek modulu" +msgid "Right of" +msgstr "Vpravo:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupní data" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "Třídy barev: %s" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Vybráno %u smíšených tříd barev" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Vybráno %u odvybraných tříd barev" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Vybráno %u uniformních tříd barev" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Nahoře" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -msgid "No selected color class" -msgstr "Není vybrána žádná třída barev" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Uzamknout při spuštění" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -msgid "Custom colors" -msgstr "Vlastní barvy" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Události" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -msgid "Outline:" -msgstr "Obrys:" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Nastavené panely: obrazovka" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -msgid "Shadow:" -msgstr "Stín:" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -msgid "Text with applied colors." -msgstr "Text s aplikovanými barvami." +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Odsouhlasit smazání panelu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Barvy jsou závislé na schopnostech motivu." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 -msgid "Window Manager" -msgstr "Správce oken" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Výběr okraje okna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgety" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Titulek" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Položka nabídky" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titulek nabídky" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "Prostý blok textu" @@ -7141,6 +6970,18 @@ msgstr "Světlý blok textu" msgid "Textblock Big" msgstr "Velký blok textu" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Přesunout text" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Změnit velikost textu" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titulek seznamu oken" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Settings Heading" msgstr "Hlavička nastavení" @@ -7153,6 +6994,10 @@ msgstr "O titulku" msgid "About Version" msgstr "O verzi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Text tlačítka" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" @@ -7185,6 +7030,10 @@ msgstr "Verze úvodní obrazovky" msgid "Digital Clock" msgstr "Digitální hodiny" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Vstupní pole" @@ -7411,8 +7260,8 @@ msgid "Theme File Error" msgstr "Chyba souboru motivu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:573 -#, c-format -msgid "%s is probably not an E17 theme!" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is probably not an E theme!" msgstr "%s pravděpodobně není motiv E17!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 @@ -7428,19 +7277,19 @@ msgstr "Aplikace po startu" msgid "Select a Theme..." msgstr "Vybrat motiv..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:265 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 msgid "Theme Import Error" msgstr "Chyba při importu motivu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" "Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správný?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." @@ -7469,38 +7318,38 @@ msgstr "Změna pozadí" msgid "Transitions" msgstr "Přechody" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 msgid "Go up a directory" msgstr "Přejít o adresář výš" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí motivu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam umístit obrázek na pozadí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" @@ -8110,11 +7959,11 @@ msgstr "Žádný výběr" msgid "Show password" msgstr "Zobrazit kurzor" -#: src/modules/connman/agent.c:247 +#: src/modules/connman/agent.c:249 msgid "Input requested" msgstr "" -#: src/modules/connman/agent.c:250 +#: src/modules/connman/agent.c:252 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -8333,7 +8182,7 @@ msgstr "Nastavení Everything" msgid "Everything Module" msgstr "Modul Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 msgid "Run Everything" msgstr "Spustit Everything" @@ -8507,61 +8356,61 @@ msgstr[2] "%d položek" msgid "No plugins loaded" msgstr "Nenačteny žádné moduly" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2567 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Open File..." msgstr "Otevřít soubor..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Upravit položku aplikace" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 msgid "New Application Entry" msgstr "Nová položka aplikace" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 msgid "Run with Sudo" msgstr "Spustit se sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:260 msgid "Open Terminal here" msgstr "Otevřít zde terminál" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 msgid "Run Executable" msgstr "Spustit spustitelný soubor" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything - Aplikace" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 msgid "Terminal Command" msgstr "Příkaz terminálu" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 msgid "Sudo GUI" msgstr "GUI pro sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 msgid "Everything Plugin" msgstr "Modul Everything" @@ -8569,62 +8418,62 @@ msgstr "Modul Everything" msgid "Calculator" msgstr "Kalkulačka" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Zkopírovat do schránky" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopírovat do ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 msgid "Move To ..." msgstr "Přesunout na ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 #, fuzzy msgid "Open Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 msgid "Sort by Date" msgstr "Seřadit podle data" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 msgid "Sort by Name" msgstr "Seřadit podle názvu" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 msgid "Recent Files" msgstr "Nedávné soubory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Files" msgstr "Everything - Soubory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazit nedávné soubory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 msgid "Search recent files" msgstr "Hledat nedávné soubory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 msgid "Search cached files" msgstr "Hledání souborů uložených v cache" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cachovat navštívené adresáře" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" @@ -8701,31 +8550,31 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2095 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Jít o adresář výše" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 msgid "Clone Window" msgstr "Klonovat okno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 msgid "Copy Path" msgstr "Kopírovat cestu" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 src/modules/fileman/e_fwin.c:2568 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 src/modules/fileman/e_fwin.c:2622 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2604 src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8733,102 +8582,102 @@ msgstr[0] "%d soubor" msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2650 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2657 msgid "Suggested Applications" msgstr "Doporučené aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2692 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2708 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2715 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopírování přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Přesouvání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Mazání přerušeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3012 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3019 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Bezpečné mazání přerušeno" # zbavit se podřízeného -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Neznámá operace podřízeného přerušena" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3026 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopírování %s dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Přesun %s dokončen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Mazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Bezpečné smazání dokončeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Bezpečné mazání souborů..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3060 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9003,7 +8852,7 @@ msgstr "Správce souborů" msgid "Navigate" msgstr "Navigovat" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 #, fuzzy msgid "Fileman" msgstr "Správce souborů" @@ -9094,24 +8943,24 @@ msgstr "Animace" msgid "Background Options" msgstr "Možnosti pozadí" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy msgid "Desktop Overlay" msgstr "Desktop soubor" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1139 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat další gadgety" @@ -9181,30 +9030,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento zdroj pro iBar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:364 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:462 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:474 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 #, fuzzy msgid "Add to bar" msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1581 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 #, fuzzy msgid "Remove from bar" msgstr "Odstranit zásobník" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Ikona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2830 msgid "Focus IBar" msgstr "Aktivace iBaru" @@ -9269,24 +9118,24 @@ msgstr "Jiná aplikace..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "Zadané heslo není správné. Zkuste to znovu." -#: src/modules/lokker/lokker.c:225 +#: src/modules/lokker/lokker.c:220 #, fuzzy msgid "Please enter your PIN" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 +#: src/modules/lokker/lokker.c:311 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/modules/lokker/lokker.c:319 src/modules/lokker/lokker.c:716 +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 src/modules/lokker/lokker.c:677 msgid "Caps Lock is On" msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:532 +#: src/modules/lokker/lokker.c:527 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: src/modules/lokker/lokker.c:533 +#: src/modules/lokker/lokker.c:528 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9297,124 +9146,39 @@ msgstr "" "Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to " "stát. Prosím nahlaste tuto chybu." -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "Zachytit" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "Karty" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:287 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "Karta:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "Levý:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:203 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Uzamknout posuvníky" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:209 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamknuty" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:214 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Zobrazit upozornění na změny hlasitosti pomocí klávesových zkratek" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:325 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Zvukové karty" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:386 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Nastavení mixeru" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:103 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer k použití pro globální akce:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:127 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Zobrazit upozornění na změnu hlasitosti" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:134 -#, fuzzy -msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:138 -#, fuzzy -msgid "Enable external Mixer Command" -msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:196 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Spustit mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:231 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Nastavení modulu Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:99 msgid "New volume" msgstr "Nová hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:112 +msgid "Emix" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:115 msgid "Volume changed" msgstr "Změněna hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Nastavení modulu Mixer aktualizováno" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 -msgid "Mixer Module" -msgstr "Modul Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1314 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:236 src/modules/mixer/e_mod_main.c:265 msgid "Increase Volume" msgstr "Zvýšit hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:244 src/modules/mixer/e_mod_main.c:272 msgid "Decrease Volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1316 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:252 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "Vypnout zvuk" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:279 msgid "Mute Volume" msgstr "Vypnout zvuk" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 #, fuzzy msgid "Music controller" @@ -9510,14 +9274,16 @@ msgid "Ignore replace ID" msgstr "Ignorovat nahrazující ID" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 -msgid "Enter Presentation Mode" +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" msgstr "Vstup do prezentačního režimu" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<br>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." msgstr "" "Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu " "budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány." @@ -9527,9 +9293,10 @@ msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Opuštěn prezentační režim" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." +"Presentation mode has been exited.<br>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." msgstr "" "Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, " "zamčení obrazovky a správy napájení." @@ -9785,42 +9552,42 @@ msgstr "" "interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " "ve vyskakovacím okně." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy vpravo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy vlevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoře" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up na další ploše" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up na předchozí ploše" @@ -9829,7 +9596,7 @@ msgstr "Pop-up na předchozí ploše" msgid "Live preview" msgstr "Živý náhled" -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" msgstr "" @@ -10096,20 +9863,20 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "jméno/identifikátor rychlého přístupu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:162 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:160 src/modules/shot/e_mod_main.c:198 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Chyba ukládání snímku obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:163 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:161 src/modules/shot/e_mod_main.c:199 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Cesta: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:217 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Chyba - neznámý formát" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." @@ -10117,138 +9884,138 @@ msgstr "" "Soubor nemá určenou příponu.<br>Prosím, použijte přípony '.jpg' nebo '." "png'<br>, které jsou aktuálně jediné podporované." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:262 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Vybrat umístění pro uložení snímku obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:274 src/modules/shot/e_mod_main.c:807 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:369 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Odesláno %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:390 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Chyba - odesílání selhalo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:391 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Odesílání selhalo s návratovou hodnotou:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:434 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Chyba - nemohu vytvořit soubor" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:435 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:445 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Chyba - nemohu otevřít soubor" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Nemohou otevřít dočasný soubor '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:456 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:454 msgid "Error - Bad size" msgstr "Chyba - Špatná velikost" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit velikost souboru '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Chyba - Nemohu alokovat paměť" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro obrázek: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Chyba - Nemohu načíst obrázek" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 msgid "Cannot read picture" msgstr "Nemohu načíst obrázek" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:495 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Odesílám snímek obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading ..." msgstr "Odesílám ..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "Snímek obrazovky je dostupný zde:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Confirm Share" msgstr "Potvrdit sdílení" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Tento obrázek bude nahrán<br>na enlightenment.org. Bude veřejně viditelný." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 src/modules/shot/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:638 src/modules/shot/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 #, fuzzy msgid "Screenshot Error" msgstr "Chyba při snímání obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:639 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" "kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:659 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:655 #, c-format msgid "" "SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." "shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "" "SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " "has sufficient permissions." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Kam umístit snímek obrazovky" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:732 msgid "Perfect" msgstr "Perfektní" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:809 msgid "Share" msgstr "Sdílet" @@ -10316,7 +10083,7 @@ msgstr "Jiná upozorňovací oblast již existuje" msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a již běží." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:356 msgid "Systray" msgstr "Upozorňovací oblast" @@ -10474,34 +10241,34 @@ msgstr "Teploty" msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179 msgid "Show window titles" msgstr "Zobrazit názvy oken" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Tile dialog windows" msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183 msgid "Enable floating split-mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188 msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Padding between windows" msgstr "Zavření okna" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Více nápovědy" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Nastavení dlaždicování" @@ -10688,20 +10455,20 @@ msgstr "Okno nahoře" msgid "Window on the Right" msgstr "Okno vpravo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist Error" msgstr "Chyba seznamu oken" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na okraj obrazovky" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:203 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na signál" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "Seznam oken nemůže být aktivován vazbou na ACPI" @@ -10722,11 +10489,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" #: src/modules/wizard/page_010.c:162 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:50 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +#: src/modules/wizard/page_020.c:49 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -10837,40 +10604,40 @@ msgstr "Je možné přidat Seznam úloh, aby ukazoval otevřená okna a aplikace msgid "Enable Taskbar" msgstr "Povolit Seznam úloh" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:77 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Nastavení klávesnice" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:320 msgid "Configurations" msgstr "Nastavení" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:327 msgid "Models" msgstr "Modely" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 #, fuzzy msgid "Label only in gadgets" msgstr "Pouze popisek" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 msgid "Add New Configuration" msgstr "Přidat nové nastavení" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:534 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:539 msgid "Model" msgstr "Model" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:544 msgid "Variant" msgstr "Varianta" @@ -10878,6 +10645,271 @@ msgstr "Varianta" msgid "NONE" msgstr "" +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Chyba kompozitoru" + +#~ msgid "Setup Color Classes" +#~ msgstr "Nastavuji třídy barev" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém tříd barev.\n" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "G" +#~ msgstr "G" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Container" +#~ msgstr "Kontejner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use PIN" +#~ msgstr "Použít obrázek" + +#~ msgid "Border Title" +#~ msgstr "Titulek okraje" + +#~ msgid "Border Title Active" +#~ msgstr "Aktivní titulek okraje okna" + +#~ msgid "Border Frame" +#~ msgstr "Rám okraje okna" + +#~ msgid "Border Frame Active" +#~ msgstr "Aktivní rám okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Focus Color" +#~ msgstr "Barva kompozitní deaktivace" + +#~ msgid "Composite Focus-out Color" +#~ msgstr "Barva kompozitní deaktivace" + +#~ msgid "Menu Background Base" +#~ msgstr "Základní pozadí menu" + +#~ msgid "Menu Item Active" +#~ msgstr "Aktivní položka nabídky" + +#~ msgid "Menu Item Disabled" +#~ msgstr "Zakázaná položka menu" + +#~ msgid "Winlist Item" +#~ msgstr "Položka seznamu oken" + +#~ msgid "Winlist Item Active" +#~ msgstr "Aktivní položka seznamu oken" + +#~ msgid "Winlist Label" +#~ msgstr "Označení seznamu oken" + +#~ msgid "Dialog Background Base" +#~ msgstr "Základní dialog na pozadí" + +#~ msgid "Shelf Background Base" +#~ msgstr "Základní pozadí panelu" + +#~ msgid "File Manager Background Base" +#~ msgstr "Základní pozadí správce souborů" + +#~ msgid "Button Text Disabled" +#~ msgstr "Neaktivní text tlačítka" + +#~ msgid "Check Text" +#~ msgstr "Text checkbuttonu" + +#~ msgid "Check Text Disabled" +#~ msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" + +#~ msgid "Entry Text" +#~ msgstr "Text vstupního pole" + +#~ msgid "Entry Text Disabled" +#~ msgstr "Zakázaný text vstupního pole" + +#~ msgid "Label Text" +#~ msgstr "Text názvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label Text Disabled" +#~ msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" + +#~ msgid "List Item Text Selected" +#~ msgstr "Text vybrané položky seznamu" + +#~ msgid "List Item Text (Even)" +#~ msgstr "Text položky seznamu (sudé)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Even)" +#~ msgstr "Základní pozadí položky seznamu (sudé)" + +#~ msgid "List Item Text (Odd)" +#~ msgstr "Text položky seznamu (liché)" + +#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Základní pozadí položky seznamu (liché)" + +#~ msgid "List Header Text (Even)" +#~ msgstr "Text záhlaví seznamu (sudého)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Even)" +#~ msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (sudého)" + +#~ msgid "List Header Text (Odd)" +#~ msgstr "Text záhlaví seznamu (lichého)" + +#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" +#~ msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (lichého)" + +#~ msgid "Radio Text" +#~ msgstr "Text radiobuttonu" + +#~ msgid "Radio Text Disabled" +#~ msgstr "Text neaktivního radiobuttonu" + +#~ msgid "Slider Text" +#~ msgstr "Text posuvníku" + +#~ msgid "Slider Text Disabled" +#~ msgstr "Text neaktivního posuvníku" + +#~ msgid "Frame Background Base" +#~ msgstr "Základní pozadí rámu" + +#~ msgid "Scroller Frame Background Base" +#~ msgstr "Základní pozadí posuvajícího rámu" + +#~ msgid "Module Label" +#~ msgstr "Popisek modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Invisible" +#~ msgstr "Popisek modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Label Plain" +#~ msgstr "Popisek modulu" + +#~ msgid "Color class: %s" +#~ msgstr "Třídy barev: %s" + +#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" +#~ msgstr "Vybráno %u smíšených tříd barev" + +#~ msgid "Selected %u unset colors classes" +#~ msgstr "Vybráno %u odvybraných tříd barev" + +#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" +#~ msgstr "Vybráno %u uniformních tříd barev" + +#~ msgid "No selected color class" +#~ msgstr "Není vybrána žádná třída barev" + +#~ msgid "Custom colors" +#~ msgstr "Vlastní barvy" + +#~ msgid "Object:" +#~ msgstr "Objekt:" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Obrys:" + +#~ msgid "Shadow:" +#~ msgstr "Stín:" + +#~ msgid "Text with applied colors." +#~ msgstr "Text s aplikovanými barvami." + +#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." +#~ msgstr "Barvy jsou závislé na schopnostech motivu." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Správce oken" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Ostatní" + +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Přehrávání" + +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Zachytit" + +#~ msgid "Cards" +#~ msgstr "Karty" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanály" + +#~ msgid "Card:" +#~ msgstr "Karta:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanál:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Levý:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Pravý:" + +#~ msgid "Lock Sliders" +#~ msgstr "Uzamknout posuvníky" + +#~ msgid "Show both sliders when locked" +#~ msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamknuty" + +#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +#~ msgstr "Zobrazit upozornění na změny hlasitosti pomocí klávesových zkratek" + +#~ msgid "Sound Cards" +#~ msgstr "Zvukové karty" + +#~ msgid "Mixer Settings" +#~ msgstr "Nastavení mixeru" + +#~ msgid "Mixer to use for global actions:" +#~ msgstr "Mixer k použití pro globální akce:" + +#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" +#~ msgstr "Zobrazit upozornění na změnu hlasitosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable PulseAudio" +#~ msgstr "Povolit zpoždění nahrání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable external Mixer Command" +#~ msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" + +#~ msgid "Launch mixer..." +#~ msgstr "Spustit mixer..." + +#~ msgid "Mixer Module Settings" +#~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" + +#~ msgid "Mixer Settings Updated" +#~ msgstr "Nastavení modulu Mixer aktualizováno" + +#~ msgid "Mixer Module" +#~ msgstr "Modul Mixer" + #, fuzzy #~ msgid "Compositor %u" #~ msgstr "Použít kompozitor" @@ -10896,10 +10928,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Primary Output" #~ msgstr "Výstup" -#, fuzzy -#~ msgid "Restore On Startup" -#~ msgstr "Uzamknout při spuštění" - #, fuzzy #~ msgid "Enable Xembed" #~ msgstr "Povoleno" @@ -13292,9 +13320,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scale with DPI" #~ msgstr "Škálovat s DPI" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Relativní" - #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8fe58b9ea..a15739aa3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-04 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-08 21:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n" "Last-Translator: nanker <Unknown>\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2966 -#: src/bin/e_config_dialog.c:290 src/bin/e_fm.c:1072 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_config_dialog.c:289 src/bin/e_fm.c:1073 #: src/bin/e_int_client_menu.c:238 src/bin/e_int_client_prop.c:81 #: src/bin/e_startup.c:88 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:873 +#: src/modules/conf/e_conf.c:157 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?" -#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_actions.c:370 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:845 msgid "Kill" msgstr "Dræb" #: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:544 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:10928 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:549 src/bin/e_fm.c:10625 src/bin/e_fm.c:10978 #: src/bin/e_screensaver.c:196 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "No" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nej" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Action Parametre" -#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2090 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_int_menus.c:251 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2184 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:542 src/bin/e_fm.c:10578 +#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2363 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_fm.c:10628 #: src/bin/e_screensaver.c:194 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Yes" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Log nu" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Er du sikker på du vil logge af?" -#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:964 +#: src/bin/e_actions.c:2240 src/bin/e_sys.c:963 #, fuzzy msgid "Power off" msgstr "sluk" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "sluk" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Er du sikker på du vil logge af?" -#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:3432 msgid "Reboot" msgstr "Genstart" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Genstart" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?" -#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:3440 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Suspendér" @@ -140,410 +140,414 @@ msgstr "Suspendér" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Er du sikker på du vil logge af?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:3448 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "dvale" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2452 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Er du sikker på du vil dvale." -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2956 -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2966 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Window ; Handlinger" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_fm.c:11704 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:718 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_fm.c:11754 msgid "Move" msgstr "Træk" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_int_client_menu.c:732 +#: src/bin/e_actions.c:2973 msgid "Resize" msgstr "Skift størrelse" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3364 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2984 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "vindue Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_int_client_menu.c:1340 +#: src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_int_client_menu.c:1387 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise" msgstr "Løft" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_client_menu.c:1348 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:1395 msgid "Lower" msgstr "Sænk" -#: src/bin/e_actions.c:2976 src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3042 -#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3100 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Window ; State" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Sticky tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Sticky tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisk tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Ikonisk tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3030 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fullscreen mode Skift" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Fullscreen mode Skift" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:433 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:693 +#: src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_int_client_menu.c:433 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:740 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_client_menu.c:444 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimér lodret" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_int_client_menu.c:455 +#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_int_client_menu.c:455 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimér vandret" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_client_menu.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_int_client_menu.c:466 #, fuzzy msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_client_menu.c:477 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_client_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3053 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimer fuldskærm" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3066 #, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Shade up Mode Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3068 #, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Shade Down tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 #, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Shade Venstre tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3072 #, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Shade Højre tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Shade tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3078 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "Oprullet tilstand" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3083 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Skift kant State" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3088 #, fuzzy msgid "Set Border" msgstr "Rammer" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3094 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cycle mellem Grænser" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Skift Pinned State" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3083 -#: src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3119 -#: src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3125 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3105 src/bin/e_actions.c:3107 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3113 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 #: src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3186 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3415 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3227 src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:437 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vend skrivebord til venstre" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3107 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vend skrivebord til højre" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vend skrivebord op" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3111 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vend skrivebord ned" -#: src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3113 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vend skrivebord med..." -#: src/bin/e_actions.c:3083 +#: src/bin/e_actions.c:3119 #, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Til forrige Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vis skrivebordet" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Show The Shelf" msgstr "Vis hylden" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vend skrivebordet til..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)" + +#: src/bin/e_actions.c:3146 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Flip Desktop Lineært ..." -#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3152 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Skift Til desktop." -#: src/bin/e_actions.c:3113 +#: src/bin/e_actions.c:3154 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Skift til desktop." -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3156 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Skift til desktop." -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3158 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Skift til Desktop." -#: src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Skift til skrivebord 4" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Skift til skrivebord 5" -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Skift til skrivebord 6" -#: src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Skift til skrivebord 7" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Skift til skrivebord 8" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Skift til skrivebord 9" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Skift til skrivebord 10" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Skift til skrivebord 11" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Skift til skrivebord..." -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3186 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord efter... (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Vend skrivebord i retning..." -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3219 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Skift til Desktop 3 (Alle skærmbilleder." -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3221 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 4 (Alle skærmbilleder." -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3223 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 5 (Alle skærme." -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3225 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 6 (Alle skærmbilleder." -#: src/bin/e_actions.c:3186 +#: src/bin/e_actions.c:3227 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 7 (Alle skærme." -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3229 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 8 (Alle skærmbilleder." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3231 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 9 (Alle skærmbilleder." -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3233 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 10 (alle skærme." -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3235 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Skift til desktop 11 (alle skærme." -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3237 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3247 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -553,325 +557,336 @@ msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)" msgid "Window : List" msgstr "Window ; List" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3243 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Hop til skrivebord" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:752 src/modules/shot/e_mod_main.c:1014 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3252 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Send Mus til skærm." -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3254 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Send Mus til skærm." -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3256 #, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Send Mus til skærm ..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3262 #, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Send musen fremad 1 skærm" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3264 #, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Send Mouse Tilbage 1 skærm" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3271 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3274 #, fuzzy msgid "Undim" msgstr "Undim" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3277 #, fuzzy msgid "Backlight Set" msgstr "Baggrundslys Indstil" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3279 #, fuzzy msgid "Backlight Min" msgstr "Baggrundslys Min" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3281 #, fuzzy msgid "Backlight Mid" msgstr "baggrundsbelysning Mid" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3283 #, fuzzy msgid "Backlight Max" msgstr "Baggrundslys Max" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3286 #, fuzzy msgid "Backlight Adjust" msgstr "Baggrundslys Indstil" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3288 #, fuzzy msgid "Backlight Up" msgstr "Baggrundslys Up" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3290 #, fuzzy msgid "Backlight Down" msgstr "Baggrundslys Down" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Update and re-apply screen setup" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3301 #, fuzzy msgid "Move To Center" msgstr "Flyt til center" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3305 #, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Flyt til center" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3316 #, fuzzy msgid "Resize By..." msgstr "Skift størrelse" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3322 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." msgstr "Skub i Retning ..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3328 #, fuzzy msgid "Drag Icon..." msgstr "Opret ikon" -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 -#: src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3351 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Window ; Flytning" -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3333 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Til næste Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3294 +#: src/bin/e_actions.c:3335 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "Til forrige Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3343 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Til desktop ..." -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3349 #, fuzzy msgid "To Next Screen" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3351 #, fuzzy msgid "To Previous Screen" msgstr "Til forrige Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3356 msgid "Show Main Menu" msgstr "Vis hovedmenu" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3358 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Vis menuen Foretrukne" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3360 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vis alle applikationer Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3362 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vis Kunder Menu" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3364 msgid "Show Menu..." msgstr "Vis menu..." -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Kør" -#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_client_prop.c:473 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_desktop_editor.c:729 #: src/bin/e_int_client_menu.c:121 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3381 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_int_menus.c:246 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Exit Now" msgstr "Afslut nu" -#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/bin/e_actions.c:3398 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Præsentation tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3403 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Offline tilstand Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3408 #, fuzzy msgid "Enable the named module" msgstr "Enlightenment Randr-modul" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Disable the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 -#: src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3399 -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_configure.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/bin/e_actions.c:3432 src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_configure.c:416 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:680 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Log Out" msgstr "Log af" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3424 msgid "Power Off Now" msgstr "Sluk strøm nu" -#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Power Off" msgstr "Sluk strøm" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3436 #, fuzzy msgid "Suspend Now" msgstr "Suspendér nu" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3444 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "Suspendér tid" + +#: src/bin/e_actions.c:3452 #, fuzzy msgid "Hibernate Now" msgstr "dvale nu" -#: src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:3456 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "Dvale mislykkedes." + +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_int_menus.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:3469 src/bin/e_int_menus.c:1480 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Generiske ; Handlinger" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3474 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Forsinket Action" -#: src/bin/e_actions.c:3433 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3441 +#: src/bin/e_actions.c:3482 src/bin/e_actions.c:3486 src/bin/e_actions.c:3490 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "tastatur" -#: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/bin/e_actions.c:3483 #, fuzzy msgid "Use keyboard layout" msgstr "Opret Tastaturgenvej" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3487 #, fuzzy msgid "Next keyboard layout" msgstr "Opret Tastaturgenvej" -#: src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_actions.c:3491 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "" @@ -880,81 +895,87 @@ msgstr "" msgid "Set As Background" msgstr "Anvend som baggrund" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 #, fuzzy msgid "Client Error!" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/bin/e_client.c:4067 +#: src/bin/e_client.c:4137 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 msgid "Color Selector" msgstr "Farvevælger" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "Eksempel" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Vælg et vindue" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:892 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:626 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:197 +#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:893 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:957 src/bin/e_entry_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fm.c:10140 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:121 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/connman/agent.c:251 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/connman/agent.c:253 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:543 src/modules/shot/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 src/modules/shot/e_mod_main.c:515 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 src/modules/shot/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:561 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: src/bin/e_comp.c:1003 src/bin/e_comp.c:1009 src/bin/e_comp.c:1015 -#: src/bin/e_comp.c:1268 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:1001 src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 +#: src/bin/e_comp.c:1277 src/bin/e_configure.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Position" -#: src/bin/e_comp.c:1004 +#: src/bin/e_comp.c:1002 msgid "Change current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1010 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Set current window opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1016 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1099 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1110 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1104 +#: src/bin/e_comp.c:1115 #, fuzzy msgid "Focus-Out" msgstr "Fokuséring" -#: src/bin/e_comp.c:1109 +#: src/bin/e_comp.c:1120 #, fuzzy msgid "Focus-In" msgstr "Fokuséring" -#: src/bin/e_comp.c:1114 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1125 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "skjult" -#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:698 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1232 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:699 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -972,12 +993,12 @@ msgid "" "capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4922 +#: src/bin/e_comp_x.c:4841 #, fuzzy msgid "Lock Failed" msgstr "Lås mislykkedes" -#: src/bin/e_comp_x.c:4923 +#: src/bin/e_comp_x.c:4842 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " @@ -987,40 +1008,35 @@ msgstr "" "tastaturet eller musen eller begge<br>og deres grab er i stand til at blive " "brudt." -#: src/bin/e_comp_x.c:4939 src/bin/e_comp_x.c:4960 -#, fuzzy -msgid "Compositor Error" -msgstr "Afmontér Fejl" - -#: src/bin/e_comp_x.c:4940 -msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#: src/bin/e_comp_x.c:4858 +msgid "Another compositor is already running on your display server." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:4961 +#: src/bin/e_comp_x.c:4877 msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5153 +#: src/bin/e_comp_x.c:4994 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5164 +#: src/bin/e_comp_x.c:5005 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5173 +#: src/bin/e_comp_x.c:5014 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" -#: src/bin/e_comp_x.c:5283 +#: src/bin/e_comp_x.c:5116 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" @@ -1052,11 +1068,11 @@ msgid "" "the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1752 src/bin/e_config.c:2396 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2408 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1755 +#: src/bin/e_config.c:1767 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -1064,42 +1080,42 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1765 src/bin/e_config.c:2409 -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/bin/e_desktop_editor.c:890 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:953 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:765 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10848 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:548 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:620 -#: src/bin/e_module.c:1039 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:462 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_config.c:1777 src/bin/e_config.c:2421 +#: src/bin/e_config_dialog.c:279 src/bin/e_desktop_editor.c:891 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:955 src/bin/e_entry_dialog.c:65 +#: src/bin/e_exec.c:762 src/bin/e_fm.c:10139 src/bin/e_fm.c:10898 +#: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:354 src/bin/e_int_client_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:626 +#: src/bin/e_module.c:1046 src/bin/e_sys.c:840 src/bin/e_sys.c:881 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:117 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:560 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2300 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Indstillinger Opgraderet" -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2318 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EET fil Håndtaget er dårlig." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2322 #, fuzzy msgid "The file data is empty." msgstr "Fildataene er tom." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2326 #, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " @@ -1108,19 +1124,19 @@ msgstr "" "Filen er ikke skrivbar. Måske disken er skrivebeskyttet<br>eller du mistet " "tilladelser til dine filer." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2330 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Hukommelse løb ud, mens udarbejdelsen af ​​skrive.<br>venligst frigøre " "hukommelse." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2334 #, fuzzy msgid "This is a generic error." msgstr "Dette er en generisk fejl." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2338 #, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " @@ -1129,70 +1145,70 @@ msgstr "" "Den indstillinger fil er for stor.<br>Det bør være meget små (nogle hundrede " "KB højst)." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Du løb tør for plads , mens du skriver filen" -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2350 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "Filen blev lukket på det , mens du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2354 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Hukommelse -mapping (mmap) af filen mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2358 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Kodning mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2362 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Signatur mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2366 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "Signaturen er ugyldig." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2374 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funktionen er ikke implementeret." -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:2378 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG blev ikke podet." -#: src/bin/e_config.c:2370 +#: src/bin/e_config.c:2382 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Kryptering mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2374 +#: src/bin/e_config.c:2386 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Desktop-fil" -#: src/bin/e_config.c:2378 +#: src/bin/e_config.c:2390 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2399 +#: src/bin/e_config.c:2411 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1200,33 +1216,33 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:228 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1410 src/modules/mixer/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/bin/e_config_dialog.c:257 src/bin/e_desktop_editor.c:749 +#: src/bin/e_config_dialog.c:256 src/bin/e_desktop_editor.c:750 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: src/bin/e_config_dialog.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/bin/e_config_dialog.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1200 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:774 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" @@ -1257,34 +1273,34 @@ msgstr "Position" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/bin/e_desklock.c:239 +#: src/bin/e_desklock.c:244 #, fuzzy msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fejl - ingen PAM support" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:245 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:533 src/bin/e_screensaver.c:185 +#: src/bin/e_desklock.c:538 src/bin/e_screensaver.c:185 #, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiver Præsentation Mode?" -#: src/bin/e_desklock.c:536 +#: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:546 src/bin/e_screensaver.c:198 +#: src/bin/e_desklock.c:551 src/bin/e_screensaver.c:198 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" msgstr "Nej, men øge timeout" -#: src/bin/e_desklock.c:548 src/bin/e_screensaver.c:200 +#: src/bin/e_desklock.c:553 src/bin/e_screensaver.c:200 #, fuzzy msgid "No, and stop asking" msgstr "Nej, og op med at spørge" @@ -1314,381 +1330,381 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry Editor" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:707 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:170 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:718 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:719 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:740 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 src/bin/e_desktop_editor.c:771 -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:763 src/bin/e_desktop_editor.c:772 +#: src/bin/e_fm_prop.c:505 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:775 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:776 msgid "Generic Name" msgstr "Generisk navn" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Window klasse" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:794 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:795 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "mimetyper" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:801 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:802 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop-fil" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:811 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:582 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:812 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 src/bin/e_int_config_comp.c:582 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 #: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 #, fuzzy msgid "Startup Notify" msgstr "Startup Notify" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:816 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 msgid "Run in Terminal" msgstr "Kør i terminal" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Vis i menuer" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:816 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8932 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:817 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:378 msgid "Options" msgstr "Indstilinger" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:852 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Vælg en ikon" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:918 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg en kørbar fil" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:146 +#: src/bin/e_exec.c:494 src/bin/e_exec.c:502 src/bin/e_exec.c:513 +#: src/bin/e_exec.c:573 src/bin/e_remember.c:51 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Udførselsfejl" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:495 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:574 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:753 #, fuzzy msgid "Application run error" msgstr "Ansøgning run fejl" -#: src/bin/e_exec.c:758 +#: src/bin/e_exec.c:755 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:866 +#: src/bin/e_exec.c:863 #, fuzzy msgid "Application Execution Error" msgstr "Ansøgning Udførelse Fejl" -#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 +#: src/bin/e_exec.c:876 src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:884 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:898 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:899 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:905 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:906 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:913 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:917 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:920 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:924 +#: src/bin/e_exec.c:921 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:927 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:983 +#: src/bin/e_exec.c:980 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1117 src/bin/e_exec.c:1124 msgid "Error Logs" msgstr "Fejl log" -#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 +#: src/bin/e_exec.c:1045 src/bin/e_exec.c:1125 #, fuzzy msgid "There was no error message." msgstr "Der var ingen fejlmeddelelse." -#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 +#: src/bin/e_exec.c:1049 src/bin/e_exec.c:1132 msgid "Save This Message" msgstr "Gem denne meddelelse" -#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 -#: src/bin/e_exec.c:1143 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1137 +#: src/bin/e_exec.c:1140 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:1086 +#: src/bin/e_exec.c:1083 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Fejl Information" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1091 #, fuzzy msgid "Error Signal Information" msgstr "Fejlsignal Information" -#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1101 src/bin/e_exec.c:1108 #, fuzzy msgid "Output Data" msgstr "output data" -#: src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1109 #, fuzzy msgid "There was no output." msgstr "Der var ingen effekt." -#: src/bin/e_fm.c:1074 +#: src/bin/e_fm.c:1075 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "ikke-eksisterende sti" -#: src/bin/e_fm.c:1077 +#: src/bin/e_fm.c:1078 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s eksisterer ikke." -#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 +#: src/bin/e_fm.c:2881 src/bin/e_fm.c:3874 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfejl" -#: src/bin/e_fm.c:3101 +#: src/bin/e_fm.c:3124 #, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "Kan ikke montere enhed" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Afmontér Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3117 +#: src/bin/e_fm.c:3140 #, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "Kan ikke afmontere enheden" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Eject Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:3132 +#: src/bin/e_fm.c:3155 #, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "Kan ikke skubbe enheden" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10460 -#: src/bin/e_fm.c:10519 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2142 src/modules/pager/e_mod_main.c:1988 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2819 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 src/bin/e_fm.c:6792 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9656 src/bin/e_fm.c:9791 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9812 src/bin/e_fm.c:9817 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10506 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_fm.c:10799 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:1983 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2812 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 +#: src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6689 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:6792 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "store og små bogstaver" -#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 #, fuzzy msgid "Sort By Extension" msgstr "Vis ikon Extension" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8870 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8879 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Directories First" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 #, fuzzy msgid "Directories Last" msgstr "Søg Directories" -#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9062 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Visningstilstand" -#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:8925 src/bin/e_fm.c:9071 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Refresh View" msgstr "Genopfrisk visning" -#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9101 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:9159 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Indstilinger" -#: src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9207 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" -#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11712 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9215 src/bin/e_fm.c:11762 msgid "Link" msgstr "Link" -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11699 +#: src/bin/e_fm.c:9194 src/bin/e_fm.c:11749 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10927 src/bin/e_shelf.c:1614 -#: src/bin/e_shelf.c:2274 +#: src/bin/e_fm.c:9269 src/bin/e_fm.c:10977 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1706,7 +1722,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_shelf.c:2269 +#: src/bin/e_fm.c:9277 src/bin/e_fm.c:10627 src/bin/e_shelf.c:2267 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1714,247 +1730,247 @@ msgstr "Slet" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_fm.c:9296 msgid "Unmount" msgstr "Afmontér" -#: src/bin/e_fm.c:9254 +#: src/bin/e_fm.c:9301 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: src/bin/e_fm.c:9259 +#: src/bin/e_fm.c:9306 msgid "Eject" msgstr "Skub ud" -#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:795 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 +#: src/bin/e_fm.c:9320 src/bin/e_int_client_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1575 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9328 #, fuzzy msgid "Application Properties" msgstr "Program" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9336 src/bin/e_fm_prop.c:115 #, fuzzy msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaber" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" -#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9569 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "grid Ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9577 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Brugerdefinerede ikoner" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9585 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9593 src/modules/everything/evry_config.c:456 #, fuzzy msgid "Default View" msgstr "Standard View" -#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9614 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9594 +#: src/bin/e_fm.c:9641 #, fuzzy msgid "Could not create a directory!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, fuzzy msgid "Could not create a file!" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 +#: src/bin/e_fm.c:9672 src/bin/e_fm.c:9710 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:9796 src/bin/e_fm.c:9817 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:9836 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Nyt katalog" -#: src/bin/e_fm.c:9794 +#: src/bin/e_fm.c:9841 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fm.c:9825 +#: src/bin/e_fm.c:9872 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Arv overliggende indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9834 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9893 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Husk bestilling" -#: src/bin/e_fm.c:9855 +#: src/bin/e_fm.c:9902 #, fuzzy msgid "Sort Now" msgstr "Sorter nu" -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9910 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Brug enkelt klik" -#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9921 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 #, fuzzy msgid "Secure Deletion" msgstr "Skærmopløsning" -#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9934 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Personsøger Indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9892 +#: src/bin/e_fm.c:9939 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "skrifttype -indstillinger" -#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:10016 src/bin/e_fm.c:10237 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10024 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Sæt baggrund ..." -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10031 src/bin/e_fm.c:10265 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:9990 +#: src/bin/e_fm.c:10037 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Sæt overlay ..." -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10674 +#: src/bin/e_fm.c:10359 src/bin/e_fm.c:10724 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10675 +#: src/bin/e_fm.c:10361 src/bin/e_fm.c:10725 msgid "Rename File" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10465 src/bin/e_fm.c:10501 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10456 +#: src/bin/e_fm.c:10469 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10423 src/bin/e_fm.c:10460 +#: src/bin/e_fm.c:10473 src/bin/e_fm.c:10510 #, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Open filemanager på bjerget" -#: src/bin/e_fm.c:10515 src/bin/e_fm.c:10741 +#: src/bin/e_fm.c:10565 src/bin/e_fm.c:10791 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10742 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_fm.c:10566 src/bin/e_fm.c:10792 src/bin/e_fm.c:11770 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/bin/e_fm.c:10576 +#: src/bin/e_fm.c:10626 msgid "No to all" msgstr "Nej til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10579 +#: src/bin/e_fm.c:10629 msgid "Yes to all" msgstr "Ja til alt" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10632 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:10635 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm.c:10794 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Træk" -#: src/bin/e_fm.c:10745 +#: src/bin/e_fm.c:10795 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorér dette" -#: src/bin/e_fm.c:10746 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorér alle" -#: src/bin/e_fm.c:10751 +#: src/bin/e_fm.c:10801 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10930 +#: src/bin/e_fm.c:10980 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/bin/e_fm.c:10940 +#: src/bin/e_fm.c:10990 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_fm.c:10945 +#: src/bin/e_fm.c:10995 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10955 +#: src/bin/e_fm.c:11005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1995,77 +2011,77 @@ msgstr "af udtagelig enhed" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:391 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2162 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 +#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:398 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Rotation" -#: src/bin/e_fm_prop.c:405 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:408 src/bin/e_widget_filepreview.c:354 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:468 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:412 +#: src/bin/e_fm_prop.c:416 msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:419 +#: src/bin/e_fm_prop.c:424 #, fuzzy msgid "Last Accessed:" msgstr "Sidst anvendt" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Last Modified:" msgstr "Sidst ændret:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:433 +#: src/bin/e_fm_prop.c:440 #, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" msgstr "Sidst ændret:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:440 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 #, fuzzy msgid "File Type:" msgstr "Fil Type:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:447 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" -#: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470 src/bin/e_fm_prop.c:479 #, fuzzy msgid "read" msgstr "klar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:454 src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 +#: src/bin/e_fm_prop.c:463 src/bin/e_fm_prop.c:472 src/bin/e_fm_prop.c:481 msgid "write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 +#: src/bin/e_fm_prop.c:465 src/bin/e_fm_prop.c:474 src/bin/e_fm_prop.c:483 msgid "execute" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:459 +#: src/bin/e_fm_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "Gruppér efter" -#: src/bin/e_fm_prop.c:468 +#: src/bin/e_fm_prop.c:477 #, fuzzy msgid "Others:" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_fm_prop.c:481 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:490 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:502 @@ -2073,38 +2089,38 @@ msgstr "Andre indstillinger" msgid "Preview" msgstr "Eksempel" -#: src/bin/e_fm_prop.c:528 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_fm_prop.c:537 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 #: src/modules/everything/evry_config.c:424 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/bin/e_fm_prop.c:531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:540 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" -#: src/bin/e_fm_prop.c:534 +#: src/bin/e_fm_prop.c:543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/bin/e_fm_prop.c:544 +#: src/bin/e_fm_prop.c:553 #, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Brug dette ikon for alle filer af denne type" -#: src/bin/e_fm_prop.c:552 +#: src/bin/e_fm_prop.c:561 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Link Information" -#: src/bin/e_fm_prop.c:559 +#: src/bin/e_fm_prop.c:568 msgid "This link is broken." msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:614 +#: src/bin/e_fm_prop.c:623 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Vælg et billede" @@ -2129,12 +2145,12 @@ msgstr "Træk" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatisk rulle indholdet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1766 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1070 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Plain" -#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1779 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1078 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Inset" @@ -2145,8 +2161,8 @@ msgstr "Inset" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1130 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:314 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2188,95 +2204,95 @@ msgstr "Musebindinger Indstillinger" msgid "Key Binding Combination" msgstr "Tastebindinger Indstillinger" -#: src/bin/e_hints.c:178 +#: src/bin/e_hints.c:179 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 #, fuzzy msgid "Picture Import Error" msgstr "Billede Import Fejl" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 #: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Import Error" msgstr "Tema Import Fejl" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "Billede Importer indstillinger" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Fyld og Stræk Options" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Stræk" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_menu.c:1131 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1178 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Center" msgstr "centret" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Tile" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "inden for" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Fyld" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "filkvaliteten" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, fuzzy msgid "Use original file" msgstr "Brug oprindelige fil" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Farver" @@ -2295,114 +2311,114 @@ msgstr "Inset" msgid "Window Locks" msgstr "Vindueslåsninger" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Generelle låsninger" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 #, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Beskyt dette vindue imod at jeg ved en fejl ændrer det" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Foregående vindue af samme klasse" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Lad ikke rammen ændre sig på dette vindue" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 #, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:793 src/bin/e_int_client_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304 msgid "Stacking" msgstr "Niveau" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 msgid "Iconified state" msgstr "Minimeret tilstand" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Klæbrighed" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Oprullet tilstand" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimeret tilstand" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 msgid "Program Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Rammestil" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 #, fuzzy msgid "User Locks" msgstr "Generelle låsninger" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 #, fuzzy msgid "Prevent:" msgstr "Eksempel" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 msgid "Closing the window" msgstr "Lukke vinduet" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 #, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Afslutte mit logind med dette vindue åbent" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 #, fuzzy msgid "Behavior Locks" msgstr "Behavior" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 msgid "Remember these Locks" msgstr "Husk disse låsninger" @@ -2412,16 +2428,17 @@ msgid "Window" msgstr "Vindue" #: src/bin/e_int_client_menu.c:155 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:699 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1300 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:160 src/bin/e_int_client_menu.c:1347 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "Altid på toppen" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:175 src/bin/e_int_client_prop.c:511 msgid "Sticky" msgstr "Klæbrig" @@ -2435,7 +2452,7 @@ msgstr "Oprullet" msgid "Borderless" msgstr "Rammer" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:216 src/bin/e_int_menus.c:1145 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Position" @@ -2444,7 +2461,7 @@ msgstr "Position" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:420 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Fullscreen" @@ -2455,104 +2472,116 @@ msgstr "Fuldskærm" msgid "Unmaximize" msgstr "Unmaximize" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:630 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:671 msgid "Edit Icon" msgstr "Redigér ikon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:638 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 msgid "Create Icon" msgstr "Opret ikon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:646 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Tilføj til favoritter Menu" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:651 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:692 #, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Tilføj til Ibar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:659 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Opret Tastaturgenvej" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:752 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Minimér" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:755 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 +msgid "Move with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 +msgid "Resize with keyboard" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Spring" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:765 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:812 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "border" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:777 src/bin/e_int_client_remember.c:652 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:824 src/bin/e_int_client_remember.c:653 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Låsninger" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:785 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:832 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:807 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:966 src/bin/e_int_client_menu.c:1125 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1013 src/bin/e_int_client_menu.c:1172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:967 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1014 msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1138 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1185 #, fuzzy msgid "On window..." msgstr "Hop til skrivebord" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1142 src/bin/e_shelf.c:70 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1189 src/bin/e_shelf.c:70 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1149 src/bin/e_int_client_menu.c:1160 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1171 src/bin/e_int_client_menu.c:1182 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 #, fuzzy msgid "Of window..." msgstr "Hop til skrivebord" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1153 src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1200 src/bin/e_shelf.c:68 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Venstre:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1164 src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1211 src/bin/e_shelf.c:69 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Højre:" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1175 src/bin/e_shelf.c:71 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1222 src/bin/e_shelf.c:71 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1209 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Skærm" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1311 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1358 src/bin/e_int_client_prop.c:159 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2561,159 +2590,162 @@ msgstr "Skærm" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1322 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1369 msgid "Always Below" msgstr "Altid nederst" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1366 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1413 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pin til Desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1377 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1424 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Frigør fra Desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1465 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1512 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Vælg Border Style" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1477 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1524 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Brug E17 Standard Icon præference" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1485 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1532 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Anvendelse Ansøgning Forudsat Icon " -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1493 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1540 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Brug Brugerdefineret Icon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1502 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1549 src/bin/e_int_client_remember.c:784 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "Modstand" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1610 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Window List" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1573 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2053 src/modules/pager/e_mod_main.c:2060 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2067 src/modules/pager/e_mod_main.c:2069 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2071 src/modules/pager/e_mod_main.c:2073 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2075 src/modules/pager/e_mod_main.c:2077 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1620 src/modules/pager/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 src/modules/pager/e_mod_main.c:2055 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2062 src/modules/pager/e_mod_main.c:2064 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2066 src/modules/pager/e_mod_main.c:2068 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2070 src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2895 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2902 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2909 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2916 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2918 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2920 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2926 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2911 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2913 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2915 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2919 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Personsøger" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1583 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1630 src/modules/wizard/page_180.c:24 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "proceslinjen" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:108 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:108 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "inden for" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "North" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "West" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "East" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "South" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "Static" msgstr "stat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:313 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:433 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:666 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:703 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 @@ -2724,155 +2756,161 @@ msgstr "stat" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:321 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:477 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:670 msgid "Above" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:323 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:488 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:671 msgid "Below" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 #, fuzzy msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM Egenskaber" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 #, fuzzy msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 #, fuzzy msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM Egenskaber" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 #, fuzzy msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "klasse" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ikon Navn" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 #, fuzzy msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "rolle" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum størrelse" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimal størrelse" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Base størrelse" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 #, fuzzy msgid "Resize Steps" msgstr "Tilpas Steps" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:128 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "dimensionering" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Første stat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 #, fuzzy msgid "State" msgstr "stat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Window ID" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "gruppen Vindue" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Forbigående For" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Client Leader" msgstr "Client Leader" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 #, fuzzy msgid "States" msgstr "stat" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Tag Fokus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 #, fuzzy msgid "Accepts Focus" msgstr "accepterer Fokus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Anmod Slet" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "anmodning Position" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2240 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:270 +#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:356 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:137 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:585 src/modules/conf/e_conf.c:113 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:146 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 @@ -2880,9 +2918,9 @@ msgstr "anmodning Position" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:497 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:679 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1561 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1568 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:672 src/modules/music-control/ui.c:277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:500 src/modules/music-control/ui.c:277 #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:854 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:869 src/modules/tasks/e_mod_main.c:746 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 @@ -2893,22 +2931,22 @@ msgstr "anmodning Position" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "modal" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 msgid "Shaded" msgstr "Oprullet" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 #, fuzzy msgid "Skip Taskbar" msgstr "Spring proceslinjen" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 #, fuzzy msgid "Skip Pager" @@ -2918,11 +2956,11 @@ msgstr "Spring Personsøger" msgid "Window Remember" msgstr "Husk for vindue" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:337 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Vindueegenskaber udgør ikke et unikt match" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:340 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2946,11 +2984,11 @@ msgstr "" "indstillinger vil bliver accepteret. Tryk <hilight>Fortryd</hilight> hvis " "du<br>ikke er sikker, og ingenting vil da blive ændret." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:539 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:540 msgid "No match properties set" msgstr "Ingen sammenlignings-egenskaber blev valgt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:542 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:543 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2962,101 +3000,100 @@ msgstr "" "hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du skal specificere mindst en måde " "hvorpå dette vindue kan huskes." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:648 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:649 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:651 msgid "Size and Position" msgstr "Størelse og position" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størelse, position og låsninger" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:756 #, fuzzy msgid "All" msgstr "alle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:674 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:675 #, fuzzy msgid "Window name" msgstr "Window navn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:687 #, fuzzy msgid "Window class" msgstr "vinduesklasse" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:711 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:725 msgid "Window type" msgstr "Vinduetype" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 #, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "wildcard kampe er tilladt" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:735 msgid "Transience" msgstr "Midlertidighed" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:739 #, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Minimeret tilstand" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:757 #, fuzzy msgid "Icon Preference" msgstr "Ikon Preference" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuelt skrivebord" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:772 #, fuzzy msgid "Current Screen" msgstr "Nuværende Screen" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Overspring i vinduesliste" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 msgid "Opacity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:790 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Ansøgning fil eller navn (. Desktop." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Match kun ét vindue" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:802 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:803 #, fuzzy msgid "Always focus on start" msgstr "Altid fokus på start" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:806 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 #, fuzzy msgid "Keep current properties" msgstr "Hold nuværende ejendomme" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:812 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:813 #, fuzzy msgid "Start this program on login" msgstr "Start dette program på login" @@ -3414,7 +3451,6 @@ msgid " / " msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -3436,16 +3472,16 @@ msgstr "rolle:" msgid "Style:" msgstr "Style" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:689 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:627 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:631 src/bin/e_widget_filepreview.c:632 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:633 src/bin/e_widget_filepreview.c:663 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/wizard/page_020.c:24 +#: src/modules/wizard/page_020.c:22 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3467,6 +3503,7 @@ msgid "Types" msgstr "Type:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:644 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Åben" @@ -3493,14 +3530,14 @@ msgstr "Style" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:303 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Up" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:307 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Down" @@ -3519,7 +3556,7 @@ msgstr "Down" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:311 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -3531,7 +3568,6 @@ msgstr "Slet" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:702 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -3576,9 +3612,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -3611,7 +3647,7 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Load" msgstr "Læg" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:765 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:771 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "Unload" @@ -3663,14 +3699,14 @@ msgstr "Favoritapplikationer" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3678,68 +3714,68 @@ msgstr "Applikationer" msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 src/bin/e_int_menus.c:1493 msgid "Lost Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:227 #, fuzzy msgid "About" msgstr "om" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:232 src/bin/e_theme_about.c:19 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "om Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:323 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:330 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "hylder" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:339 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:820 +#: src/bin/e_int_menus.c:825 #, fuzzy msgid "No applications" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +#: src/bin/e_int_menus.c:1058 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Sæt virtuelle desktoppe" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 src/bin/e_int_menus.c:1635 #, fuzzy msgid "No windows" msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +#: src/bin/e_int_menus.c:1550 src/bin/e_int_menus.c:1648 #, fuzzy msgid "Untitled window" msgstr "Andre indstillinger" -#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1458 +#: src/bin/e_int_menus.c:1745 src/bin/e_shelf.c:1456 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "hylder" -#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +#: src/bin/e_int_menus.c:1813 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Tilføj en hylde" -#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +#: src/bin/e_int_menus.c:1820 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" msgstr "Slet en hylde" @@ -3812,7 +3848,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Skjul varighed" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "" @@ -3862,32 +3898,32 @@ msgstr "" "input<br>metode konfigurationen er korrekt , og<br>at din konfiguration " "har<br>eksekverbare er i din PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:288 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:294 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:341 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:350 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:365 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3895,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en exit signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3903,7 +3939,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:391 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" @@ -3912,61 +3948,68 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette en HUP signal handler.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:398 +#: src/bin/e_main.c:400 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:409 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:418 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:431 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:440 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:447 +#: src/bin/e_main.c:449 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:462 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:491 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:491 +#: src/bin/e_main.c:503 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3974,7 +4017,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere sit nødalarm system.\n" "Har du sat din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3982,22 +4025,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke oprette mapper i din hjemmemappe.\n" "Måske har du ingen hjemmemappe eller disken er fuld?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:540 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:535 +#: src/bin/e_main.c:549 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit konfigurationssystem." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:558 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4005,22 +4048,22 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere søgestier til at finde filer.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:592 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:605 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:617 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Opsætning Besked Bus" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:626 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -4030,52 +4073,52 @@ msgstr "" "Enlightenment kan ikke initialisere File-systemet.\n" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:635 #, fuzzy msgid "Starting International Support" msgstr "Start International Support" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:639 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Opsætning Handlinger" -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:652 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:666 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Setup til energisparestatus Modes" -#: src/bin/e_main.c:656 +#: src/bin/e_main.c:670 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:677 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Opsætning Pauseskærm" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:688 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "opsætningsskærme" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4083,244 +4126,239 @@ msgstr "" "Enlightenment kunne ikke blive indsat som vindueshåndtering på alle\n" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:703 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit fontsystem." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:713 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:724 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:748 #, fuzzy msgid "Setup ACPI" msgstr "Opsætning af ACPI" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Opsætning baggrundslys" -#: src/bin/e_main.c:745 +#: src/bin/e_main.c:759 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Opsætning DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:769 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:776 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Opsætning Desklock" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Setup Paths" msgstr "Opsætning Stier" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:796 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Setup System Controls" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:807 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Opsætning Execution System" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:811 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:821 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Opsætning Filemanager" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:832 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Opsætning Message System" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:836 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:843 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Opsætning Grab Input Håndtering" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:847 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:854 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Opsætning af moduler" -#: src/bin/e_main.c:844 src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:858 src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:865 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Opsætning Husker" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:862 -#, fuzzy -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "Opsætning Color Klasser" - -#: src/bin/e_main.c:866 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." - -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Opsætning Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:877 +#: src/bin/e_main.c:880 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:887 #, fuzzy msgid "Setup Toolbars" msgstr "Sæt Toolbar Indhold" -#: src/bin/e_main.c:888 +#: src/bin/e_main.c:891 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Opsætning tapet" -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:909 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Opsætning af mus" -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:919 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Opsætning Bindinger" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:923 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Opsætning Thumbnailer" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:934 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:943 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:952 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:959 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Opsætning Desktop Environment" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:963 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:970 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Setup File Bestilling" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:989 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "load Moduler" -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Opsætning Hylder" -#: src/bin/e_main.c:1027 +#: src/bin/e_main.c:1030 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "næsten færdig" #: src/bin/e_main.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Tilladelser" + +#: src/bin/e_main.c:1185 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4347,9 +4385,10 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1229 +#: src/bin/e_main.c:1239 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -4359,69 +4398,69 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1482 +#: src/bin/e_main.c:1492 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Test Format Support" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1507 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1507 +#: src/bin/e_main.c:1517 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1517 +#: src/bin/e_main.c:1527 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1537 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1541 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1563 +#: src/bin/e_main.c:1570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1579 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1587 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Opsætning DND" -#: src/bin/e_main.c:1584 +#: src/bin/e_main.c:1591 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." -#: src/bin/e_main.c:1693 +#: src/bin/e_main.c:1699 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4429,11 +4468,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1698 src/bin/e_main.c:1714 +#: src/bin/e_main.c:1704 src/bin/e_main.c:1720 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1699 +#: src/bin/e_main.c:1705 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4441,7 +4480,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1707 +#: src/bin/e_main.c:1713 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4449,7 +4488,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1715 +#: src/bin/e_main.c:1721 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4457,12 +4496,12 @@ msgid "" "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:268 +#: src/bin/e_module.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_module.c:336 +#: src/bin/e_module.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4471,11 +4510,11 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Intet modul ved " "navn %s kunne findes i søgestierne<br>for moduler.<br>" -#: src/bin/e_module.c:339 src/bin/e_module.c:352 src/bin/e_module.c:370 +#: src/bin/e_module.c:338 src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:369 msgid "Error loading Module" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_module.c:347 src/bin/e_module.c:364 +#: src/bin/e_module.c:346 src/bin/e_module.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4484,12 +4523,12 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved indlæsning af modulet ved navn: %s<br>Den fulde sti " "til dette modul er:<br>%s<br>Fejlen rapporteret var:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:369 +#: src/bin/e_module.c:368 #, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ikke indeholder alle de nødvendige funktioner" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " @@ -4498,39 +4537,45 @@ msgstr "" "Modul-API fejl<br>Fejl ved initialisering af modul: %s<br>Mindste krævet " "modul-API version: %i.<br>Enlightenment modul-API version: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:389 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:760 +#: src/bin/e_module.c:766 #, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Vil du gerne unloade dette modul?<br>" -#: src/bin/e_module.c:766 src/bin/e_shelf.c:1614 +#: src/bin/e_module.c:772 src/bin/e_shelf.c:1612 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1031 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." "<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1036 +#: src/bin/e_module.c:1043 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:1040 +#: src/bin/e_module.c:1047 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "Ukendt" +#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" +msgstr "" + #: src/bin/e_screensaver.c:188 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " @@ -4545,7 +4590,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" @@ -4553,7 +4598,7 @@ msgstr "Vandret" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1108 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Lodret" @@ -4594,51 +4639,51 @@ msgstr "" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "hylder" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:816 +#: src/bin/e_shelf.c:815 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:973 +#: src/bin/e_shelf.c:972 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" msgstr "Tilføj en hylde" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 #, fuzzy msgid "Shelf Error" msgstr "Eject Fejl" -#: src/bin/e_shelf.c:994 +#: src/bin/e_shelf.c:993 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Stop bevægelse" -#: src/bin/e_shelf.c:1481 src/bin/e_shelf.c:2287 +#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Fjern gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." -#: src/bin/e_shelf.c:1611 +#: src/bin/e_shelf.c:1609 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " @@ -4647,32 +4692,32 @@ msgstr "" "Du anmodes om at slette denne hylde.<br><br>Er du sikker på du vil slette " "det." -#: src/bin/e_shelf.c:2142 +#: src/bin/e_shelf.c:2140 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2161 +#: src/bin/e_shelf.c:2159 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" msgstr "Omdøb fil" -#: src/bin/e_shelf.c:2235 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:473 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1555 +#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1562 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_shelf.c:2245 +#: src/bin/e_shelf.c:2243 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Præsentation" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 +#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:830 #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "Auto Skjul" -#: src/bin/e_shelf.c:2261 +#: src/bin/e_shelf.c:2259 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -4682,18 +4727,18 @@ msgstr "Opdater" msgid "Starting %s" msgstr "Start" -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:504 #, fuzzy msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontrol System Tilladelser" -#: src/bin/e_sys.c:549 src/bin/e_sys.c:560 src/bin/e_sys.c:569 -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 +#: src/bin/e_sys.c:579 #, fuzzy msgid "System Check Done" msgstr "System Check Udført" -#: src/bin/e_sys.c:646 +#: src/bin/e_sys.c:647 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4701,22 +4746,22 @@ msgid "" "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:706 +#: src/bin/e_sys.c:707 #, fuzzy msgid "Logout problems" msgstr "Log problemer" -#: src/bin/e_sys.c:708 +#: src/bin/e_sys.c:709 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Log nu" -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 #, fuzzy msgid "Wait longer" msgstr "Vent længere" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuller Log" @@ -4804,16 +4849,16 @@ msgstr "Suspend mislykkedes." msgid "Hibernate failed." msgstr "Dvale mislykkedes." -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1008 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Nulstilling" -#: src/bin/e_sys.c:1013 +#: src/bin/e_sys.c:1011 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" @@ -4853,118 +4898,112 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:147 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke afslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_utils.c:135 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:614 +#: src/bin/e_utils.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/bin/e_utils.c:618 +#: src/bin/e_utils.c:556 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:560 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:564 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:568 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:649 +#: src/bin/e_utils.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "In the future" msgstr "I fremtiden" -#: src/bin/e_utils.c:653 +#: src/bin/e_utils.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "In the last minute" msgstr "I det sidste minut" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Sidst anvendt" msgstr[1] "Sidst anvendt" -#: src/bin/e_utils.c:662 +#: src/bin/e_utils.c:600 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:667 +#: src/bin/e_utils.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Sidst anvendt" msgstr[1] "Sidst anvendt" -#: src/bin/e_utils.c:672 +#: src/bin/e_utils.c:610 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:677 +#: src/bin/e_utils.c:615 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:682 +#: src/bin/e_utils.c:620 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:760 src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:698 src/bin/e_utils.c:706 #, fuzzy msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:698 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " @@ -4984,12 +5023,12 @@ msgstr "" "tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din<br>smag. Beklager " "ulejligheden.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:942 src/bin/e_utils.c:966 +#: src/bin/e_utils.c:856 src/bin/e_utils.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" -#: src/bin/e_utils.c:955 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " @@ -5005,89 +5044,60 @@ msgstr "" "konfiguration er nu blevet gendannet til<br>standard. Beklager ulejligheden." "<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1040 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 +#: src/bin/e_utils.c:953 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1044 +#: src/bin/e_utils.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "%1.1f sek." msgstr[1] "%1.1f sek." -#: src/bin/e_utils.c:1048 +#: src/bin/e_utils.c:961 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:966 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:971 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:976 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "1 time" msgstr[1] "1 time" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:986 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "R" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "G" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "ved" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "H" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "S" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:194 -msgid "V" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:273 -msgid "Alpha" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:467 #, fuzzy @@ -5186,6 +5196,7 @@ msgstr "Program" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:356 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:615 #, fuzzy msgid "Backlight" msgstr "Baggrundslys" @@ -5396,7 +5407,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Request" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:543 +#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Konfigurationspanel" @@ -5414,10 +5425,10 @@ msgstr "" msgid "Grant" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 #, fuzzy msgid "Bluez Error" msgstr "Udførselsfejl" @@ -5488,30 +5499,30 @@ msgstr "Søg Directories" msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 #, fuzzy msgid "Error reading list of devices" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 #, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" msgstr "Fejl ved indlæsning af modul" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5608,23 +5619,23 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Konfigurationspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Indstillinger Panel" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:228 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "offline" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Modes" @@ -5712,50 +5723,60 @@ msgstr "Favoritapplikationer" msgid "Desktop Environments" msgstr "Desktop-fil" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:134 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "Kør kommando" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 msgid "Only launch single instances" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:145 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "Grundlæggende" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:141 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:146 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "load Moduler" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Sidst ændret:" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:154 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "Desktops" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:150 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:155 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Start dette program på login" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:153 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Start dette program på login" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 #, fuzzy -msgid "Prefer applications from Desktop Environment" +msgid "Show applications only for Environment" msgstr "Opsætning Desktop Environment" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +#, fuzzy +msgid "Any" +msgstr "enhver" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Create Application Launcher" @@ -5896,7 +5917,7 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:440 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "mute" @@ -6048,95 +6069,100 @@ msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer" msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Kant bindingssekvens" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:889 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, fuzzy msgid "Clickable edge" msgstr "klikbart kant" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 #, fuzzy msgid "Drag only" msgstr "Opret ikon" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "Ingen moduler valgt." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1229 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "musebindinger" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1228 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1230 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1115 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1157 #, fuzzy msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1374 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1126 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1158 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1163 #, fuzzy msgid "SHIFT" msgstr "SKIFT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1380 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1169 #, fuzzy msgid "WIN" msgstr "VIND" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1392 msgid "Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1396 msgid "Top Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1400 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Højre:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1404 msgid "Bottom Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1408 msgid "Top Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1412 msgid "Top Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1416 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1418 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1420 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1432 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "(clickable)" msgstr "klikbart kant" @@ -6157,12 +6183,12 @@ msgstr "Tastebindinger Indstillinger" msgid "Key Bindings" msgstr "Vigtige Bindinger" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:975 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 #, fuzzy msgid "Binding Key Error" msgstr "Binding Key Fejl" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:976 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" "The binding key combination that you chose is already used by <br><hilight>" @@ -6196,15 +6222,6 @@ msgstr "musebindinger" msgid "Action Context" msgstr "Action Context" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -#, fuzzy -msgid "Any" -msgstr "enhver" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 #, fuzzy msgid "Win List" @@ -6223,11 +6240,6 @@ msgstr "Popup" msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -#, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "container" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 #, fuzzy msgid "Manager" @@ -6360,7 +6372,6 @@ msgstr "Dialog Indstillinger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:101 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "generelle indstillinger" @@ -6413,7 +6424,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "tilgængelige profiler" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Vælg en profil" @@ -6457,23 +6468,23 @@ msgstr "dialoger" msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:50 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Desk Indstillinger" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:175 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #, fuzzy msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Desktop-fil" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:176 #, fuzzy msgid "Profile name" msgstr "Profil" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:182 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:419 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 @@ -6483,7 +6494,7 @@ msgstr "Profil" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" @@ -6511,13 +6522,12 @@ msgstr "Andet program ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 #, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password" +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy -msgid "Use PIN" -msgstr "Brug billede" +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 #, fuzzy @@ -6526,12 +6536,12 @@ msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password" +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" msgstr "Desklock kodeord" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 #, fuzzy -msgid "PIN Entry" +msgid "PIN Entry (insecure)" msgstr "indtastning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 @@ -6648,8 +6658,8 @@ msgstr "Vælg en Baggrund ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:676 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:574 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 #, fuzzy msgid "Personal" @@ -6700,7 +6710,7 @@ msgstr "" msgid "Desktops" msgstr "Desktops" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:240 #, fuzzy msgid "Flip Animation" msgstr "Flip Animation" @@ -6810,7 +6820,7 @@ msgid "Wakeups" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuelle Desktops" @@ -7379,12 +7389,12 @@ msgstr "%1.1f sek." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 msgid "Low" msgstr "Lav" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:736 msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -7396,7 +7406,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%2.0f pixels" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:738 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:734 msgid "High" msgstr "Høj" @@ -7415,12 +7425,69 @@ msgstr "Ydelse" msgid "Power Management" msgstr "Power Management" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:67 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:69 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:40 #, fuzzy msgid "Screen Setup" msgstr "Screen Saver" +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:315 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:444 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:667 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:317 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "Venstre:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:319 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:466 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:669 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Højre:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:540 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "output data" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:607 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:653 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:665 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Øverst" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:721 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Genopret opløsning ved start" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:730 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:739 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "begivenheder" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -7436,354 +7503,71 @@ msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Bekræft sletning" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Standard Border Style" -#: src/mo