diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0a477e78a..d299e3f06 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-28 06:31+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-28 08:42+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 06:18+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 07:51+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,21 +22,30 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:944 src/bin/e_int_border_menu.c:242 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 +#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_about.c:18 +#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_int_menus.c:178 +#: src/bin/e_main.c:672 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -44,26 +53,8 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:23 -msgid "" -"Copyright © 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © ; 1999-2009, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." -"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " -"programme que nous en prenons à le développer.

Ce programme est " -"fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit exprimée ou " -"implicite. Ce programme est régi par des conditions de licence, veuillez " -"consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur " -"votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT " -"INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités " -"sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de " -"nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +msgid "Copyright © 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © ; 1999-2009, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce programme que nous en prenons à le développer.

Ce programme est fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit exprimée ou implicite. Ce programme est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" #: src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" @@ -71,32 +62,42 @@ msgstr "Notre Équipe" #: src/bin/e_actions.c:366 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore " -"enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Voulez-" -"vous vraiment tuer cette fenêtre ?" +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 -#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9025 src/bin/e_fm.c:9257 -#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 +#: src/bin/e_actions.c:381 +#: src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1934 +#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2186 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:1078 +#: src/bin/e_fm.c:9034 +#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_module.c:513 +#: src/bin/e_screensaver.c:105 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9023 src/bin/e_fm.c:9258 -#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 +#: src/bin/e_actions.c:383 +#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1936 +#: src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2188 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1080 +#: src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_module.c:514 +#: src/bin/e_screensaver.c:107 msgid "No" msgstr "Non" @@ -105,11 +106,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1833 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le " -"faire ?" +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le faire ?" #: src/bin/e_actions.c:1928 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -117,72 +115,69 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre session ?" #: src/bin/e_actions.c:1930 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment " -"le faire ?" +msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2117 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1993 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " -"le faire ?" +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment le faire ?" #: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2056 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " -"redémarrer ?" +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2119 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous " -"vraiment le faire ?" +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous vraiment le faire ?" #: src/bin/e_actions.c:2180 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?" #: src/bin/e_actions.c:2182 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-" -"vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852 -#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2589 +#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2847 +#: src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_fm.c:6081 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_actions.c:2589 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 +#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: src/bin/e_actions.c:2899 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -191,25 +186,39 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231 +#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:231 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 -#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 -#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2649 +#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2657 +#: src/bin/e_actions.c:2659 +#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" @@ -225,7 +234,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_actions.c:2649 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 #: src/bin/e_int_border_menu.c:396 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -282,27 +292,63 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699 -#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709 -#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726 -#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736 -#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 -#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 -#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3207 src/bin/e_fm.c:3212 src/bin/e_fm.c:9774 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 +#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2720 +#: src/bin/e_actions.c:2726 +#: src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2805 +#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_fm.c:3208 +#: src/bin/e_fm.c:3213 +#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 +#: src/bin/e_fm_dbus.c:348 +#: src/bin/e_fm_dbus.c:624 +#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -478,8 +524,12 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2837 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 @@ -513,7 +563,9 @@ msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 +#: src/bin/e_actions.c:2875 +#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2879 #: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" @@ -554,14 +606,18 @@ msgstr "Afficher la liste des fenêtres" msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu…" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -569,11 +625,13 @@ msgstr "Commande" msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -581,7 +639,8 @@ msgstr "Quitter" msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" @@ -593,9 +652,14 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:62 +#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_configure.c:148 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -604,8 +668,10 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Système" @@ -638,7 +704,8 @@ msgstr "Sommeil" msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -650,7 +717,8 @@ msgstr "Générique : actions" msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" @@ -670,13 +738,23 @@ msgstr "Utiliser comme fond d'écran" msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:822 -#: src/bin/e_eap_editor.c:886 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 -#: src/bin/e_fm.c:8537 src/bin/e_fm.c:9181 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 -#: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: src/bin/e_config.c:2101 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_eap_editor.c:828 +#: src/bin/e_eap_editor.c:892 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 +#: src/bin/e_exec.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8546 +#: src/bin/e_fm.c:9190 +#: src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_module.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:484 +#: src/bin/e_sys.c:530 +#: src/bin/e_utils.c:691 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 @@ -685,14 +763,19 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:195 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 msgid "OK" msgstr "O.K." -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:824 -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8539 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_eap_editor.c:830 +#: src/bin/e_eap_editor.c:894 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_fm.c:8548 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 +#: src/bin/e_utils.c:1168 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 @@ -700,42 +783,19 @@ msgstr "O.K." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:196 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" -msgstr "" -"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " -"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " -"par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " -"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." -"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " -"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " -"reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: src/bin/e_config.c:933 +#: src/bin/e_config.c:966 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" +msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/bin/e_config.c:950 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " -"étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez " -"installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une " -"machine sur laquelle
une version plus récente était en cours. Ce n'est " -"pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre " -"configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" #: src/bin/e_config.c:2002 msgid "Settings Upgraded" @@ -743,84 +803,44 @@ msgstr "Configuration mise à niveau" #: src/bin/e_config.c:2025 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " -"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" -"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de " -"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " -"déterminée.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a " -"été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2036 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " -"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " -"système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " -"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez " -"vérifier les paramètres de
votre dossier personnel.

Le fichier " -"incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " -"corruption
des données.
" +msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier les paramètres de
votre dossier personnel.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2049 #, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the settings
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " -"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra " -"vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était :
%" -"s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." -"
" +msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2060 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " -"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " -"suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque," -"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était :" -"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " -"données.
" +msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2072 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " -"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." -"

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé " -"pour éviter la corruption des données.
" +msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" #: src/bin/e_config.c:2097 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_config_dialog.c:207 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:679 +#: src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Basic" msgstr "Basique" @@ -830,7 +850,9 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:24 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:36 +#: src/bin/e_configure.c:24 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:36 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 @@ -838,11 +860,13 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/bin/e_configure.c:32 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -854,27 +878,19 @@ msgstr "Conteneur %d" #: src/bin/e_desklock.c:250 msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Erreur : pas de support PAM" +msgstr "Erreur : aucun support de PAM" #: src/bin/e_desklock.c:251 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support PAM,
le verrouillage " -"d'écran a été désactivé." +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage d'écran a été désactivé." #: src/bin/e_desklock.c:315 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" #: src/bin/e_desklock.c:316 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Le verrouillage de l'écran a échoué car une application
s'est accaparée " -"le clavier ou la souris, voire les deux,
et il n'est pas possible " -"d'outrepasser cette action." +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application
s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." #: src/bin/e_desklock.c:401 msgid "Please enter your unlock password" @@ -886,34 +902,25 @@ msgstr "Erreur du système d'authentification" #: src/bin/e_desklock.c:741 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " -"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " -"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 +#: src/bin/e_desklock.c:1069 +#: src/bin/e_screensaver.c:96 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" #: src/bin/e_desklock.c:1072 -msgid "" -"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Vous avez déverrouillé l'écran trop vite.

Voulez-vous activer le " -"mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le " -"verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109 +#: src/bin/e_desklock.c:1082 +#: src/bin/e_screensaver.c:109 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:1084 +#: src/bin/e_screensaver.c:111 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -922,115 +929,119 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" #: src/bin/e_eap_editor.c:173 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom, ni de " -"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" -"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " -"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " -"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom, ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." #: src/bin/e_eap_editor.c:228 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:646 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 +#: src/bin/e_eap_editor.c:652 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:657 +#: src/bin/e_eap_editor.c:663 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:672 +#: src/bin/e_eap_editor.c:678 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:692 src/bin/e_eap_editor.c:701 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_eap_editor.c:707 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:705 +#: src/bin/e_eap_editor.c:711 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:711 +#: src/bin/e_eap_editor.c:717 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:717 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: src/bin/e_eap_editor.c:723 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:724 +#: src/bin/e_eap_editor.c:730 msgid "Mime Types" msgstr "Types MIME" -#: src/bin/e_eap_editor.c:731 +#: src/bin/e_eap_editor.c:737 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_eap_editor.c:747 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 +#: src/bin/e_eap_editor.c:751 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:747 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 +#: src/bin/e_eap_editor.c:753 +#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:749 +#: src/bin/e_eap_editor.c:755 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:752 src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: src/bin/e_eap_editor.c:788 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:851 +#: src/bin/e_eap_editor.c:857 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8037 +#: src/bin/e_entry.c:493 +#: src/bin/e_fm.c:8038 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7945 +#: src/bin/e_entry.c:503 +#: src/bin/e_fm.c:7946 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7959 +#: src/bin/e_entry.c:511 +#: src/bin/e_fm.c:6076 +#: src/bin/e_fm.c:7960 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7784 src/bin/e_fm.c:7972 +#: src/bin/e_entry.c:519 +#: src/bin/e_fm.c:7785 +#: src/bin/e_fm.c:7973 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1038,13 +1049,15 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:234 +#: src/bin/e_exec.c:223 +#: src/bin/e_utils.c:234 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:235 +#: src/bin/e_exec.c:224 +#: src/bin/e_utils.c:235 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format @@ -1057,12 +1070,8 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application" #: src/bin/e_exec.c:355 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " -"n'a pas réussi à se lancer." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." #: src/bin/e_exec.c:455 msgid "Application Execution Error" @@ -1129,25 +1138,27 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." #: src/bin/e_exec.c:569 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." -"***\n" +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:631 src/bin/e_exec.c:705 src/bin/e_exec.c:712 +#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:705 +#: src/bin/e_exec.c:712 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:637 +#: src/bin/e_exec.c:713 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:641 src/bin/e_exec.c:720 +#: src/bin/e_exec.c:641 +#: src/bin/e_exec.c:720 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:645 src/bin/e_exec.c:724 +#: src/bin/e_exec.c:645 +#: src/bin/e_exec.c:724 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" @@ -1160,7 +1171,8 @@ msgstr "Information sur l'erreur" msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:689 src/bin/e_exec.c:696 +#: src/bin/e_exec.c:689 +#: src/bin/e_exec.c:696 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" @@ -1168,214 +1180,236 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:946 +#: src/bin/e_fm.c:947 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:949 +#: src/bin/e_fm.c:950 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3017 +#: src/bin/e_fm.c:3018 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3017 +#: src/bin/e_fm.c:3018 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3033 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3033 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3049 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3049 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3683 +#: src/bin/e_fm.c:3684 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7792 src/bin/e_fm.c:7980 +#: src/bin/e_fm.c:6089 +#: src/bin/e_fm.c:7793 +#: src/bin/e_fm.c:7981 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8963 src/bin/e_fm.c:9104 +#: src/bin/e_fm.c:6097 +#: src/bin/e_fm.c:8972 +#: src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7711 src/bin/e_fm.c:7871 +#: src/bin/e_fm.c:7712 +#: src/bin/e_fm.c:7872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7721 +#: src/bin/e_fm.c:7881 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7727 src/bin/e_fm.c:7887 +#: src/bin/e_fm.c:7728 +#: src/bin/e_fm.c:7888 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7735 src/bin/e_fm.c:7895 +#: src/bin/e_fm.c:7736 +#: src/bin/e_fm.c:7896 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7747 src/bin/e_fm.c:7907 +#: src/bin/e_fm.c:7748 +#: src/bin/e_fm.c:7908 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7756 src/bin/e_fm.c:7916 +#: src/bin/e_fm.c:7757 +#: src/bin/e_fm.c:7917 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7768 src/bin/e_fm.c:7931 +#: src/bin/e_fm.c:7769 +#: src/bin/e_fm.c:7932 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8045 +#: src/bin/e_fm.c:8046 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8064 +#: src/bin/e_fm.c:8065 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8069 +#: src/bin/e_fm.c:8070 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8074 +#: src/bin/e_fm.c:8075 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8084 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +#: src/bin/e_fm.c:8087 +msgid "Application Properties" +msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8321 src/bin/e_fm.c:8374 +#: src/bin/e_fm.c:8093 +#: src/bin/e_fm_prop.c:105 +msgid "File Properties" +msgstr "Propriétés du fichier" + +#: src/bin/e_fm.c:8330 +#: src/bin/e_fm.c:8383 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8356 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8364 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8363 src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/bin/e_fm.c:8372 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8388 +#: src/bin/e_fm.c:8397 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8434 src/bin/e_fm.c:8640 +#: src/bin/e_fm.c:8443 +#: src/bin/e_fm.c:8649 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8439 src/bin/e_fm.c:8684 +#: src/bin/e_fm.c:8448 +#: src/bin/e_fm.c:8693 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8538 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8547 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8764 +#: src/bin/e_fm.c:8773 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8765 +#: src/bin/e_fm.c:8774 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8819 +#: src/bin/e_fm.c:8828 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8821 +#: src/bin/e_fm.c:8830 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9103 +#: src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9109 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:8975 +#: src/bin/e_fm.c:9118 +#: src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8969 +#: src/bin/e_fm.c:8978 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9024 +#: src/bin/e_fm.c:9033 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9026 +#: src/bin/e_fm.c:9035 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9029 +#: src/bin/e_fm.c:9038 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:9041 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9106 +#: src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9111 +#: src/bin/e_fm.c:9120 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9260 +#: src/bin/e_fm.c:9291 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9296 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9271 +#: src/bin/e_fm.c:9302 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :" -"
%s ?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" #: src/bin/e_fm_dbus.c:180 #, c-format @@ -1411,15 +1445,12 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_fm_prop.c:105 -msgid "File Properties" -msgstr "Propriétés du fichier" - #: src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:324 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -1435,7 +1466,8 @@ msgstr "Type de fichier :" msgid "Permissions" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:340 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" @@ -1455,7 +1487,8 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire" msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:303 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:303 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 @@ -1496,15 +1529,18 @@ msgstr "Sélectionner une image" msgid "Move this gadget to" msgstr "Déplacer ce gadget vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 +#: src/bin/e_gadcon.c:1348 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 +#: src/bin/e_gadcon.c:1357 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#: src/bin/e_gadcon.c:1366 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" @@ -1517,11 +1553,13 @@ msgstr "Défilement automatique du contenu" msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Déplacer/Redimensionner ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" @@ -1537,7 +1575,8 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Abandon du démarrage.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de la fenêtre" @@ -1547,19 +1586,15 @@ msgstr "Verrous génériques" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" -"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " -"faire" +msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1573,44 +1608,56 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1619,7 +1666,8 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1697,7 +1745,8 @@ msgstr "Au menu des favoris" msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Bordure" @@ -1706,7 +1755,8 @@ msgstr "Bordure" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "État" @@ -1715,7 +1765,8 @@ msgstr "État" msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" @@ -1749,32 +1800,44 @@ msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé(e)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré(e)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1794,7 +1857,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:659 #: src/bin/e_utils.c:1193 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1803,7 +1867,8 @@ msgstr "Titre" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icone" @@ -1887,11 +1952,13 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modal(e)" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le Pager" @@ -1908,45 +1975,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propriétés de la fenêtre sont partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " -"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " -"sans
propriétés distinctives.

Ce qui signifie " -"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " -"moins une autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " -"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " -"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " -"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " -"Appliquer ou O.K. et
vos paramètres " -"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " -"pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins une autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou O.K. et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" #: src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " -"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtre " -"sans spécifier comment le faire.

Vous devez " -"spécifier au moins une méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtre sans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins une méthode pour
mémoriser cette fenêtre." #: src/bin/e_int_border_remember.c:611 msgid "Nothing" @@ -1956,7 +1994,8 @@ msgstr "Rien" msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 msgid "Locks" msgstr "Verrous" @@ -1964,7 +2003,8 @@ msgstr "Verrous" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:245 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2037,22 +2077,31 @@ msgstr "Conserver les propriétés actuelles" msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 src/modules/conf/e_conf.c:121 -#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: src/bin/e_int_menus.c:223 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 +#: src/modules/conf/e_conf.c:121 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1225 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 #: src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -2061,7 +2110,8 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Everything Launcher" msgstr "Lanceur Omni" @@ -2078,7 +2128,8 @@ msgstr "Activer" msgid "Unload" msgstr "Désactiver" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:172 src/bin/e_int_config_modules.c:602 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:172 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:602 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." @@ -2094,7 +2145,8 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2103,7 +2155,8 @@ msgstr "Ajouter un gadget" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" @@ -2116,14 +2169,8 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" #: src/bin/e_intl.c:360 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " -"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " -"est
dans votre PATH.
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH.
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2135,7 +2182,8 @@ msgstr "Principal" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 @@ -2144,7 +2192,8 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 +#: src/bin/e_int_menus.c:1124 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2154,7 +2203,8 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 +#: src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" @@ -2174,7 +2224,8 @@ msgstr "Thème" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" @@ -2192,11 +2243,13 @@ msgstr "(Aucune application)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Paramétrer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: src/bin/e_int_menus.c:1130 +#: src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:1224 +#: src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !" @@ -2204,7 +2257,9 @@ msgstr "Pas de nom !" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 +#: src/bin/e_int_menus.c:1429 +#: src/bin/e_shelf.c:164 +#: src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" @@ -2217,7 +2272,8 @@ msgstr "Ajouter un rack" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 src/bin/e_shelf.c:1682 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" @@ -2268,7 +2324,8 @@ msgstr "Afficher avec un clic de souris" msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" @@ -2319,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:325 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2331,11 +2388,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2356,11 +2411,9 @@ msgstr "" "\t\ten précisant la géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans xinerama réels,\n" "\t\tle cas échéant. On peut se servir de ça pour simuler xinerama.\n" -"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" -"+800+0\n" +"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONFIG\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONFIG à la place du profil " -"par défaut choisi par\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONFIG à la place du profil par défaut choisi par\n" "\t\tl'utilisateur ou du simple « default » (prédéfini).\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" @@ -2369,13 +2422,11 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage de l'écran activé, afin que le mot de " -"passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage de l'écran activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " -"vous.\n" +"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,16 +2458,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal " -"UTILISATEUR.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2424,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:457 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2432,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:480 +#: src/bin/e_main.c:479 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2456,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour xinerama.\n" "Cela ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2464,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour randr.\n" "Cela ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2472,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:533 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2483,18 +2533,18 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:541 +#: src/bin/e_main.c:540 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne supportait pas le moteur de\n" +"Enlightenment a détecté que ecore_evas ne supporte pas le moteur de\n" "rendu graphique logiciel en mémoire dans Evas. Veuillez vérifier vos\n" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:556 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2502,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2511,24 +2561,23 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:590 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:606 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:614 +#: src/bin/e_main.c:613 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:623 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2536,15 +2585,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:665 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2552,68 +2601,68 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:679 +#: src/bin/e_main.c:678 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:691 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:702 +#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas créer un canevas en " -"mémoire.\n" -"Veuillez vérifier que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" +"Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" -"Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG.\n" +"Vérifiez que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:722 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" -"Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG.\n" +"Vérifiez que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" -"Veuillez vérifier que Evas contient le support de EET.\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut pas charger les fichiers EET.\n" +"Vérifiez que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne pouvait pas charger la police « Sans ». " -"Vérifiez que Evas \n" -"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " -"police « Sans ».\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" +"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:751 +msgid "Check SVG Support" +msgstr "Vérification du support SVG" + +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2621,258 +2670,222 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " -"système.\n" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:833 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de " -"périphériques d'entrée." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:910 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:915 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:984 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:965 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:1013 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:990 +#: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:995 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1000 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:1005 +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1010 +#: src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1015 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1019 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1062 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1051 +#: src/bin/e_main.c:1079 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est " -"produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et " -"ne sera pas chargé." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1056 src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:1084 +#: src/bin/e_main.c:1101 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1057 +#: src/bin/e_main.c:1085 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading module named: %s

This module has been disabled and will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est " -"produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé " -"et ne sera pas chargé." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1066 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules " -"ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " -"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " -"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " -"modules." +#: src/bin/e_main.c:1094 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1074 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules " -"ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer " -"les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de " -"configuration des modules vous permettra de
recharger vos modules." +#: src/bin/e_main.c:1102 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra de
recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1103 +#: src/bin/e_main.c:1131 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1114 +#: src/bin/e_main.c:1142 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini..." @@ -2883,26 +2896,20 @@ msgstr "Chargement du module : %s" #: src/bin/e_module.c:129 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " -"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de recherche du " -"module.
" +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de recherche du module.
" -#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163 +#: src/bin/e_module.c:132 +#: src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:163 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:140 src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:140 +#: src/bin/e_module.c:157 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Erreur lors du chargement du module nommé %s
Le chemin d'accès de ce " -"module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé %s
Le chemin d'accès de ce module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" #: src/bin/e_module.c:162 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2910,14 +2917,8 @@ msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" #: src/bin/e_module.c:177 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Erreur de l'API du module.
Erreur d'initialisation du module : %s
La " -"version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API " -"retournée par Enlightenment est : %i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "Erreur de l'API du module.
Erreur d'initialisation du module : %s
La version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.
" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -2929,31 +2930,25 @@ msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" #: src/bin/e_screensaver.c:99 -msgid "" -"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer " -"le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, " -"le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite...

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1298 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" #: src/bin/e_shelf.c:1299 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1672 src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 +#: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1674 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1674 +#: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" @@ -2973,22 +2968,17 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 +#: src/bin/e_sys.c:209 +#: src/bin/e_sys.c:220 +#: src/bin/e_sys.c:229 #: src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" #: src/bin/e_sys.c:305 #, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " -"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fin de cette " -"session
sans attendre la fermeture des applications ?

Fermeture " -"automatique dans %d secondes." +msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." +msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fin de cette session
sans attendre la fermeture des applications ?

Fermeture automatique dans %d secondes." #: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" @@ -3012,54 +3002,35 @@ msgstr "Fermeture de la session…" #: src/bin/e_sys.c:412 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "" -"Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499 +#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" #: src/bin/e_sys.c:444 -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " -"actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +msgstr "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." #: src/bin/e_sys.c:452 -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " -"actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +msgstr "Extinction du système en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: src/bin/e_sys.c:459 -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Relance en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " -"système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Relance en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." #: src/bin/e_sys.c:466 -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." -msgstr "" -"Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " -"système
pendant ce temps." +msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." #: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " -"actions système
tant que ce n'est pas terminé." +msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +msgstr "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." -#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 +#: src/bin/e_sys.c:480 +#: src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" @@ -3128,14 +3099,8 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles." #: src/bin/e_utils.c:280 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées." -"
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " -"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées.
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" #: src/bin/e_utils.c:855 #, c-format @@ -3201,7 +3166,8 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: src/modules/wizard/page_020.c:19 +#: src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3254,44 +3220,19 @@ msgstr "Utiliser le fichier original" msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1504 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means the module " -"needs new configuration
data by default for usable functionality that " -"your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " -"fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " -"your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration
a " -"été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.
Cela " -"risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile
de faire " -"un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin
de " -"cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez " -"maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " -"occasionnée.
" +#: src/bin/e_utils.c:1507 +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration
a été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.
Cela risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile
de faire un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_utils.c:1517 src/bin/e_utils.c:1541 +#: src/bin/e_utils.c:1520 +#: src/bin/e_utils.c:1544 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s actualisée" -#: src/bin/e_utils.c:1530 -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du " -"module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait
pas se produire à moins " -"que vous n'ayez installé une version
antérieure ou copié la configuration " -"du module depuis une machine sur
laquelle une version plus récente était " -"en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs " -"par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le " -"désagrément.
" +#: src/bin/e_utils.c:1533 +msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait
pas se produire à moins que vous n'ayez installé une version
antérieure ou copié la configuration du module depuis une machine sur
laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 @@ -3349,13 +3290,15 @@ msgstr "Vous" msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:671 #: src/bin/e_widget_fsel.c:680 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:678 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -3454,24 +3397,26 @@ msgstr "Interface" msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:624 src/modules/battery/e_mod_main.c:626 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:633 src/modules/battery/e_mod_main.c:635 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" @@ -3479,8 +3424,10 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -3489,40 +3436,12 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -msgid "" -"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means the module needs new configuration
data by default for " -"usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new " -"set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour. " -"
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux " -"paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " -"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." -"
Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a " -"besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous " -"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " -"occasionnée.
" +msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuration du module Panneau de configuration a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Panneau de configuration a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -msgid "" -"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -"version. This is very
strange. This should not happen unless you " -"downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a " -"newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution " -"your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " -"inconvenience.
" -msgstr "" -"Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que " -"la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait " -"pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure " -"ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une " -"version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de " -"précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été " -"restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" +msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Votre configuration du module Panneau de configuration est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3696,7 +3615,8 @@ msgid "Captions" msgstr "Légendes" #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -4193,8 +4113,10 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: src/modules/everything/evry_config.c:523 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4234,48 +4156,23 @@ msgstr "Boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le " -"cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution " -"de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrersi c'est le cas, ou Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." +msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le " -"cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente " -"résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur Enregistrer si c'est le cas, sur Restaurer sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" @@ -4318,36 +4215,16 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandR " -"(redimensionnement et rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " -"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " -"moment de la compilation
de ecore, le support de " -"XRandR n'ait pas été détecté." +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." +msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandR (redimensionnement et rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
de ecore, le support de XRandR n'ait pas été détecté." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement détecté" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " -"vous utilisez un serveur X imbriqué (nested), alors cela est normal." -"
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement " -"actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui " -"pourrait
endommager votre écran." +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X imbriqué (nested), alors cela est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" @@ -4364,7 +4241,7 @@ msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'affichage actuel n'a pas le
support DPMS." +msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
de l'extension DPMS." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" @@ -4399,14 +4276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" -msgstr "" -"Veuillez choisir un bord,
ou cliquez sur Fermer pour " -"annuler.

Vous avez le choix entre spécifier un délai
pour cette " -"action en utilisant le slider,
ou l'activer par un clic :" +msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" +msgstr "Veuillez choisir un bord,
ou cliquez sur Fermer pour annuler.

Vous avez le choix entre spécifier un délai
pour cette action en utilisant le slider,
ou l'activer par un clic :" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -4486,13 +4357,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci des bords" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "" -"La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par " -"l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour " -"le raccourci des bords." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 @@ -4526,7 +4392,8 @@ msgstr "Logo" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -4544,14 +4411,8 @@ msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " -"ne la prend pas en charge.

Voulez-vous tout de même activer cette " -"extension ?" +msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" +msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne semble pas la supporter.

Voulez-vous tout de même activer cette extension ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" @@ -4759,7 +4620,8 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4844,21 +4706,15 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " -"cette configuration est valide ?" +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment n'a pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration,
à cause d'une " -"erreur de copie." +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration,
à cause d'une erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 #: src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" @@ -4929,11 +4785,8 @@ msgid "Locale" msgstr "Locale" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -4958,13 +4811,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " -"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " -"autre séquence de raccourci clavier." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -5114,20 +4962,15 @@ msgstr "Sélectionner une image" #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et
sur un bouton de " -"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris." -"
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et
sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" @@ -5151,7 +4994,8 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -5498,12 +5342,8 @@ msgstr "Configurer" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer " -"ce rack ?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" @@ -5552,17 +5392,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer ce thème.

Êtes-vous sûr qu'il s'agit " -"d'un thème valide ?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +msgstr "Enlightenment n'a pu importer ce thème.

Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un thème valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer ce thème
à cause d'une erreur de copie." +msgstr "Enlightenment n'a pu importer ce thème
à cause d'une erreur de copie." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" @@ -5691,10 +5526,8 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 @@ -5705,20 +5538,13 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " -"copie." +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr qu'il " -"s'agit d'un fond d'écran valide ?" +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un fond d'écran valide ?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" @@ -6233,15 +6059,18 @@ msgstr "Très lente (256 tics)" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" @@ -6284,30 +6113,16 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence " -"du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" -"être compilé sans cette option,
ou votre CPU ne supporte pas cette " -"fonctionnalité ?" +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option,
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité ?" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence " -"du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6587,44 +6402,8 @@ msgid "Copy to Clipboard" msgstr " Copier dans le presse-papiers " #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" -"Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" -" Voici des éclaircissements sur Omni...
Tapez juste " -"les premières lettres de ce que vous recherchez.
Utilisez les touches " -"<Flèche haut/bas> pour choisir dans la liste.
" -"Appuyez sur <Tabulation> pour sélectionner une " -"action, puis sur <Entrée>.
Cette page ne " -"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' Omni." -"
<Échap> ferme cette boîte de " -"dialogue
<?> affiche cette page
" -"<Entrée> exécute une action
<Ctrl" -"+Entrée> exécute une action et continue
<" -"tab> passe d'un selecteur à l'autre
<Ctrl" -"+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du greffon)
" -"<Ctrl+« x »> va au greffon commençant par la lettre " -"« ... »
<Ctrl+Flèche gauche/droite> circule " -"parmi les greffons
<ctrl+Flèche haut/bas> va " -"au premier/dernier élément
<Ctrl+1> commute " -"le mode d'affichage (quitter cette page ;)
<Ctrl+2> commute le mode d'affichage de la liste
<Ctrl" -"+3> commute le mode d'affichage des vignettes." +msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" +msgstr " Voici des éclaircissements sur Omni...
Tapez juste les premières lettres de ce que vous recherchez.
Utilisez les touches <Flèche haut/bas> pour choisir dans la liste.
Appuyez sur <Tabulation> pour sélectionner une action, puis sur <Entrée>.
Cette page ne s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' Omni.
<Échap> ferme cette boîte de dialogue
<?> affiche cette page
<Entrée> exécute une action
<Ctrl+Entrée> exécute une action et continue
<tab> passe d'un selecteur à l'autre
<Ctrl+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du greffon)
<Ctrl+« x »> va au greffon commençant par la lettre « ... »
<Ctrl+Flèche gauche/droite> circule parmi les greffons
<ctrl+Flèche haut/bas> va au premier/dernier élément
<Ctrl+1> commute le mode d'affichage (quitter cette page ;)
<Ctrl+2> commute le mode d'affichage de la liste
<Ctrl+3> commute le mode d'affichage des vignettes." #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 msgid "Exebuf" @@ -6651,7 +6430,8 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Exécuter avec sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -6779,7 +6559,8 @@ msgstr "Aller vers la fenêtre" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" @@ -6788,40 +6569,12 @@ msgid "Root" msgstr "Racine" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 -msgid "" -"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " -"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " -"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour. " -"
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux " -"paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " -"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." -"
Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a " -"besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous " -"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " -"occasionnée.
" +msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que " -"la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait " -"pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure " -"ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une " -"version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de " -"précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été " -"restaurées. Désolé pour le désagrément.
" +msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées. Désolé pour le désagrément.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -6904,7 +6657,8 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -7031,11 +6785,13 @@ msgstr "Gadgets disponibles" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" @@ -7047,9 +6803,12 @@ msgstr "Transparent" msgid "Background" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -7073,50 +6832,67 @@ msgstr "Au-dessus en appuyant sur" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Masquer les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 msgid "Next window of same class" msgstr "Fenêtre suivante de même classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Previous window of same class" msgstr "Fenêtre précédente de même classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Window on the Left" msgstr "Fenêtre à gauche" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Window Down" msgstr "Fenêtre en bas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 msgid "Window Up" msgstr "Fenêtre en haut" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window on the Right" msgstr "Fenêtre à droite" @@ -7136,7 +6912,8 @@ msgstr "Sélection de la source" msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" @@ -7162,12 +6939,8 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source :" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer " -"cette source ?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -7193,10 +6966,6 @@ msgstr "Ajouter un icone" msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -msgid "Add Application" -msgstr "Ajouter une application" - #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "Paramétrage de l'Ibox" @@ -7245,15 +7014,18 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -7265,7 +7037,8 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance au glissement" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -7275,9 +7048,12 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:324 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 src/modules/pager/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" @@ -7298,7 +7074,8 @@ msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" @@ -7323,7 +7100,8 @@ msgstr "Vitesse du pop-up urgent" msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 src/modules/pager/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:331 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7334,53 +7112,48 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.
Pressez Échap pour annuler.
Ou
Suppr pour réinitialiser " -"le bouton." +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.
Pressez Échap pour annuler.
Ou
Suppr pour réinitialiser le bouton." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 msgid "Attention" msgstr "Attention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:416 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
dans le rack " -"pour cette action car il est déjà utilisé
par le code interne, pour les " -"menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris
dans le rack pour cette action car il est déjà utilisé
par le code interne, pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up du bureau suivant" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up du bureau précédent" @@ -7460,7 +7233,8 @@ msgstr "Suivant" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -7469,14 +7243,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_030.c:88 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Aucun fichier de menus
n'a été détecté.
Veuillez consulter " -"la
documentation disponible
sur wiki.enlightenment.org
pour savoir " -"comment
générer les menus
d'applications." +msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." +msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été détecté.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur wiki.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." #: src/modules/wizard/page_030.c:104 msgid "Select application menu" @@ -7542,7 +7310,8 @@ msgstr "Sortie" msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -7566,11 +7335,13 @@ msgstr "Gauche :" msgid "Right:" msgstr "Droit :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les sliders" @@ -7606,25 +7377,24 @@ msgstr "Paramétrage du module de mixage" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "Contrôleurs" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux " -"paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé " -"pour le désagrément." +msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1699 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Impossible d'entrer en mode hors ligne." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:962 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "Le démon ConnMan n'est pas en cours d'exécution." @@ -7638,12 +7408,8 @@ msgstr "ConnMan requiert un mot de passe" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format -msgid "" -"Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" -msgstr "" -"Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour
le service " -"%s" +msgid "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" +msgstr "Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour
le service %s" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" @@ -7653,16 +7419,19 @@ msgstr "Afficher le mot de passe en clair" msgid "Ok" msgstr "O.K." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." msgstr "Déconnexion du service réseau." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "Le service n'existe plus" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:581 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." msgstr "Connexion au service réseau." @@ -7695,7 +7464,8 @@ msgstr "Pas de connexion" msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "disconnect" msgstr "déconnecté" @@ -7757,14 +7527,18 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" -"Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce " -"gadget est autorisée." +msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce gadget est autorisée." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092 msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propriétés" + +#~ msgid "Add Application" +#~ msgstr "Ajouter une application" + #~ msgid "Screensaver Timer" #~ msgstr "Minuteur de l'écran de veille" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c2f0aa05e..3d4c04d5d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-14 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-14 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-31 13:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:13+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1826 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2910 -#: src/bin/e_actions.c:2914 src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:366 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -75,63 +75,63 @@ msgstr "" "finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:372 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1925 -#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9248 +#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288 #: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:374 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1927 -#: src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2053 src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2179 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9014 src/bin/e_fm.c:9249 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 +#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289 #: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1831 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1833 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:1928 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_actions.c:1930 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2108 +#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2117 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1993 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2045 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:2047 +#: src/bin/e_actions.c:2056 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2119 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -147,332 +147,332 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2180 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2182 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2580 src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2849 src/bin/e_actions.c:2855 src/bin/e_actions.c:2861 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2608 +#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_actions.c:2843 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_fm.c:6079 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2580 src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_border_menu.c:157 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2591 src/bin/e_actions.c:2882 src/bin/e_actions.c:2884 -#: src/bin/e_actions.c:2886 src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 +#: src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_border_menu.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:217 +#: src/bin/e_actions.c:2608 src/bin/e_int_border_menu.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2604 src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_int_border_menu.c:205 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_border_menu.c:231 +#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_border_menu.c:231 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2633 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2645 -#: src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 src/bin/e_actions.c:2652 -#: src/bin/e_actions.c:2654 src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2663 -#: src/bin/e_actions.c:2665 src/bin/e_actions.c:2667 src/bin/e_actions.c:2669 -#: src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2628 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2657 src/bin/e_actions.c:2659 src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2663 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_int_border_menu.c:175 #: src/bin/e_int_border_menu.c:396 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2654 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2659 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2652 +#: src/bin/e_actions.c:2661 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: src/bin/e_actions.c:2663 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2670 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: src/bin/e_actions.c:2672 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2665 +#: src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2667 +#: src/bin/e_actions.c:2676 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2669 +#: src/bin/e_actions.c:2678 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2690 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2690 -#: src/bin/e_actions.c:2692 src/bin/e_actions.c:2694 src/bin/e_actions.c:2700 -#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2717 -#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2727 -#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2733 -#: src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 -#: src/bin/e_actions.c:2741 src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2745 -#: src/bin/e_actions.c:2747 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755 -#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779 -#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794 -#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2800 -#: src/bin/e_actions.c:2802 src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2806 -#: src/bin/e_actions.c:2808 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2961 -#: src/bin/e_fm.c:3206 src/bin/e_fm.c:3211 src/bin/e_fm.c:9765 +#: src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2699 +#: src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_actions.c:2709 +#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2720 src/bin/e_actions.c:2726 +#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2736 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 src/bin/e_actions.c:2754 +#: src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2797 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_actions.c:2801 src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805 #: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:142 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 +#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:323 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2686 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2688 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: src/bin/e_actions.c:2699 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2692 +#: src/bin/e_actions.c:2701 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2694 +#: src/bin/e_actions.c:2703 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2709 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2711 +#: src/bin/e_actions.c:2720 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2726 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2732 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2727 +#: src/bin/e_actions.c:2736 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2729 +#: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2731 +#: src/bin/e_actions.c:2740 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2735 +#: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2739 +#: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2743 +#: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2745 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2747 +#: src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2766 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2767 +#: src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2799 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2792 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2805 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2802 +#: src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2814 src/bin/e_actions.c:2816 src/bin/e_actions.c:2818 -#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 @@ -482,176 +482,176 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2816 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_actions.c:2835 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2828 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2875 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 +#: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2875 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2877 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2879 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2885 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2884 +#: src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2895 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2897 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2899 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2902 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:262 src/modules/conf/e_mod_main.c:365 +#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2911 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_int_menus.c:200 +#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2910 src/bin/e_int_menus.c:205 +#: src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2914 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:2924 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2932 src/bin/e_actions.c:2936 -#: src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 #: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:62 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2940 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2944 +#: src/bin/e_actions.c:2953 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2948 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_menus.c:1161 +#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" -#: src/bin/e_actions.c:2973 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Dim Screen" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2986 msgid "Undim Screen" msgstr "Illumina schermo" @@ -663,32 +663,32 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2087 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:815 -#: src/bin/e_eap_editor.c:879 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 -#: src/bin/e_fm.c:8534 src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 +#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:828 +#: src/bin/e_eap_editor.c:892 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:195 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:817 -#: src/bin/e_eap_editor.c:881 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8536 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:830 +#: src/bin/e_eap_editor.c:894 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:389 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:196 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:919 src/bin/e_config.c:952 +#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:936 +#: src/bin/e_config.c:950 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:2002 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2011 +#: src/bin/e_config.c:2025 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2022 +#: src/bin/e_config.c:2036 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2035 +#: src/bin/e_config.c:2049 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2046 +#: src/bin/e_config.c:2060 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2058 +#: src/bin/e_config.c:2072 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -804,18 +804,18 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2083 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:730 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:672 +#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Basic" msgstr "Basilari" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Moduli" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:24 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" -#: src/bin/e_eap_editor.c:165 +#: src/bin/e_eap_editor.c:172 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_eap_editor.c:166 +#: src/bin/e_eap_editor.c:173 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -931,53 +931,53 @@ msgstr "" "metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " "ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_eap_editor.c:221 +#: src/bin/e_eap_editor.c:228 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:639 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:652 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:650 +#: src/bin/e_eap_editor.c:663 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_eap_editor.c:678 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:685 src/bin/e_eap_editor.c:694 +#: src/bin/e_eap_editor.c:698 src/bin/e_eap_editor.c:707 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_eap_editor.c:711 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#: src/bin/e_eap_editor.c:717 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:710 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: src/bin/e_eap_editor.c:723 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:717 +#: src/bin/e_eap_editor.c:730 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:724 +#: src/bin/e_eap_editor.c:737 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:734 +#: src/bin/e_eap_editor.c:747 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 @@ -987,46 +987,46 @@ msgstr "File desktop" msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: src/bin/e_eap_editor.c:751 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:740 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 +#: src/bin/e_eap_editor.c:753 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:742 +#: src/bin/e_eap_editor.c:755 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_eap_editor.c:758 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:775 +#: src/bin/e_eap_editor.c:788 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:844 +#: src/bin/e_eap_editor.c:857 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8036 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7944 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6074 src/bin/e_fm.c:7958 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7783 src/bin/e_fm.c:7971 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1164,207 +1164,211 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:947 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:948 +#: src/bin/e_fm.c:950 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3018 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3016 +#: src/bin/e_fm.c:3018 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3034 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3049 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3049 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3684 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6087 src/bin/e_fm.c:7791 src/bin/e_fm.c:7979 +#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6095 src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7710 src/bin/e_fm.c:7870 +#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7719 src/bin/e_fm.c:7879 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7726 src/bin/e_fm.c:7886 +#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7734 src/bin/e_fm.c:7894 +#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7746 src/bin/e_fm.c:7906 +#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7755 src/bin/e_fm.c:7915 +#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7767 src/bin/e_fm.c:7930 +#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8044 +#: src/bin/e_fm.c:8046 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8065 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8070 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8073 +#: src/bin/e_fm.c:8075 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8083 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: src/bin/e_fm.c:8087 +msgid "Application Properties" +msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8318 src/bin/e_fm.c:8371 +#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8352 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8360 src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8385 +#: src/bin/e_fm.c:8397 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8637 +#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8680 +#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8535 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8759 +#: src/bin/e_fm.c:8773 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8760 +#: src/bin/e_fm.c:8774 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_fm.c:8828 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8816 +#: src/bin/e_fm.c:8830 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9094 +#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:8960 src/bin/e_fm.c:9100 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:8978 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9015 +#: src/bin/e_fm.c:9033 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9035 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9020 +#: src/bin/e_fm.c:9038 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9023 +#: src/bin/e_fm.c:9041 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9096 +#: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9102 +#: src/bin/e_fm.c:9120 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9291 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9256 +#: src/bin/e_fm.c:9296 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9262 +#: src/bin/e_fm.c:9302 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sdel metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968 -#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1120 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 src/bin/e_int_menus.c:1174 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:181 +#: src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 @@ -2163,122 +2163,122 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:22 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 +#: src/bin/e_int_menus.c:291 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:602 +#: src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 src/bin/e_int_menus.c:1310 +#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1220 src/bin/e_int_menus.c:1322 +#: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1413 +#: src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 +#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_shelf.c:164 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1478 +#: src/bin/e_int_menus.c:1482 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1485 +#: src/bin/e_int_menus.c:1489 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 src/bin/e_shelf.c:1682 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 src/bin/e_shelf.c:1682 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:124 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:128 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Altezza (%3.0f pixel)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:183 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:200 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra al clic del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:214 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:218 src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra su tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:325 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:412 +#: src/bin/e_main.c:411 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:457 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:480 +#: src/bin/e_main.c:479 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2607,10 +2607,14 @@ msgstr "" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" #: src/bin/e_main.c:751 +msgid "Check SVG Support" +msgstr "Controlla supporto SVG" + +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:786 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2619,237 +2623,237 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:801 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:817 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:963 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:955 +#: src/bin/e_main.c:984 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:959 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:1013 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:994 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:1009 +#: src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:1014 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1062 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1079 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -2860,11 +2864,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1055 src/bin/e_main.c:1072 +#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1056 +#: src/bin/e_main.c:1085 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1065 +#: src/bin/e_main.c:1094 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2888,7 +2892,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:1102 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2901,11 +2905,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1102 +#: src/bin/e_main.c:1131 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1113 +#: src/bin/e_main.c:1142 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" @@ -3230,7 +3234,7 @@ msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" #: src/bin/e_utils.c:908 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 @@ -3286,7 +3290,7 @@ msgstr "Usa file originale" msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1504 +#: src/bin/e_utils.c:1507 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3306,12 +3310,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_utils.c:1517 src/bin/e_utils.c:1541 +#: src/bin/e_utils.c:1520 src/bin/e_utils.c:1544 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1530 +#: src/bin/e_utils.c:1533 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3356,11 +3360,11 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/bin/e_widget_fsel.c:295 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -3456,7 +3460,7 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 @@ -3474,7 +3478,7 @@ msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modalità ponderata" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "HAL" msgstr "HAL" @@ -3487,41 +3491,41 @@ msgstr "Hardware" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454 msgid "Your battery is low!" msgstr "Basso livello batteria!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "AC power is recommended." msgstr "Consigliata alimentazione AC." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:624 src/modules/battery/e_mod_main.c:626 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:633 src/modules/battery/e_mod_main.c:635 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:262 src/modules/conf/e_mod_main.c:266 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:365 src/modules/conf/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:293 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr "" "aggiungendo le nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le " "cose a proprio piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3558,35 +3562,35 @@ msgstr "" "vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo precauzionale ai " "valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" msgstr "Disconnesso" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" msgstr "Modalità" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" @@ -3602,11 +3606,11 @@ msgstr "Ordine" msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" msgstr "Nuova applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" @@ -3654,9 +3658,9 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3982,27 +3986,27 @@ msgstr "Altri" msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:376 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:117 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 msgid "Desk" msgstr "Desktop" @@ -4012,85 +4016,85 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:785 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:81 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:212 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 msgid "Lock on Startup" msgstr "Blocca all'avvio" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:215 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Blocca alla sospensione" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:219 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 msgid "Locking" msgstr "Blocco schermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostra su tutti gli schermi" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:234 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostra sullo schermo corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:245 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 #: src/modules/everything/evry_config.c:408 #: src/modules/everything/evry_config.c:551 #: src/modules/everything/evry_config.c:558 #: src/modules/everything/evry_config.c:583 #: src/modules/everything/evry_config.c:590 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:249 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Login Box" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:285 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:266 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:271 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 @@ -4099,36 +4103,36 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:276 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:290 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modalità presentazione" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Sfondo corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 @@ -4136,7 +4140,7 @@ msgstr "Sfondo corrente" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" @@ -4225,7 +4229,7 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 #: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 @@ -4327,31 +4331,31 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:419 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:430 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:490 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:509 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4365,11 +4369,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:668 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:669 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4383,7 +4387,7 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" msgstr "Risoluzione dello schermo" @@ -4448,7 +4452,7 @@ msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" msgstr "Bordi dello schermo" @@ -4515,11 +4519,11 @@ msgstr "%.2f secondi" msgid "Clickable edge" msgstr "Bordo cliccabile" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Errore azione sul bordo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4529,28 +4533,28 @@ msgstr "" "dall'azione %s.
Si prega di scegliere una sequenza " "diversa." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835 @@ -4570,15 +4574,15 @@ msgstr "Input" msgid "Engine Settings" msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 msgid "Enable Composite" msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:137 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:139 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " @@ -4588,7 +4592,7 @@ msgstr "" "schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " "abilitare il supporto?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motore" @@ -4759,7 +4763,7 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Abilita classi font personalizzate" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -4794,7 +4798,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4827,7 +4831,7 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" @@ -4939,27 +4943,27 @@ msgstr "Rallentamento frizione" msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sec" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Interaction" msgstr "Interazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:580 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:897 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:974 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:948 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1026 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" @@ -4979,7 +4983,7 @@ msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" @@ -5012,14 +5016,14 @@ msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" @@ -5097,7 +5101,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" @@ -5149,7 +5153,7 @@ msgstr "Seleziona un'immagine" #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 msgid "Files" msgstr "File" @@ -5168,7 +5172,7 @@ msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Configurazione combinazioni del mouse" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Combinazioni del mouse" @@ -5225,24 +5229,24 @@ msgstr "Effetti inattività" msgid "Mouse Cursor" msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:37 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:103 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:111 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accelerazione mouse" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:119 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" @@ -5259,7 +5263,7 @@ msgid "Images" msgstr "Immagini" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1008 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temi" @@ -5289,7 +5293,7 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" @@ -5391,11 +5395,11 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:308 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" msgstr "Confermate cancellazione?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:373 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" msgstr "Aggiungi nuovo profilo" @@ -5471,7 +5475,7 @@ msgstr "Massimo" msgid "Constraints" msgstr "Limiti" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" @@ -5541,16 +5545,16 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:318 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Avvio" @@ -5566,15 +5570,15 @@ msgstr "Importa..." msgid " Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:999 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1017 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -5609,20 +5613,20 @@ msgstr "Temi da Exchange" msgid "Transition Settings" msgstr "Impostazioni transizione" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" msgstr "Cambio desktop" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" @@ -5922,7 +5926,7 @@ msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Solo finestre di dialogo con genitore a fuoco" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Cambio del fuoco" @@ -6135,193 +6139,193 @@ msgstr "" msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:191 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" msgstr "Finestre da altri desktop" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" msgstr "Finestre da altri schermi" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:197 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" msgstr "Iconificata" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:201 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Iconificate di altri desktop" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Iconificate di altri schermi" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" msgstr "Scopri" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Invia alla fine" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" msgstr "Salta al desktop" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:235 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" msgstr "Velocità invio" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:239 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:293 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 #: src/modules/everything/evry_config.c:567 #: src/modules/everything/evry_config.c:574 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" msgstr "Anima scorrimento" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 msgid "Maximum width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:274 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Minimum height" msgstr "Altezza minima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:281 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Maximum height" msgstr "Altezza massima" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 #: src/modules/everything/evry_config.c:597 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:301 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molto lento (256 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Ripristina regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249 msgid "Powersaving policy" msgstr "Regole risparmio energetico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Risparmio energetico automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i,%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento risparmio energetico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6329,7 +6333,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6339,7 +6343,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6687,7 +6691,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con Sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1822 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -6736,7 +6740,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1900 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" @@ -6815,15 +6819,15 @@ msgstr "Vai alla finestra" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:317 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Root" msgstr "Directory principale" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6843,7 +6847,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6860,76 +6864,76 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:520 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Mostra icone di UDisk sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monta volumi all'inserimento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" @@ -6941,118 +6945,118 @@ msgstr "Directory superiore" msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1842 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2187 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2189 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2193 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:124 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave %d" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" msgstr "(nessuna informazione)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Da: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "A: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Processo %d operazioni" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Filemanager in attesa" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:411 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info operazioni EFM" @@ -7060,37 +7064,37 @@ msgstr "Info operazioni EFM" msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:145 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 src/modules/gadman/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:164 src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" @@ -7110,54 +7114,54 @@ msgstr "Sopra le finestre premendo" msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostra/nascondi i gadget" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:31 src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:58 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:60 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:31 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 msgid "Next window of same class" msgstr "Finestra successiva di classe uguale" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Previous window of same class" msgstr "Finestra precedente di classe uguale" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Window on the Left" msgstr "Finestra a sinistra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Window Down" msgstr "Finestra sotto" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 msgid "Window Up" msgstr "Finestra sopra" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window on the Right" msgstr "Finestra a destra" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:146 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -7230,10 +7234,6 @@ msgstr "Aggiungi icona" msgid "Create New Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "Impostazioni di IBox" @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "Popup del desktop successivo" msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup del desktop precedente" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -7550,15 +7550,15 @@ msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" -#: src/modules/wizard/page_070.c:202 +#: src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" -#: src/modules/wizard/page_080.c:57 +#: src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "Avvio veloce da barra" -#: src/modules/wizard/page_080.c:59 +#: src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "Selezionare le applicazioni"