diff --git a/po/it.po b/po/it.po index af2d32b1f..ba38f93aa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-29 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-30 21:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%i Mhz" msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/bin/e_int_menus.c:748 +#: src/bin/e_int_menus.c:759 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "(Vuoto)" msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:803 +#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:814 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:658 +#: src/bin/e_int_menus.c:669 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_border.c:4841 +#: src/bin/e_border.c:5711 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Larghezza automatica" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_gadman.c:556 +#: src/bin/e_gadman.c:584 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:509 +#: src/bin/e_gadman.c:537 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" @@ -188,7 +188,11 @@ msgstr "Battery" msgid "Battery Running Low" msgstr "Batteria bassa" -#: src/bin/e_border.c:4851 +#: src/bin/e_border.c:5575 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_border.c:5724 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" @@ -200,11 +204,15 @@ msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "ERRORE frequenza CPU" -#: src/bin/e_gadman.c:538 +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." + +#: src/bin/e_gadman.c:566 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:584 +#: src/bin/e_gadman.c:612 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" @@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" -#: src/bin/e_int_menus.c:578 +#: src/bin/e_int_menus.c:583 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "Ordina Finestre" msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/bin/e_border.c:4782 +#: src/bin/e_border.c:5576 src/bin/e_border.c:5634 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -273,11 +281,11 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1101 +#: src/bin/e_config.c:1168 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:193 +#: src/bin/e_config.c:263 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_container.c:103 +#: src/bin/e_container.c:105 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" @@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "Contenitore %d" msgid "CpuFreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/bin/e_border.c:4918 +#: src/bin/e_border.c:5830 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "Crea icona" msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:338 msgid "Dark" msgstr "Scura" @@ -337,15 +345,15 @@ msgstr "Disabilita" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:161 msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: src/bin/e_border.c:4892 +#: src/bin/e_border.c:5804 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_menus.c:652 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 +#: src/bin/e_int_menus.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437 #: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 @@ -357,11 +365,11 @@ msgstr "Modalità modifica" msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_gadman.c:596 +#: src/bin/e_gadman.c:624 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:489 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:170 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:466 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -409,7 +417,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Modulo Test di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:219 +#: src/bin/e_main.c:218 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:246 +#: src/bin/e_main.c:245 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:254 +#: src/bin/e_main.c:253 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -442,7 +450,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:292 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -450,7 +458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:307 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:284 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -474,7 +482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:234 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -482,7 +490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:229 +#: src/bin/e_main.c:228 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -490,7 +498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:379 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -498,79 +506,79 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di applicazioni." -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:328 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:367 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:356 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:466 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:334 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:419 src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:425 src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -592,7 +600,13 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:261 +#: src/bin/e_main.c:409 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare le\n" +"impostazioni da ricordare." + +#: src/bin/e_main.c:260 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -600,7 +614,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -610,7 +624,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -619,7 +633,7 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_apps.c:266 +#: src/bin/e_apps.c:266 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process\n" @@ -634,7 +648,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1010 +#: src/bin/e_apps.c:1034 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "Modulo abortito." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" @@ -791,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_border.c:4996 +#: src/bin/e_border.c:5919 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgid "Extremely Large" msgstr "Estremamente grande" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:404 msgid "Extremely Near" msgstr "Estremamente vicina" @@ -823,7 +837,7 @@ msgstr "Estremamente vicina" msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:377 msgid "Far" msgstr "Lontana" @@ -839,19 +853,27 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/bin/e_gadman.c:573 +#: src/bin/e_gadman.c:601 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:526 +#: src/bin/e_gadman.c:554 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_border.c:4861 +#: src/bin/e_border.c:5737 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 +#: src/bin/e_border.c:5572 +msgid "Fullscreen (Application)" +msgstr "A tutto schermo (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5561 +msgid "Fullscreen (User)" +msgstr "A tutto schermo (Utente)" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:290 msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" @@ -861,13 +883,13 @@ msgstr "Gadget" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantesco" +msgstr "Gigantesca" -#: src/bin/e_gadman.c:567 +#: src/bin/e_gadman.c:595 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:520 +#: src/bin/e_gadman.c:548 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" @@ -892,19 +914,27 @@ msgstr "IBar" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/bin/e_border.c:4995 +#: src/bin/e_border.c:5918 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Errore dell'editor di icone" -#: src/bin/e_border.c:4790 +#: src/bin/e_border.c:5645 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 +#: src/bin/e_border.c:5567 +msgid "Iconify (Application)" +msgstr "Iconificata (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5556 +msgid "Iconify (User)" +msgstr "Iconificata (Utente)" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:413 msgid "Immediately Underneath" msgstr "Immediatamente sotto" -#: src/bin/e_border.c:4801 +#: src/bin/e_border.c:5659 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -912,10 +942,18 @@ msgstr "Uccidi" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +#: src/bin/e_border.c:5579 +msgid "Lifespan" +msgstr "Perpetua" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:347 msgid "Light" msgstr "Chiara" +#: src/bin/e_border.c:5765 +msgid "Locks" +msgstr "Blocchi" + #: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre Perse" @@ -933,7 +971,39 @@ msgstr "Bassa temperatura" msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/bin/e_border.c:4821 +#: src/bin/e_border.c:5604 +msgid "Match by Class" +msgstr "Corrispondenza per Classe" + +#: src/bin/e_border.c:5603 +msgid "Match by Name" +msgstr "Corrispondenza per Nome" + +#: src/bin/e_border.c:5606 +msgid "Match by Role" +msgstr "Corrispondenza per Ruolo" + +#: src/bin/e_border.c:5605 +msgid "Match by Title" +msgstr "Corrispondenza per Titolo" + +#: src/bin/e_border.c:5608 +msgid "Match by Transient Status" +msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio" + +#: src/bin/e_border.c:5607 +msgid "Match by Window Type" +msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra" + +#: src/bin/e_border.c:5571 +msgid "Maximize (Application)" +msgstr "Massimizzata (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5560 +msgid "Maximize (User)" +msgstr "Massimizzata (Utente)" + +#: src/bin/e_border.c:5685 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" @@ -942,7 +1012,7 @@ msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:299 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -962,7 +1032,7 @@ msgstr "Minima velocità" #: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 #: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:96 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 msgid "Module API Error" msgstr "Errore della API dei moduli" @@ -990,7 +1060,7 @@ msgstr "NESSUNA BATTERIA" msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:386 msgid "Near" msgstr "Vicina" @@ -1002,7 +1072,7 @@ msgstr "Nuova colonna di desktop" msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nuova riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:564 src/bin/e_int_menus.c:817 +#: src/bin/e_int_menus.c:567 src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" @@ -1019,7 +1089,7 @@ msgstr "OK" msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_main.c:167 +#: src/bin/e_main.c:166 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1062,6 +1132,66 @@ msgstr "" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#: src/bin/e_border.c:5564 +msgid "Position (Application)" +msgstr "Posizione (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5553 +msgid "Position (User)" +msgstr "Posizione (Utente)" + +#: src/bin/e_border.c:5772 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_border.c:5615 +msgid "Remember Border" +msgstr "Ricorda Bordo" + +#: src/bin/e_border.c:5617 +msgid "Remember Desktop" +msgstr "Ricorda Desktop" + +#: src/bin/e_border.c:5614 +msgid "Remember Locks" +msgstr "Ricorda Blocchi" + +#: src/bin/e_border.c:5611 +msgid "Remember Position" +msgstr "Ricorda Posizione" + +#: src/bin/e_border.c:5618 +msgid "Remember Shaded State" +msgstr "Ricorda Stato Arrotolata" + +#: src/bin/e_border.c:5612 +msgid "Remember Size" +msgstr "Ricorda Dimensione" + +#: src/bin/e_border.c:5620 +msgid "Remember Skip Window List" +msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre" + +#: src/bin/e_border.c:5613 +msgid "Remember Stacking" +msgstr "Ricorda Livello" + +#: src/bin/e_border.c:5616 +msgid "Remember Stickiness" +msgstr "Ricorda Stato Appiccicata" + +#: src/bin/e_border.c:5600 +msgid "Remember This Instance Only" +msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza" + +#: src/bin/e_border.c:5593 +msgid "Remember This Window" +msgstr "Ricorda Questa Finestra" + +#: src/bin/e_border.c:5619 +msgid "Remember Zone" +msgstr "Ricorda Zona" + #: src/bin/e_int_menus.c:469 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Rimuovi colonna di desktop" @@ -1078,7 +1208,7 @@ msgstr "Riavvia Enlightement" msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1009 +#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1033 src/bin/e_utils.c:200 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" @@ -1086,7 +1216,7 @@ msgstr "Errore di esecuzione" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_border.c:4874 +#: src/bin/e_border.c:5782 msgid "Send To" msgstr "Invia a" @@ -1107,11 +1237,19 @@ msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" msgid "Set Speed" msgstr "Imposta Velocità" -#: src/bin/e_border.c:4811 +#: src/bin/e_border.c:5570 +msgid "Shade (Application)" +msgstr "Arrotolata (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5559 +msgid "Shade (User)" +msgstr "Arrotolata (Utente)" + +#: src/bin/e_border.c:5672 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:308 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" @@ -1120,6 +1258,18 @@ msgstr "Contrastata" msgid "Size" msgstr "Dimensione" +#: src/bin/e_border.c:5565 +msgid "Size (Application)" +msgstr "Dimensione (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5554 +msgid "Size (User)" +msgstr "Dimensione (Utente)" + +#: src/bin/e_border.c:5751 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Fuori Lista Finestre" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Lento (30 sec)" @@ -1128,18 +1278,45 @@ msgstr "Lento (30 sec)" msgid "Small" msgstr "Piccola" +#: src/bin/e_utils.c:248 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means\n" +"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" +"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato.\n" +"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" +"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" + #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" msgstr "Qualcos'altro" +#: src/bin/e_border.c:5566 +msgid "Stacking (Application)" +msgstr "Livello (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5555 +msgid "Stacking (User)" +msgstr "Livello (Utente)" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:72 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/bin/e_border.c:4831 +#: src/bin/e_border.c:5698 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" +#: src/bin/e_border.c:5569 +msgid "Sticky (Application)" +msgstr "Appiccicata (Applicazione)" + +#: src/bin/e_border.c:5558 +msgid "Sticky (User)" +msgstr "Appiccicata (Utente)" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" @@ -1238,7 +1415,7 @@ msgstr "" "arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" "sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:171 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" @@ -1263,15 +1440,15 @@ msgstr "" msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:329 msgid "Very Dark" msgstr "Molto scura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:368 msgid "Very Far" msgstr "Molto lontana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:281 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" @@ -1279,15 +1456,15 @@ msgstr "Molto sfumata" msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:356 msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:395 msgid "Very Near" msgstr "Molto vicina" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:317 msgid "Very Sharp" msgstr "Molto contrastata" @@ -1301,7 +1478,7 @@ msgstr "Molto piccola" #: src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Windows" -msgstr "Finestre" +msgstr "Lista Finestre" #: src/bin/e_init.c:37 #, c-format @@ -1316,7 +1493,7 @@ msgstr "" "La vostra batteria si sta esaurendo.\n" "Vogliate passare ad una alimentazione di rete." -#: src/bin/e_config.c:207 +#: src/bin/e_config.c:277 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"