updating french and italian translations
SVN revision: 48863
This commit is contained in:
parent
212f106a36
commit
7648dbd846
44
po/it.po
44
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:58+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 22:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 18:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2632,7 +2632,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sistema di popup."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Paths"
|
||||
msgstr "Impostazione percorsi"
|
||||
|
||||
|
@ -2755,9 +2754,8 @@ msgstr ""
|
|||
"impostazioni DPMS."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Powersave modes"
|
||||
msgstr "Imposta modi risparmio energetico"
|
||||
msgstr "Modi risparmio energetico"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:937
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
|
||||
|
@ -2816,7 +2814,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup File Ordering"
|
||||
msgstr "Ordinamento dei file"
|
||||
|
||||
|
@ -3272,7 +3269,6 @@ msgid "%3.0f%%"
|
|||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
|
||||
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
|
||||
|
@ -3282,23 +3278,22 @@ msgid ""
|
|||
"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
|
||||
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configurazione del modulo %s aveva bisogno di essere aggiornata.<br>La "
|
||||
"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La "
|
||||
"vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set di impostazioni "
|
||||
"predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante lo sviluppo, quindi non "
|
||||
"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il modulo ha "
|
||||
"bisogno di nuovi dati di configurazione da usare per<br>funzionalità che non "
|
||||
"erano presenti nella vecchia configurazione. Questo nuovo set "
|
||||
"di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
|
||||
"funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"bisogno di nuovi dati di configurazione predefinita da usare<br>per "
|
||||
"funzionalità che non erano presenti nella vecchia configurazione. Questo "
|
||||
"nuovo set di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le "
|
||||
"nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:1497 src/bin/e_utils.c:1521
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Configuration Updated"
|
||||
msgstr "Configurazione aggiornata"
|
||||
msgstr "Configurazione %s aggiornata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:1510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||
|
@ -3306,13 +3301,12 @@ msgid ""
|
|||
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vostra configurazione del modulo %s è più NUOVA di Enlightenment."
|
||||
"<br>Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati "
|
||||
"ad una versione<br>precedente del modulo o si abbia copiato la "
|
||||
"configurazione da una macchina su cui<br>gira una versione più recente del "
|
||||
"modulo. Questo è male, quindi la vostra<br>configurazione è stata "
|
||||
"ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per "
|
||||
"l'inconveniente.<br>"
|
||||
"La vostra configurazione del modulo è più NUOVA di Enlightenment.<br>Questo "
|
||||
"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati ad una "
|
||||
"versione<br>precedente del modulo o si abbia copiato la configurazione da "
|
||||
"una macchina su cui<br>gira una versione più recente del modulo. Questo è "
|
||||
"male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo "
|
||||
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
|
||||
|
@ -6442,9 +6436,8 @@ msgid "Everything Configuration"
|
|||
msgstr "Configurazione di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Everything Module"
|
||||
msgstr "Modulo file di Everything"
|
||||
msgstr "Modulo Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:482
|
||||
msgid "Run Everything"
|
||||
|
@ -7294,9 +7287,8 @@ msgid "%1.1f seconds"
|
|||
msgstr "%1.1f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager action popup height"
|
||||
msgstr "Altezza popup da tastiera"
|
||||
msgstr "Altezza popup azioni del pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
|
||||
msgid "Show popup on urgent window"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue